Hkoenig EXP350 Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para EXP350:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 20

Enlaces rápidos

Espresso Coffee Machine
Machine à Café Expresso
Espressomaschine Espresso
Koffie Machine
Máquina para Café Espresso
Macchina per Caffè Espresso
EXP350
Instruction Manual
Mode d´emploi
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Manual de Instrucciones
Manuale d'uso
ENGLISH
*IMPORTANT SAFEGUARDS:
Before using machine always carefully read and comply with all these
instructions. We cannot accept any responsibility for the consequences of
improper use.
1.
Check voltage to be sure that the voltage indicated on the name plate
agrees with your voltage.
2.
This appliance has been incorporated with a grounded plug. Please ensure
the wall outlet in your house is well earthed.
3.
Close supervision is necessary when the appliance is used by people.
Place the machine out of the reach of children and persons with limited
capabilities.
4.
Do not place on or near a hot gas or electric burner or in a heated oven.
5.
Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool
before putting or taking off parts, and before cleaning the appliance.
6.
Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the
appliance malfunctions, or has been damaged in any manner. Return
appliance to the nearest authorized service facility for examination, repair
or adjustment.
7.
The use of accessory attachment not recommended by the appliance
manufacturer may result in fire, electric shock, or injury to persons.
8.
Be careful to ensure that the power cable does not become trapped and
does not rub against sharp edges.
9.
Do not let the cord hang over the edge of a table or counter, or touch hot
surfaces.
10. Do not touch any hot parts. Use the handle of the funnel.
11. To protect against fire, electric shock and injury to persons, do not immerse
cord, plugs, or body of machine in water or other liquid.
12. It must be protected against freezing conditions.
13. Please fill up no more than 1.7L to upper MAX mark, when pure water in
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hkoenig EXP350

  • Página 1 Return appliance to the nearest authorized service facility for examination, repair or adjustment. EXP350 The use of accessory attachment not recommended by the appliance manufacturer may result in fire, electric shock, or injury to persons.
  • Página 2: Household Use Only

    water tank. HOUSEHOLD USE ONLY 14. Contrary to common belief , the best pressure for the preparation of espresso coffee is between 8 and 12 bar. 15 bar is the maximum pressure Accessories: of the unit. The complexity of making an espresso is to have the ideal fineness of grind that will reach a pressure of 8 to 12 bar and get the best taste of coffee.
  • Página 3: Troulbe Shooting

    6. Remove product when finished, turn off the knob, and Pour the frothed milk B. MAKE ESPRESSO COFFEE into the espresso prepared; now the cappuccino is ready. 1. Open the lid, take out water tank, and pour appropriate water into tank. Do not exceed the MAX capacity;...
  • Página 4 or the shape is not fit INDICATOR TIPS used skimmed milk Use whole milk Coffee Steam *If you have not been able to solve the problem, contact customer support in your country Cause Solution Indicator Indicator Note: Purge steam to clean steam nozzle after use, warning hot surface. Flashing Lights on Power on...
  • Página 5 Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France 6. Clean all the detachable attachments in the water and dry thoroughly. www.hkoenig.com - [email protected] - [email protected] - Tél: +33 1 64 67 00 01 CLEANING MINERAL DEPOSITS 1.
  • Página 6 pression de 8 à 12 bars et avoir la meilleure qualité de café. FRANCAIS Si la mouture n’est pas assez fine la pression sera basse et le café s’écoulera trop rapidement, alors que si la mouture est trop fine la pression *CONSEILS IMPORTANTS:...
  • Página 7: Pour La Première Utilisation

    l´eau pendant 2s, et le témoin lumineux de la vapeur s´allume et le témoin Accessoires: du café clignote pendant que la machine chauffe pendant 2min avant de se fixer. 4. Remplissez le filtre de la quantité adéquate de café avec la cuillère et pressez-le.
  • Página 8: Depannage

    lait Vous avez utilisé du lait Utilisez du lait entier DEPANNAGE écrémé *SI le problème ne se résout pas avec les conseils ci-dessus, contactez le SAV Problème Cause/Effet Solution Le réservoir est vide Verser de l´eau dans le réservoir Note: Purgez la vapeur pour nettoyer le robinet vapeur. Le voltage électrique L´eau ne n´est pas suffisant pour...
  • Página 9: Nettoyage Et Entretien

    Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France Ne jamais plonger la machine dans l´eau. www.hkoenig.com - [email protected] - [email protected] - Tél: +33 1 64 67 00 01 3. Nettoyez le robinet vapeur.
  • Página 10 11. Um sich vor Feuer, Stromschlägen und Verletzungen zu schützen, tauchen DEUTSCH Sie das Kabel, den Stecker, oder den Körper der Maschine nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. *WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE: 12. Es muss vor Frost beschützt werden. 13. Bitte füllen Sie nicht mehr als 1,7 Liter bis zur oberen Marke MAX, wenn Lesen und beachten Sie die Anweisungen immer sorgfältig, bevor Sie die Sie reines Wasser in den Wassertank füllen.
  • Página 11 2. Setzen Sie den Wasserbehälter wieder ein und schließen den Deckel; NUR FÜR DEN HAUSGEBRAUCH 3. Stecken Sie den Netzstecker ein, drücken Sie die Power-Taste, dann wird die Zubehör: Maschine automatisch ca. 2s Wasser pumpen, die Kaffee-Anzeige und der Dampfindikator leuchtet immer auf, dann blinkt die Kaffee-Anzeige und die Maschine starten das Vorheizen, Kaffee-Anzeige leuchtet auf, nach 2min ist das Vorheizen abgeschlossen;...
  • Página 12: Fehlerbehebung

    an der Fehlfunktion der Wenden Sie sich bitte an einen und gießen Sie die aufgeschäumte Milch in den vorbereiteten Espresso; Jetzt Unterseite Maschine autorisierten Kundendienst ist der Cappuccino fertig. Der Stecker ist nicht Stecken Sie das Kabel richtig in gut angeschlossen. eine Steckdose Ihr Gerät funktioniert...
  • Página 13 4. Drücken Sie den Knopf: Dampf freilassen. Sorgen Sie dafür das die Düse in offen Wenn Sie sich bitte an den Blinkt Blinkt der Flüssigkeit liegt oder Kurzschluss Fachhändler zur Reparatur 5. Schalten Sie den Knopf aus, wenn die gewünschte Temperatur erreicht ist. Wasser kocht zu Blinkt Lichter aus...
  • Página 14 Geräte sollten sorgfältig ausgewählt werden, ist ein fahrbarer Abfallbehälter mit einem Kreuz markiert. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - [email protected] - [email protected] - Tél: +33 1 64 67 00 01...
  • Página 15 10. Gebruik geen hete onderdelen aan. Met het handvat van de trechter. NEDERLANDS 11. Ter bescherming tegen brand, elektrische schokken en persoonlijk letsel, doe snoer, stekkers, of het lichaam van de machine niet onder in water of een *BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN: andere vloeistof.
  • Página 16: Espresso Maken

    ALLEEN HUIDHOUDELIJK GEBRUIK B. ESPRESSO MAKEN 1. Open het deksel, neem watertank, en giet de juiste water in de tank. Gebruik Accessoires: de MAX capaciteit niet overschrijden; 2. Plaats het waterreservoir en sluit het deksel; 3. Sluit de stekker, druk uit-knop, dan is de machine automatisch water te pompen over 2s, en koffie-indicator en stoom-indicator licht altijd aan, dan koffie knippert en de machine te starten voorverwarmen, koffie indicator licht op en het voorverwarmen beëindigd na 2min;...
  • Página 17: Probleemoplossing

    helemaal Filter gaten zijn wachten op de lamp licht op; Borstel/verschoon de filter niet geblokkeerd 4. Zet een roestvrijstalen kopje onder stoompijp; Watertank is niet Plaats de watertank 5. Open knop, vrijgave stoom, maken de stoom nozzle drijvend op het geplaatst Er is een Lekbak is vol...
  • Página 18 E. VLOEISTOF VERHITTEN NTC is open circuit of Neem contact Flikkert Flikkert 1. Gebruik een roestvrij stalen beker, giet koude vloeistof tot 1/2 kop; kort circuit geautoriseerde reparatiedienst Opmerking: Kop diameter mag niet minder dan 70 ± 5 mm. 2. Druk op stoom drukt, begint het voorverwarmen en stoom knippert, dan Flikkert Lampje uit Te lang koffie zetten...
  • Página 19 Het beeld geeft een afvalbak met een X teken aan. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - [email protected] - [email protected] - Tél: +33 1 64 67 00 01...
  • Página 20 personas, no sumerja el cable, los enchufes o el cuerpo de la máquina en ESPANOL agua u otro líquido. 12. El aparato debe de estar protegido contra temperaturas muy bajas o de *PRECAUCIONES IMPORTANTES: congelamiento. Antes de utilizar la máquina siempre lea cuidadosamente y cumpla con todas 13.
  • Página 21 3. Conecte el enchufe, presione el botón de encendido, a continuación, la SÓLO PARA USO CASERO máquina bombeará automáticamente el agua sobre 2s, y el indicador de café Accesorios: y el indicador de vapor siempre estarán encendidos, entonces el indicador de café...
  • Página 22: Solución De Problemas

    6. Retire el producto cuando haya terminado, apague la perilla, y vierte la leche parte inferior Mal funcionamiento de la Póngase en contacto con el servicio de la montada en el expresso ya preparado; ahora el capuchino está listo. máquina técnico autorizado máquina La toma de corriente no...
  • Página 23: Calentando Líquidos

    E. CALENTANDO LÍQUIDOS temperatura Presione el botón de café Intermitente 1. Utilice una taza de acero inoxidable, vierta líquido frío a 1/2 taza; apagada es muy alta para enfriar la temperatura Note: el diámetro de la copa no debe de ser menos de 70 ± 5 mm. Por favor contacte con el 2.
  • Página 24 4. Pulse el botón de café, a continuación, haga café de aprox. 150 ml, el Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France www.hkoenig.com - [email protected] - [email protected] - Tél: +33 1 64 67 00 01 indicador de café permanecerá con la luz encendida, luego presione nuevamente el botón café...
  • Página 25 10. Non toccare le parti calde. Utilizzare il manico del filtro. ITALIANO 11. Per evitare incendi, scosse elettriche e lesioni alle persone, non immergere il cavo, la spina o il corpo della macchina in acqua o altri liquidi. *ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA: 12.
  • Página 26: Come Preparare Un Caffè Espresso

    21. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito con un B. COME PREPARARE UN CAFFÈ ESPRESSO servizio post-vendita per evitare ogni pericolo. 1. Aprire il coperchio, estrarre il serbatoio e versare una quantità d’acqua SOLO PER USO DOMESTICO adeguata.
  • Página 27: Risoluzione Dei Problemi

    sopra persistono assistenza Nota: utilizzare un contenitore di acciaio inossidabile; il suo diametro non dovrebbe essere meno di 70 ± 5 mm, poiché il volume di latte Il caffè macinato è troppo Il caffè Provare con polvere di caffè meno fine fuoriesce fine e il filtro è...
  • Página 28 Preriscaldamento Accesa Spenta Nota: Controllare frequentemente il livello dell'acqua nel serbatoio. caffè finito Riempire se necessario. Non usare le mani per toccare le superfici Preriscaldamento calde della macchina, in particolare il portafiltro e il beccuccio del Spenta Lampeggiante vapore quando la macchina uso. vapore Preriscaldamento E.
  • Página 29 Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France sostituzione, utilizzare anche l'acido citrico (rapporto acqua e acido citrico: www.hkoenig.com - [email protected] - [email protected] - Tél: +33 1 64 67 00 01 100: 3).

Tabla de contenido