Página 1
Espectrofotómetro de infrarrojos Manual de instrucciones Lea atentamente el contenido de este manual de instrucciones a fin de garantizar un uso adecuado y seguro de POCone. Precaución Tenga siempre este manual de instrucciones a mano para que lo pueda consultar inmediatamente en caso de necesidad.
Página 2
Este manual de instrucciones está compuesto por los capítulos 1-12, que cubren los siguientes aspectos. Capítulo 1 Resumen Capítulo 7 Procedimientos operativos Uso previsto e instrucciones de Funciones del POCone POCone Capítulo 2 Instalación Capítulo 8 Especificaciones para la comunicación externa Procedimientos y condiciones de instalación del POCone...
Índice Capítulo 1 Resumen ........................ 1-1 1.1 Precauciones relacionadas con la seguridad ..............1-1 1.2 Uso previsto ........................1-2 1.3 Precauciones ........................1-2 Capítulo 2 Instalación......................2-1 2.1 Desembalaje ........................2-1 2.2 Condiciones medioambientales ..................2-1 2.3 Fuente de alimentación ....................2-2 2.4 Espacio para la instalación ....................
Página 4
7.6.12 Comprobación de la presión ................7-36 Capítulo 8 Especificaciones para la comunicación externa………………………………8-1 8.1 Conectar POCone para la comunicación externa ............8-1 8.1.1 Conexión del POCone y el ordenador principal usando un cable USB o RS-232C………………………………………………………………………….8-2 8.1.2 Conexión del POCone, POC-AS10 y el ordenador principal………..…………...8-3...
Página 5
8.1.3 Conexión del POCone/POC-AS10 y el ordenador principal usando un convertidor de señal USB/RS-232C………………………………………………...…………8-3 8.2 Especificaciones para establecer la comunicación externa…………………………….8-4 8.2.1 Esquema Resumen ....................8-4 8.2.2 Especificaciones del hardware ................8-5 8.2.2.1 Conector ..................... 8-5 8.2.2.2 Sistema de transmisión ................8-5 8.2.2.3 Interfaz de entrada de señal RS-232C ............
Página 6
Advertencia 2-1 – La temperatura del detector no es estable ........10-12 Advertencia 2-2 – La temperatura del detector es baja [##.#] ........10-12 Advertencia 2-3 – La temperatura del detector es elevada [##.#] ......10-13 Advertencia 3-1 – La temperatura de la celdilla no es estable ........10-14 Advertencia 3-2 –...
Símbolos Los símbolos que se muestran a continuación se utilizan en este manual de instrucciones y en partes de POCone para asegurar una utilización segura. Los accidentes que pudieran derivarse de una incorrecta utilización como consecuencia de no haber respetado estos símbolos son los siguientes. Tome nota del significado de estos símbolos antes de leer este manual.
1.2 Uso previsto El POCone es un espectrofotómetro de infrarrojos para diagnóstico in vitro que usa un método espectroscópico de infrarrojos para medir cambios del contenido de en aliento ( Δ). 1.3 Precauciones Precaución ¡Lea con atención! POCone es un instrumento de precisión. Lea atentamente las siguientes precauciones antes de su utilización, no respetarlas puede dar lugar a fallos del equipo o causar...
Página 10
No utilice la máquina cuando esté fuera de servicio. Contacte con el distribuidor más cercano. No modifique la máquina. Revise POCone y sus piezas una vez al año. Cuando utilice POCone tras un periodo prolongado de inactividad, compruebe antes de su utilización que la máquina funcione normalmente y de forma segura. ...
Capítulo 2 Instalación 2.1 Desembalaje ........................2-1 2.2 Condiciones medioambientales ..................2-1 2.3 Fuente de alimentación ......................2-2 2.4 Espacio para la instalación ....................2-3 2.5 Instalación del cartucho de captura ................... 2-4 2.6 Conexión del cable de alimentación ................... 2-5 2.7 Fijación de las tomas de muestra ..................
Especialmente en verano o en invierno, la temperatura cerca de una ventana puede variar considerablemente con respecto a la temperatura ambiente. Procure instalar la máquina lo más alejada posible de las ventanas. Para asegurarse de que POCone funciona adecuadamente, instálelo en un entorno que cumpla con las siguientes condiciones: •...
Compruebe que se cumplan las siguientes condiciones de alimentación eléctrica para el POCone. El POCone puede utilizarse en un intervalo de tensiones de alimentación de CA: 220 ~240 V. Asegure una capacidad de alimentación eléctrica con un margen suficiente para los siguientes valores.
Nota 1. Instale el POCone dejando un espacio no inferior a 10 cm alrededor del sistema (no inferior a 15 cm si se instala cerca de una ventana). Proteja la unidad de la luz solar directa y no la coloque cerca de una salida de aire acondicionado.
2.5 Instalación del cartucho de captura Véase a continuación cómo instalar los accesorios del cartucho de captura. Cartucho de captura Instalación completa ...
2.6 Conexión del cable de alimentación Nota Para prevenir el riesgo de descargas eléctricas durante la conexión del cable de alimentación, introduzca el cable en la toma de corriente tras verificar que el interruptor de encendido se encuentre en la posición de apagado (interruptor en la posición 0). Conecte el cable de alimentación como se muestra a continuación.
2.7 Fijación de las tomas de muestra Presione las tomas de muestra en los dos orificios situados en la parte delantera del sistema hasta que escuche un chasquido. 2.8 Inspección tras la instalación Cuando se haya completado la instalación, consulte los apartados “6.2 Autodiagnóstico ”, (pág. 6-1) y “6.3 Calentamiento y autodiagnóstico ”, (pág.
2.9 Lista de accesorios (1) Adaptador del cartucho ....................1 (2) Cartucho de captura (consumible: envío a parte) ............. 1 (3) Tomas de muestra ......................2 (4) Papel de impresora (consumible) ..................2 (5) Juntas tóricas (de color naranja y negro, consumibles) ........4 de cada (6) Cable de alimentación ……………………………..……..........
Capítulo 3 Estructura y especificaciones 3.1 Nombre y función de cada pieza ..................3-1 3.2 Especificaciones ........................3-3 3.3 Explicación de la terminología .................... 3-5...
Capítulo 3 Estructura y especificaciones 3.1 Nombre y función de cada componente del equipo El nombre y la función de cada uno de los componentes mostrados en la figura 3-1 son los siguientes. 1) Interruptor de alimentación o encendido: Conecta o desconecta el equipo. 2) Panel de control: Panel desde el que se realizan operaciones mediante el teclado.
Página 21
Figura 3 Nombre de cada pieza <Frontal> 4) Impresora 9) LED de error 3) Panel LCD 2) Panel de control 10) Indicador de encendido 5) Toma de muestra Basal (REFERENCIA) 21) Panel del calendario 6) Toma de muestra (MUESTRA) 17) Ventilador de la fuente de luz 8) LED de la muestra 7) LED de la muestra 20) Monitor de la (MUESTRA) Basal (REFERENCIA) presión de la celdilla <Parte trasera> 16) Terminal de conexión del 19) Terminal de conexión de la lector de código de barras salida externa (USB, RS-232C) 18) Ventilador del detector...
3.2 Especificaciones Unidad principal Tensión: CA 220~240 V, 50/60 Hz Consumo: 200 VA Dimensiones: 220 mm de ancho, 361 mm de profundidad, 272 mm de altura. Peso: Aproximadamente 10 kg Mediciones • Sistema de medición: Método de filtro de interferencia •...
Página 23
Tiempo de calentamiento: 10 minutos El tiempo de calentamiento puede prolongarse de forma automática hasta un máximo de 30 minutos, dependiendo de las condiciones ambientales de la instalación (temperatura). Sistema óptico Inyecta la cantidad apropiada de la muestra en la celdilla. Jeringa: Celdilla de Mide la absorción de...
Protección frente a descargas • Tipo de protección frente a descargas: Instrumento de Clase-I MISCELÁNEA En la unidad encontrará los siguientes símbolos. ・Marcado CE ・Fabricación ・El número representa el mes y año de fabricación. ・ Símbolo de aplicación de la directiva WEEE (WEEE:Waste Electrical and Electrical Equipment).
POCone mide la absorción del gas espirado utilizando la diferencia en la longitud de onda de absorción característica y obtiene un cambio en el valor de Δ...
Página 27
4.2 Método de cálculo para Δ(‰) Obtener la relación de concentraciones de para el gas de referencia y el gas de muestra. Relación de concentraciones del en el gas de referencia Concentración de en el gas de referencia Concentración de en el gas de referencia Relación de concentraciones del en el gas de muestra...
Capítulo 5 Métodos de operación a través del teclado 5.1 Funcionamiento del teclado Pulse las teclas con firmeza de una a una. Todas las teclas emiten un sonido al pulsarlas. A continuación se explica la ubicación, el nombre y la función de cada tecla. Nombre Función principal Panel LCD...
Página 30
Las operaciones básicas de las teclas se clasifican principalmente en los tres tipos siguientes. Alternativa YES/NO Introducción de valores numéricos Selección entre varios elementos (Selección entre los parámetros previamente configurados en el sistema) Alternativa YES/NO En la pantalla siguiente, pulse o NO.
Página 31
Selección entre varios elementos En la pantalla siguiente, pulse la tecla o NO. No se pueden utilizar otras teclas. Cuando no se altere el número en [9600], pulse la tecla Cuando realice cambios, pulse la tecla Pulse la tecla en esta pantalla para pasar a la siguiente pantalla y cambiar el valor numérico.
Página 32
Capítulo 6 Preparación para la utilización 6.1 Comprobaciones antes de la utilización ................6-1 6.2 Autodiagnóstico ..........................6-1 6.3 Calentamiento y autodiagnóstico .................. 6-2 6.4 Pantalla de medición ......................6-4 6.5 Apagar el interruptor de alimentación o encendido ............6-4...
Los procesos (1), (3), (4), (5), y (9) anteriores requieren la confirmación por parte del usuario. Durante el autodiagnóstico tras encender el interruptor de alimentación o encendido, el usuario debe esperar para poder confirmar estos cambios en POCone. El autodiagnóstico dura aproximadamente 2 minutos. Si no se detectan anomalías durante el autodiagnóstico , se imprimirá...
6.3 Calentamiento y autodiagnóstico Nota Debido a que la temperatura ambiente puede variar en verano e invierno, el sistema podría necesitar 30 minutos para estabilizarse al encenderse después de estar apagado toda la noche. Si espera que haya temperaturas extremas, estabilice la temperatura utilizando un sistema de calefacción o aire acondicionado antes de encender la unidad.
Página 35
Si se detecta un error durante el autodiagnóstico ya sea en los puntos (1) o (2) anteriores, el instrumento considera que el periodo de calentamiento ha sido insuficiente. Se muestra el mensaje de advertencia “Insuficient warm-up” (calentamiento insuficiente) en el LED durante 3 segundos y se extiende el periodo de calentamiento durante 5 minutos de forma automática.
6.4 Pantalla de medición La pantalla de medición aparece cuando se han completado el calentamiento y el autodiagnóstico . Consulte el “Capítulo 7 Procedimientos operativos” para obtener información sobre los mismos. 6.5 Apagar el interruptor de alimentación o encendido ...
Capítulo 7 Procedimientos operativos 7.1 Medición ..........................7-3 7.1.1 Conexión de la bolsa de recogida de aire espirado y medición ........7-3 7.1.2 Pantallas durante la medición ..................7-5 7.1.3 Ejemplo de resultado impreso ..................7-6 7.2 Ajuste del reloj interno ...................... 7-7 7.3 Estado del sistema .......................
Capítulo 7 Procedimientos operativos Este software presenta la siguiente estructura. Encender la alimentación 1. ¿H. Pylori? 2. Set calendar? Ajustar el calendario (¿Ajustar calendario?) 3.System condition? Ajustar el sistema (¿Estado del sistema?) 3-1. Set paper feeds? ¿Ajustar la alimentación del papel? 3-2.
5. Reproducibility? Prueba de reproducibilidad (¿Reproducibilidad?) 6. Maintenance? Mantenimiento (¿Mantenimiento?) 6-1. Self-check? ¿Autodiagnóstico? 6-2. Trapping cartridge check? ¿Comprobación del cartucho de captura? 6-3. Intensity check? ¿Comprobación de la intensidad luminosa? 6-4. Temperature check? ¿Comprobación de la temperatura? 6-5.
7.1 Medición 7.1.1 Conexión de la bolsa de recogida de aire espirado y medición Conexión de las bolsas de recogida de aire espirado Bolsa de recogida de muestra de aliento del paciente previa al tratamiento (muestra basal) Bolsa de recogida de muestra de aliento del paciente posterior al tratamiento Tal y como se muestra en la figura anterior, introduzca firmemente la bolsa de la muestra basal (previa al tratamiento) en la toma de referencia (basal) y la bolsa de...
Página 41
Una vez completado el calentamiento y el autodiagnóstico , aparece la siguiente pantalla de medición. A “2.Ajustar calendario” Introducir el ID de la muestra: 15 letras o menos. Esta acción también es posible desde el lector de códigos de barras (opcional) Tras introducir el ID, pulse ENTER, o introduzca el código de barras (Nota 1) A “1.H.Pylori ”...
7.1.2 Pantallas durante la medición • LCD Aquí se muestra el ID del paciente. Parpadea el estado de la medición en el LCD Posición de Posiciones Contenido de las mediciones parpadeantes parpadeo Medición de la 1 , 3 Medición de referencia 1 2 3 4 concentración de 2 , 4...
7.1.3 Ejemplo de resultado impreso Número de serie del sistema Fecha de las mediciones Valor de corte (POSITIVO si es superior o igual al 2,5 ‰) Intensidad de la luz de referencia inicial ID de la muestra (introducción del ID mediante teclado o lectura del ID mediante lector de códigos de barras) Concentración de CO S1: Concentración de CO...
7.2 Ajuste del reloj interno Pulse la tecla YES en la siguiente pantalla para ajustar la fecha y la hora. El procedimiento para el ajuste es el siguiente: Se muestran los ajustes actuales en cada pantalla. Utilice las teclas numéricas para introducir los ajustes nuevos. Cuando no se requieran cambios, simplemente pulse la tecla ENTER para continuar.
7.3 Estado del sistema Cuando pulsa la tecla desde la pantalla de medición, aparece la siguiente pantalla de configuración del estado del sistema (System condition). A “4. Salida de datos” Pulse la tecla YES en esta pantalla para ajustar los siguientes elementos: (1) Alimentación del papel de la impresora (2) Número de copias de los resultados de las mediciones a imprimir (3) Parámetros de comunicación para RS-232C...
7.3.1 Ajuste de la alimentación del papel de la impresora Pulse la tecla YES en la siguiente pantalla para ajustar la alimentación del papel para la impresión de los resultados de las mediciones. El procedimiento de configuración es el siguiente: A ”Ajustar número de copias”...
7.3.2 Ajuste del número de impresiones de los resultados de las mediciones Pulse la tecla YES en la siguiente pantalla para ajustar el número de impresiones de los resultados de las mediciones. El procedimiento de configuración es el siguiente: Ajuste del estado de RS-232C A “3-3 ”...
7.3.3 Ajuste del terminal de conexión RS-232C (ajuste de los parámetros de comunicación) Las condiciones de comunicación del RS-232C deben ajustarse cuando se incorporan los datos de las mediciones del POCone al ordenador principal. Pulse la tecla YES en la siguiente pantalla para ajustar las condiciones de comunicación del RS-232C.
7.3.4 Ajuste del USB (ajuste de los parámetros de comunicación) Las condiciones de comunicación del USB deben ajustarse cuando se incorporan los datos de las mediciones de POCone al ordenador principal. Pulse la tecla YES en la siguiente pantalla para ajustar las condiciones de comunicación del USB.
Ajuste del código de retorno CR/LF/CRLF Ajuste del Handshake (establecimiento de comunicación) YES: Ajustar NO: No Ajustar Ajuste del envío de datos medidos YES: Ajustar NO: No ajustar A “1. H.Pylori” Nota: El dispositivo está equipado con un puerto USB pero la manipulación de los datos del software se realiza según e l RS-232C.
Nota POCone almacena datos de hasta 1.000 mediciones de muestras de pacientes en su memoria. La medición más reciente aparece siempre como la número 1. Cuando el número de muestras sea superior a las 1.000, se borrarán las mediciones más antiguas.
7.4.1 Selección del puerto de salida de datos Para recuperar los datos ordenados de una forma específica, consulte “7.4.2 Recuperación y extracción de datos por fecha” (pág. 7-16) a “7.4.4 Recuperación y extracción de datos por orden de medición” (pág. 7-18). Pulse la tecla YES en la siguiente pantalla para seleccionar l a extracción de datos por medio de la impresora, el terminal RS-232C o el USB.
7.4.2 Recuperación y extracción de datos por fecha de medición Pulse la tecla YES en la siguiente pantalla para recuperar los datos de las mediciones de la memoria ordenados por una fecha determinada y para extraer todos los datos pertinentes. El procedimiento es el siguiente: A “4-3.
7.4.3 Recuperación y extracción de datos por ID de muestra Pulse la tecla YES en la siguiente pantalla para recuperar los datos de las mediciones ordenados por el ID de las muestras que se encuentran en la memoria y para extraer todos los datos pertinentes.
7.4.4 Recuperación y extracción de datos por orden de medición Pulse la tecla YES en la siguiente pantalla para recuperar los datos de las mediciones ordenadas por rango de fechas y para extraer todos los datos pertinentes que se encuentran en la memoria. El rango máximo para el orden de medición que se puede establecer se fija mediante los números del 1 al 1.000.
Página 56
(1) Pantalla de selección de datos Cuando se establece el rango de salida de datos en “4-4 Seleccionar por DATOS”, al pulsar la tecla NO se muestra la siguiente pantalla. Al desplazarse a esta pantalla, se muestran los n ú m e r o s d e muestra por orden de medición (Nº de dato) y los ID de las muestras.
Página 57
(2) Desplazar el cursor Al pulsar la tecla CLEAR se muestra la pantalla para desplazar el cursor. Utilice esta pantalla para desplazar el cursor al Nº de dato introducido. Nota Si el Nº de dato introducido es mayor que el número de muestras existentes el cursor no se mueve.
7.5 Reproducibilidad Cuando se pulsa la tecla NO en la pantalla de ajuste de la extracción de datos, se muestra la siguiente pantalla de ajuste de mantenimiento. A “6. Mantenimiento” Pulse la tecla YES en la siguiente pantalla para ejecutar una verificación del sistema de reproducibilidad de las mediciones de prueba.
Página 59
Una vez completadas las mediciones, se obtiene el siguiente resultado impreso. S1: Primer valor del cociente de intensidad luminosa de S2: Segundo valor del cociente de intensidad luminosa de Concentración de CO (%) en muestra de aliento Diferencia en el cambio de DOB(‰) = Segundo valor de δ...
7.6 Mantenimiento Cuando se pulsa la tecla YES en la pantalla de ajuste de la salida de datos, se muestra la siguiente pantalla de ajuste del mantenimiento. A “1.H.Pylori” Pulse la tecla YES en esta pantalla para seleccionar y ejecutar los siguientes elementos de mantenimiento: (1) Autodiagnóstico ...
Página 61
Comprobación de la jeringa Comprobación del obturador Comprobación de la impresora Comprobación de fugas Comprobación del teclado Comprobación de horas de encendido Comprobación del número de mediciones Comprobación del manómetro (Comprobación de la presión) A “1. H.Pylori” 7-24 ...
Los procesos (1), (3), (4), (5) y (9) anteriores requieren la confirmación por parte del usuario. Durante el autodiagnóstico tras encender el interruptor de alimentación o encendido, el usuario debe esperar para poder realizar estas confirmaciones en POCone. • Ejemplo de resultado impreso Si se detecta un error, compruebe cada elemento de los puntos (2)-(9) en “7.6...
7.6.2 Comprobación del cartucho de captura Pulse la tecla YES en la siguiente pantalla para ejecutar una verificación del sistema de la capacidad de adsorción del cartucho de captura. La capacidad de adsorción se evalúa en función del cociente de intensidad luminosa, obtenido midiendo la intensidad luminosa del aire que no atraviesa el cartucho de captura y la del aire que sí...
7.6.3 Comprobación de la intensidad luminosa Pulse la tecla YES en la siguiente pantalla para ejecutar una verificación del sistema de la intensidad luminosa. La intensidad luminosa se evalúa en función de la intensidad luminosa promedio y del valor del coeficiente de variación (C.V.) medido durante 10 minutos de flujo de aire. A “6-4.
7.6.4 Comprobación de la temperatura Pulse la tecla YES en la siguiente pantalla para ejecutar una verificación de la temperatura del sistema de la celdilla y el detector. La temperatura se evalúa en función de los valores máximo y mínimo medidos durante 3 minutos.
7.6.5 Comprobación de la jeringa Pulse la tecla YES en la siguiente pantalla para ejecutar una verificación del sistema de funcionamiento de la jeringa. A “6-6. Comprobación del obturador” A“ 6-5. Comprobación de la jeringa” A “6-5. Comprobación de la jeringa”...
7.6.6 Comprobación del obturador Pulse la tecla YES en la siguiente pantalla para ejecutar una verificación del sistema de funcionamiento del obturador. El funcionamiento del obturador se evalúa mediante el recuento de puntos de un pico medido durante la verificación del funcionamiento. A “6-7.
7.6.7 Comprobación de la impresora Pulse la tecla YES en la siguiente pantalla para ejecutar una verificación del sistema de funcionamiento de la impresora. El funcionamiento de la impresora se evalúa observando la resolución de los puntos en la impresión. A “6-8.
7.6.8 Comprobación de fugas en la siguiente pantalla para ejecutar una verificación del sistema Pulse la tecla de fugas. A “6-9. Comprobación del teclado ” A “6-8. Comprobación de fugas” • Ejemplo de resultado impreso Evaluación al comprobar el funcionamiento de la impresora La fluctuación de la presión debe ser inferior a 0,005 MPa cuando se mida en 10 segundos tras...
7.6.9 Comprobación del teclado Pulse la tecla YES en la siguiente pantalla para ejecutar una verificación del sistema del teclado. Se comprueba pulsando una tecla y operando normalmente. A “6-10. Comprobación de horas encendido” Pulse cualquier tecla y se comprobará si se muestra correctamente. Pulse la tecla ENTER para terminar.
7.6.10 Comprobación de horas encendido Pulse la tecla YES en la siguiente pantalla para ejecutar una verificación del sistema del tiempo de utilización del equipo. A “6-11. Comprobación de tiempos medidos” A “6-10. Comprobación de ” horas encendido A “6-10. Comprobación de horas encendido” •...
7.6.11 Comprobación del número de mediciones Pulse la tecla YES en la siguiente pantalla para ejecutar una verificación del sistema del número de mediciones. A “6-12. Comprobación de la presión” A “6-11. Comprobación del número de mediciones” A “6-11. Comprobación de número de mediciones” •...
7.6.12 Comprobación de la presión Pulse la tecla YES en la siguiente pantalla para ejecutar una verificación del sistema del volumen de inyección. El volumen de inyección de la muestra se calcula de forma automática con el fin de mantener la presión en 0,4 MPa si se pulsa cualquier tecla excepto la tecla NO. El cálculo de la presión se efectúa cada hora.
Página 74
Capítulo 8 Especificaciones para la comunicación externa……………………………….8.1 8.1 Conexión del POCOne para la comunicación externa ........... …8-1 8.1.1 Conexión del POCone y el ordenador principal usando un cable USB o RS-232C…….…..….…………………………………………………..…………….8-2 8.1.2 Conexión POCone, POC-AS10 y host PC………………………………………..…8-3 8.1.3 Conexión POCone/PCO-AS10 y host PC con convertidor de señal USB/ RS-232C........................8-3...
POCone o POC-AS10, o debido a cualquier otro factor externo, como ruido procedente de la corriente eléctrica, a interferencias de otros equipos que estén cerca o un rayo, en la ubicación donde el equipo esté...
8.1.1 Conexión del POCone y el ordenador principal usando un cable USB o RS-232C El cable USB o el RS-232C puede usarse para conectar el POCone al ordenador principal. Antes de usar el cable USB, debe instalarse el controlador de software (driver) a su ordenador principal.
8.1.2 Conexión POCone, POC-AS10 y el ordenador principal El esquema dibujado abajo representa la conexión entre el POCone, POC-AS10 y el ordenador principal. Por favor, use el cable USB proporcionado e instale el driver o controlador de software. Antes de usar el cable USB, debe instalar el driver o controlador de software en su ordenador principal.
En este capítulo se resumen los requisitos para poder conectar POCone (tanto con el POC- AS10 como sin él) al ordenador principal. La conexión permitirá medir los datos enviados desde el POCone al ordenador. La sincronización de la comunicación se puede realizar a tiempo real o por lotes.
Toma de tierra del circuito de señal — DSR (DR) Conjunto de datos preparado ENTRADA RTS (RS) Requiere enviar SALIDA CTS (CS) Capaz de enviar ENTRADA * Dirección de la señal SALIDA: POCone → PC principal ENTRADA: POCone ← PC principal 8- 5...
Los mensajes incluyen la salida de datos de mediciones (en tiempo real y por lotes). Tipo de mensaje Momento del suceso Dirección Al completar la medición de la muestra Datos de mediciones POCone → PC principal 8- 6...
8.2.3.2 Formato de los mensajes Un mensaje (dato) consta de varios campos. El dato de la medición consta de los siguientes campos: Nombre del campo Tamaño (bytes) Ejemplo Clase de dato (secuencia de letras) D N.º de dato Fecha de la medición (secuencia de letras) 1998-04-25 Hora de la medición (secuencia de letras) 12:13...
Página 82
Lista de los números de bits con su correspondiente contenido. Contenido La concentración de CO excede el intervalo de 1,0%-6,0%. Puede ser que la muestra de aire espirado no se haya recogido correctamente. Cuando la concentración de CO es menor al 1,0%, la pantalla mostrará Caution 4-1 (si es menor de 0,5%) o Caution 4-2, por favor vea la Pág.
Si se usa transmisión sin control de flujo, los resultados se envían desde el POCone al ordenador principal en un set de datos que consiste en D, 55 bytes de datos de la medición y un delimitador.
ACK y NAK procedentes del receptor. Además, para detectar errores durante la transmisión del texto de los datos, el POCone utiliza un carácter de suma de verificación de 4 bytes (hexadecimal). El carácter de suma de verificación es un carácter de tipo texto de 4 bytes obtenido de la suma de todos los códigos de STX y...
(2) Procedimientos de comunicación • Definición de parte principal y parte subordinada La parte principal se define como la parte con derechos de transmisión de texto. La parte subordinada no tiene derechos de transmisión. La parte subordinada transmite respuestas (ACK, NAK) tras recibir el texto que confirme la validez de los datos. Los derechos de transmisión se consiguen obteniendo permiso de ENQ.
Página 86
Fase de transmisión de los datos de medición ENQ (05h) ACK (06h) Texto de datos de medición #1 EOT (04h) Texto de datos de medición #n 8- 12...
Página 87
Capítulo 9 Sustitución de consumibles 9.1 Sustitución del papel de la impresora ................. 9-1 9.2 Sustitución de las juntas tóricas................... 9-4 9.3 Sustitución de los fusibles....................9-6 9.4 Sustitución del cartucho de captura ..................9-8...
Capítulo 9 Sustitución de consumibles 9.1 Sustitución del papel de la impresora Utilice papel exclusivo para impresora. Nota El papel de impresora tiene cara frontal y posterior. Introduzca el rollo con la cara posterior hacia arriba. <Paso 1> Levante la cubierta de la impresora tal y como se muestra en la siguiente imagen.
Página 89
<Paso 2> Retire el rollo de papel de la impresora. <Paso 3> Introduzca el nuevo rollo de papel de impresora tal y como se muestra en la siguiente imagen. Introduzca el rollo cara posterior hacia arriba. ...
Página 90
<Paso 4> Cierre la cubierta de la impresora hasta que escuche un chasquido. <Paso 5> Compruebe que la alimentación del papel es correcta pulsando el botón “Paper feed” (alimentación de papel) en el teclado. ...
9.2 Sustitución de las juntas tóricas Nota Cambie siempre las juntas tóricas de las tomas para muestras 1 y 2 al mismo tiempo. El siguiente mensaje se muestra cuando se han realizado 1.000 mediciones (1.000 muestras). Exit Cuando se muestre este mensaje, sustituya las juntas tóricas de las tomas para muestras. A continuación se muestran los pasos que hay que seguir para sustituir las juntas tóricas.
Página 92
<Paso 2> Utilice un cuchillo u otro instrumento cortante similar para cortar las juntas tóricas viejas. <Paso 3> Sustitúyalas por juntas nuevas. <Paso 4> Acople las tomas de muestras a la unidad principal y pulse la tecla ...
9.3 Sustitución de los fusibles Aviso Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación o encendido y desconectar el cable de la corriente para evitar el riesgo de descargas eléctricas. <Paso 1> Retire el cable de alimentación de la toma de corriente. <Paso 2>...
Página 94
<Paso 3> Sustituya los fusibles. (Fusible: CA 250V T 3,15 A) <Paso 4> Vuelva a colocar la caja de fusibles en su posición original. ...
9.4 Sustitución del cartucho de captura Aviso No retire el adsorbente de CO del recipiente. En caso de contacto del adsorbente de CO con la piel, lávar la zona con abundante agua. En caso de contacto del adsorbente de CO con los ojos, enjuáguelos con agua inmediatamente y reciba tratamiento médico lo antes posible.
Página 96
<Paso 1> Desmonte el cartucho de captura. • Retire el cartucho de captura del soporte y colóquelo encima del sistema o a la izquierda del mismo. Desmonte el cartucho presionando con el pulgar sobre la marca “PUSH”. Adaptador del cartucho Cartucho de captura Pestaña •...
Página 97
<Paso 3> Acople el cartucho de captura al sistema • Introduzca el cartucho de captura en el soporte con el adaptador situado hacia abajo, evitando cruzar el tubo. 9-10 ...
Página 98
Capítulo 10 Pantallas de error y solución de problemas 10.1 Mensajes de error ......................10-1 Error 1 – Error del motor de la jeringa ................10-1 Error 2 – Error del motor del obturador ................10-2 Error 3 – Error de intensidad ..................... 10-3 Error 4 –...
Capítulo 10 Pantallas de error y solución de problemas Las pantallas de error se clasifican en tres categorías, Error, Advertencia y Precaución, dependiendo del nivel de error. Error: No puede realizarse una medición correcta debido a un fallo del sistema o porque una pieza ha alcanzado el fin de su vida útil. Advertencia: No se puede asegurar la estabilidad del sistema.
Error 2 – Error del motor del obturador La rotación del obturador no es normal. Causa 1: El motor no está funcionando. Solución del Apague el sistema y vuelva a encenderlo problema: Causa 2: Fallo del motor o de su circuito eléctrico. Solución del Compruebe el funcionamiento según “6-6 Comprobación del problema:...
Error 3 – Error de intensidad La intensidad luminosa durante la medición es baja Se muestra este mensaje si la intensidad luminosa de C) o C) es inferior a 4.000.000 en la medición de la muestra. Causa 1: Fallo del detector Solución del Compruebe el funcionamiento según “6-3 Comprobación de la problema:...
Página 102
La intensidad luminosa durante la medición es baja Se muestra este mensaje si la intensidad luminosa de C) o C) es superior a 8.000.000 en la medición de la muestra. Causa: Fallo de la placa principal Apague el sistema y vuelva a encenderlo. Solución del Compruebe el funcionamiento según “6-3 Comprobación de la problema:...
Error 4 – Fallo del calentamiento La intensidad luminosa o la temperatura de la celdilla y del detector no presentan los valores normales. Intensidad luminosa normal: 4.000.000 -8.000.000 C.V.: ≤1,0% Temperatura normal del detector: ± 17-20 °C Intervalo de variación: ≤ 0,2 °C Temperatura normal de la celdilla: ±...
Página 104
Causa 5: Fallo del ventilador de refrigeración del componente de medición. Solución del Verifique si está funcionando el ventilador de refrigeración de la fuente de luz problema: en el lado derecho del sistema. Si no funciona, póngase en contacto con un distribuidor autorizado para solicitar la reparación.
Error 5 – Error de comprobación de la válvula El funcionamiento de la válvula no es normal. Causa 1: Sellado defectuoso debido a contaminación por polvo Solución del Lave la válvula realizando “6-8 Comprobación de fugas” en "6. problema: Mantenimiento". El propósito de realizar la comprobación de fugas es eliminar el polvo de la válvula soplando aire a través de la misma.
Error 6 – Error de calibración de la presión La calibración de la presión está fuera del intervalo Presión normal: 750hPa –1.060hPa Causa 1: Sellado defectuoso debido a contaminación por polvo Solución del Lave la válvula realizando “6-8 Comprobación de fugas” en "6. problema: Mantenimiento".
Error 7 – Error de fuga de la válvula No se ha podido mantener el nivel de presión durante el autodiagnóstico Causa 1: Sellado defectuoso debido a contaminación por polvo Solución del Lave la válvula realizando “6-8 Comprobación de fugas” en "6. problema: Mantenimiento".
Error 8 – Fallo eléctrico Error de comunicación dentro del dispositivo Causa 1: Contacto suelto o desconexión del cable Solución del Apague el sistema y vuelva a encenderlo. Si el error persiste, problema: póngase en contacto con un distribuidor autorizado para solicitar la reparación.
10.2 Mensajes de advertencia Advertencia 1-1 – La intensidad no es estable Se muestra este mensaje en el caso de que exista una intensidad luminosa no estable con un valor de CV superior al 1,0% en el autodiagnóstico durante el calentamiento tras encender la alimentación.
Advertencia 2-1 – La temperatura del detector no es estable Se muestra este mensaje si la temperatura del detector es inferior a 17 °C o superior a 30 °C en el autodiagnóstico durante el calentamiento tras encender la alimentación. Después de mostrar este mensaje en el LCD durante 3 segundos, el periodo de calentamiento se prolonga automáticamente durante 5 minutos.
Advertencia 2-3 – La temperatura del detector es elevada [##.#] En el calentamiento Se muestra este mensaje si la temperatura del detector es superior a 20 °C en el autodiagnóstico durante el calentamiento tras encender la alimentación. Después de mostrar este mensaje en el LCD durante 3 segundos, el periodo de calentamiento se prolonga automáticamente durante 5 minutos.
Advertencia 3-1 – La temperatura de la celdilla no es estable Se muestra este mensaje si la temperatura de la celdilla es inferior a 40 °C o superior a 47 °C en el autodiagnóstico durante el calentamiento tras encender la alimentación.
Advertencia 3-3 – La temperatura de la celdilla es elevada [##.#] En el calentamiento Se muestra este mensaje si la temperatura de la celdilla es superior a 47 °C en el autodiagnóstico durante el calentamiento tras encender la alimentación. Después de mostrar este mensaje en el LCD durante 3 segundos, el periodo de calentamiento se prolonga automáticamente durante 5 minutos.
10.3 Mensajes de precaución Precaución 1-1 – Papel agotado La impresora se ha quedado sin papel. Causa: La impresora se ha quedado sin papel. Solución del Rellene la impresora con papel. problema: Referencia: 9.1 - Sustitución del papel de la impresora (Página 9-1) Precaución 1-2 –...
Precaución 3-1 – Sustituya el cartucho de captura La vida útil del cartucho de captura ha caducado. Causa 1: La vida útil del cartucho de captura ha caducado. Solución del Sustituya el cartucho de captura. Tras sustituir el cartucho de problema: captura, pulse la tecla YES.
Precaución 4-1 – La concentración de CO2 es demasiado baja (<0,5%) La concentración de CO medida es inferior al 0,5%. Causa 1: El gas espirado no se ha recogido correctamente. Solución del Se recomienda repetir la medición. problema: Causa 2: La bolsa de recogida del aire espirado está...
Precaución 5 - Compruebe el ajuste de la bolsa de muestras El valor DOB de es inferior a -5‰. Causa 1: Las bolsas de recogida del aire espirado están acopladas en orden inverso (Referencia/Muestra del paciente). Solución del Acople correctamente la bolsa de recogida del aire espirado. problema: Causa 2: Las bolsas de recogida del aire espirado (Referencia/Muestra del...
Precaución 7-1 – Ha fallado la inicialización de RS-232C/USB Error en la inicialización del puerto de comunicación (fallo al inicializar el controlador RS-232C). Causa 1: El cable RS-232C no es un cable cruzado. Utilice un cable RS-232C cruzado. Solución del problema: Causa 2: El cable está...
Precaución 7-3 – Error de bits de datos de RS-232C/USB Error de bits de datos (los datos no se reciben correctamente) Causa 1: El cable RS-232C no es un cable cruzado. Solución del Utilice un cable RS-232C cruzado. problema: Causa 2: El cable está...
Precaución 7-5 – Datos incorrectos de RS-232C/USB Error de datos (los datos no se envían correctamente). Causa 1: El cable RS-232C no es un cable cruzado. Solución del Utilice un cable RS-232C cruzado. problema: Causa 2: El cable está conectado incorrectamente. Solución del Conecte el cable correctamente.
Precaución 7-7 – ACK incorrecto de RS-232C/USB No se devuelve ACK (los datos no se envían correctamente) Causa 1: El cable RS-232C no es un cable cruzado. Utilice un cable RS-232C cruzado. Solución del problema: Causa 2: El cable está conectado incorrectamente. Conecte el cable correctamente.
Precaución 7-9 – Error de envío de datos de RS-232C/USB Error de envío de datos RS-232C (los datos no se envían correctamente) Causa 1: El cable RS-232C no es un cable cruzado. Solución del Utilice un cable RS-232C cruzado. problema: Causa 2: El cable está...
Página 123
Capítulo 11 Comprobación y mantenimiento 11.1 Comprobaciones antes de la utilización ................. 11-1 11.2 Comprobaciones durante la utilización y después de la misma ........11-3 11.3 Mantenimiento simple ....................11-4 11.4 Mantenimiento preciso (opcional) ................. 11-4 11.5 Eliminación de residuos ....................11-5...
11.1 Comprobaciones antes de la utilización Cuando la alimentación está encendida para la utilización, POCone realiza operaciones de autodiagnóstico , calentamiento y autodiagnóstico en el siguiente orden. Compruebe los siguientes elementos: Si se muestra un mensaje de error, siga las instrucciones del “Capítulo 10 –...
Página 125
(5) Cada LED funciona en la secuencia de Luz encendida → Luz apagada → Parpadeo → Luz apagada. Compruebe que todos los LED estén funcionando correctamente con Luz encendida, Parpadeo y Luz apagada. (6) Autodiagnóstico de la válvula Compruebe que no haya ningún mensaje de error (7) Autodiagnóstico de la jeringa Compruebe que no haya ningún mensaje de error (8) Autodiagnóstico del obturador...
(10) Calentamiento Tras completarse el calentamiento, el sistema ejecuta el autodiagnóstico automáticamente. (11) Calibración de la presión (12) Comprobación de fugas en la válvula (13) La capacidad de adsorción del cartucho de captura durante el autodiagnóstico . Compruebe que no haya ningún mensaje de error o de impresión. La pantalla de las mediciones aparece cuando se han completado todas las comprobaciones del autodiagnóstico.
11.3 Mantenimiento simple La precisión del dispositivo debe comprobarse regularmente al menos una vez al mes tal y como se indica en los procedimientos especificados a continuación (véase 7.5 Reproducibilidad): Procedimientos de comprobación Prepare una toma en forma de Y y una bolsa de recogida del aire espirado (5L).
11.5 Eliminación de residuos El dispositivo debe desecharse cumpliendo con la normativa aplicable en cada país. La batería El dispositivo utiliza una batería de litio que debe desecharse cumpliendo con las disposiciones legales de cada país. El material de embalaje El material de embalaje debe desecharse cumpliendo con las disposiciones legales de cada país.
• Especificaciones principales del código de barras UB-OP-004 Lector de códigos de Tipo Lector de Código de Barras para barras POCOne JAN/EAN/UPC Símbolo de código NW-7 Tipo de código de barras de barras ITF CODE-39 * El lector de códigos de barras puede cambiar sin previo aviso.