Página 3
In order to ensure the best results, always use en droog huishoudelijk vuil. Gebruik voor de beste Brug altid originalt tilbehør fra Electrolux, så er du sikker original Electrolux accessories. They have been designed resultaten altijd originele Electrolux-accessoires. Deze på...
Página 4
Česky ................6 Lietuviškai ..............6 Slovenščina ..............6 Děkujeme Vám, že jste si zvolili vysavač Electrolux Dėkojame, kad pasirinkote dulkių siurblį „Electrolux Zahvaljujemo se vam za izbiro sesalnika Electrolux Ergorapido. Vysavač Ergorapido je akumulátorový Ergorapido“. „Ergorapido“ yra pakartotinai įkraunamas Ergorapido.
• If the cord is damaged, it must be replaced only by concerning use of the appliance in a safe way and an authorized Electrolux service centre in order to understand the hazards involved. avoid a hazard. Damage to the vacuum cleaner’s cord is not covered by the warranty.
Les enfants doivent être surveillés, pour éviter qu’ils ne jouent avec cet appareil. Toutes les révisions et réparations doivent être effectuées dans un Centre Service Agréé Electrolux . Toujours débrancher la fiche de la prise avant toute opération de nettoyage ou d’ e ntretien de votre aspirateur.
Información al consumidor Se deberá controlar que los niños no jueguen con Electrolux no se hace responsable de ningún daño este electrodoméstico. que pudiera derivarse del uso incorrecto del aparato o Desconecte siempre el enchufe de la red eléctrica de haber realizado manipulaciones en él.
Riporre l’aspirapolvere in un luogo asciutto . l’apparecchio. Informazioni per l’utente Prima di effettuare la pulizia o la manutenzione Electrolux declina ogni responsabilità per tutti dell’apparecchio, scollegare la spina dall’alimentazione i danni derivanti da un uso improprio o in caso elettrica.
Desligue o aspirador antes de remover qualquer Toda a assistência e reparações devem ser efectuadas objecto que tenha ficado aprisionado e antes de por um centro de assistência Electrolux autorizado . limpar a escova. Mantenha o aspirador num local seco .
Alle servicebeurten en reparaties moeten uitgevoerd borstel schoonmaakt. worden door een erkend Electrolux Service Centre . Let op dat kinderen niet met het apparaat spelen. Bewaar de stofzuiger op een droge plaats .
Kinder müssen beaufsichtigt werden, um zu Alle Wartungs- und Reparaturarbeiten müssen vom gewährleisten, dass diese nicht mit dem Gerät spielen. autorisierten Electrolux-Kundendienst durchgeführt werden . Trennen Sie das Gerät vor Reinigungs- oder Staubsauger an einem trockenen Ort aufbewahren . Wartungsarbeiten immer vom Stromnetz.
Να αποσυνδέετε πάντα το φις από το ρεύμα πριν Πληροφορίες για τον καταναλωτή από τον καθαρισμό ή τη συντήρηση της συσκευής. Η Electrolux αποποιείται κάθε ευθύνη για τυχόν ζημίες Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ την ηλεκτρική σκούπα από εσφαλμένη χρήση της συσκευής ή από παρέμβαση...
Konsumentinformation Barn måste passas så att de inte leker med apparaten. Electrolux ansvarar inte för skador som uppstått i Koppla alltid från dammsugaren från eluttaget samband med olämplig användning eller vårdslös innan rengöring och skötsel.
Trekk alltid støpselet ut av stikkontakten før du Forbrukerinformasjon rengjør eller vedlikeholder apparatet. Electrolux fraskriver seg alt ansvar for skader som oppstår som følge av feil bruk av apparatet eller Bruk aldri støvsugeren uten filter. eksperimentering med apparatet. Hvis du vil ha mer...
Opbevar støvsugeren et tørt sted . Børn skal holdes under opsyn og må ikke lege med Forbrugerinformation apparatet. Electrolux fralægger sig ethvert ansvar for alle Træk altid stikket ud af stikkontakten før rengøring skader opstået pga. forkert brug eller manipulation eller vedligeholdelse af apparatet.
Säilytä imuria kuivassa paikassa . Kytke pölynimuri pois päältä ennen kiinni jääneiden Kuluttajaneuvonta esineiden poistamista tai harjan puhdistamista. Electrolux kiistää kaikki vastuut vahingoista jotka Huolehdi että lapset eivät käytä laitetta leikkikaluna. ovat aiheutuneet laitteen epäasianmukaisesta Irrota virtajohto aina pistorasiasta ennen laitteen käytöstä...
• Ако захранващият кабел е повреден, той трябва наблюдение или бъдат инструктирани относно да бъде сменен само в упълномощен сервизен безопасната употреба на уреда и възможните център на Electrolux, за да се избегне опасност. рискове. Повреда в кабела на прахосмукачката не се покрива от гаранцията.
• Dojde-li k poškození přívodní šňůry, musí dozorem nebo vedením, které zohledňuje bezpečný být vyměněna v autorizovaném servisním provoz spotřebiče, a pokud rozumí rizikům spojeným centru společnosti Electrolux, aby se předešlo s provozem spotřebiče. nebezpečným situacím. Na poškození šňůry vysavače se záruka nevztahuje.
čišćenja četke. Informacije za korisnike i politika zaštite okoliša Potreban je nadzor nad djecom kako se ne bi igrala Electrolux ne prihvaća nikakvu odgovornost za sva aparatom. oštećenja nastala zbog neodgovarajućeg korištenja Uvijek izvucite utikač iz utičnice prije čišćenja i uređaja ili u slučaju nestručnog rukovanja uređajem.
Hoidke tolmuimejat kuivas . Alati ühendage pistik vooluvõrgust lahti enne Klienditeave seadme puhastamist või hooldamist. Electrolux ei vastuta kahjude eest, mis on põhjusta- tud seadme valest kasutamisest või selle muutmi- Ärge kunagi kasutage tolmuimejat ilma filtriteta. sest. Vaadake Garantiivoldikut pakendis täpsemalt...
A porszívót száraz helyen tárolja . működtethetik, és ügyelni kell arra, hogy ne Vásárlói tájékoztató, környezetvédelmi irányelvek használják játékra. Az Electrolux nem vállal felelősséget semmilyen A készüléket tisztítás vagy karbantartás előtt mindig olyan kárral kapcsolatban, amely a készülék helytelen áramtalanítsa.
Lūdzu, izslēdziet putekļu sūcēju pirms iesprūdušu Putekļu sūcēja apkopi un remontu drīkst veikt tikai priekšmetu atbrīvošanas vai birstes tīrīšanas. oficiālā Electrolux tehniskās apkopes centra darbinieki . Uzraugiet, lai mazi bērni nerotaļātos ar ierīci. Glabājiet putekļu sūcēju sausā vietā . Pirms ierīces tīrīšanas un apkopes, kontaktdakša ir Informācija lietotājam...
Dulkių siurblį laikykite sausoje vietoje . Visada prieš valydami arba atlikdami prietaiso priežiūrą ištraukite kištuką iš el. lizdo. Informacija vartotojams „Electrolux“ neprisiima jokios atsakomybės už žalą, Niekada nenaudokite siurblio be filtrų. padarytą netinkamai naudojant prietaisą ar jį suga- Įspėjimas dinus. Išsamesnė informacija apie garantiją ir var- Šiame prietaise yra elektros jungčių.
• W razie uszkodzenia przewodu zasilającego jego zostaną poinstruowane w zakresie bezpiecznego wymianę należy powierzyć autoryzowanemu korzystania z urządzenia i będą świadome związanych serwisowi firmy Electrolux lub osobie o z tym zagrożeń. odpowiednich kwalifikacjach, tak aby uniknąć niebezpieczeństwa. Uszkodzenie przewodu OSTRZEŻENIE: Turbossawki, będące wyposażeniem...
Păstraţi aspiratorul într-un loc uscat . Scoateţi întotdeauna fişa din priză înainte de a Informaţii pentru clienţi curăţa sau întreţine aparatul. Electrolux nu îşi asumă răspunderea pentru dete- latv riorările cauzate de utilizarea necorespunzătoare Nu utilizaţi niciodată aspiratorul fără filtrele acestuia.
Храните пылесос в сухом месте . lith Всегда вынимайте вилку из розетки перед Информация для потребителя чисткой прибора и уходом за ним. Electrolux не несет никакой ответственности за Не пользуйтесь пылесосом без фильтров. любой ущерб, понесенный из-за неправильного использования данного бытового прибора или Осторожно! внесения...
• Ak je kábel napájania poškodený, môže ho dozorom inej osoby, alebo ak boli inou osobou vymeniť len technik autorizovaného servisného poučené o bezpečnom používaní spotrebiča a ak centra spoločnosti Electrolux, aby sa predišlo rozumejú prípadným rizikám. úrazu. Na poškodenie kábla vysávača sa nevzťahuje záruka.
Otroke je treba nadzirati, da se ne bodo igrali z aparatom. Informacije za potrošnike Pred čiščenjem ali vzdrževanjem aparata iztaknite Electrolux zavrača vso odgovornost za škodo, ki napajalni kabel iz električne vtičnice. nastane zaradi nepravilne uporabe aparata ali zaradi nepooblaščenega poseganja v aparat. Podrobnejše Sesalnika ne uporabljajte brez filtrov.
Bu aksesuarı çekmeyin veya kaldırmayın. lütfen dikkatle ve yalnızca belirtilen yüzeylerde kullanın. Sıkışan parçaları çıkarmadan veya fırçayı Bütün servis ve onarım işlemleri yetkili bir Electrolux temizlemeden önce lütfen elektrikli süpürgeyi kapatın. servis merkezi tarafından yapılmalıdır . Çocukların, gerekli uyarılar yapılarak cihazla Elektrikli süpürgeyi kuru bir yerde saklayın .
УВАГА! Турбо-насадки оснащені щіткою, що необхідно здійснювати лише в сервісному центрі обертається, в яку можуть потрапити сторонні Electrolux в цілях безпеки. Пошкодження шнура предмети. Користуйтесь ними з обережністю та пилососа не підлягає гарантійному ремонту. лише на призначених для цього поверхнях. Перш...
Página 35
35 35 FEATURES/ACCESSORIES FUNCIONES/ACCESORIOS FUNÇÕES/ACESSÓRIOS On/off button Botón de encendido y apagado (on/off ) Botão Ligar/Desligar On/off button, hand unit Botón de encendido y apagado (on/off ), Botão Ligar/Desligar, unidade manual Handle unidad manual Pega Locking screw Parafuso de bloqueio Release button, hand unit Tornillo de sujeción Botão de libertação, unidade manual...
40 40 Unpacking and assembly 2. Secure the handle by tightening the locking screw supplied. 1. Check that all parts are in the box. Fit the handle by carefully inserting Use a screwdriver or a coin. it into the lower main body. Make sure that the cable does not jam. Déballage et assemblage 2.
Página 41
41 41 Charging station 2. On the bottom of the charging station there is a hollow space where unused 3. The wall unit can also be mounted on a wall. Separate it from the floor 1. Position the charging station well away from heat sources, direct cable can be wound.
42 42 Charging 2. Ergorapido Plus: The battery capacity display lights will come on one 3. When fully discharged, approximately 16 hours’ charging is required to 1. Ergorapido: The indicator light will come on once the Ergorapido is after another as the machine is charging after being positioned correctly in regain full battery capacity (4 hours for Ergorapido Plus).
Página 43
43 43 Battery capacity display* 2. If a red light is lit: Unit is too hot. Clean filters, brush roll, hose and put 4. When fully charged the LED’s* will turn off and go into standby mode = 1. 3 blue lights: battery capacity >75%; 2 blue lights: battery capacity 75-25% on charge.
44 44 Vacuuming floors and carpets 2. Start Ergorapido by pushing the on/off button. 3. Adjust the power level by pushing the lower part of the on/off button. 1. You should regularly check that the nozzle wheels and the brush roll are clean in order to avoid scratching sensitive floors.
Página 45
45 45 Vacuuming furniture, car seats etc. 2. Attach the crevice nozzle to facilitate cleaning of areas difficult to reach, 3. Start/stop the hand unit by pushing the start button. 1. Remove the hand unit by pressing the release buttons. The crevice or attach the brush for dusting.
46 46 Emptying and cleaning 1. Quick emptying of the dust container. Open the vacuum cleaner lid. 2. Emptying of the dust container. Remove the filters, empty the contents Ergorapido’s dust container must be emptied regularly and the dust container Clean the dust container by placing the hose of another vacuum cleaner at into a dustbin.
Página 47
47 47 4a. Cleaning of dust container and filters. 3. Quick cleaning of the fine filter. (Recommended every cleaning). 4b. Separate both filters. Dust container and filters can be shaken clean Release the dust container, pull/release spring 5-6 times to dislodge dust. (Recommended every 5th cleaning).
48 48 48 48 Cleaning the brush roll with the BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY function* The brush roll and the hose may need to be cleaned if they become blocked or jammed for any reason. Some Ergorapido models are equipped with BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY – a brush cleaning function that helps to keep a clean brush easily.
Página 49
49 49 49 49 1. Make sure the cleaner is switched on and stands on hard even surface. Do not use the BRUSHROLLCLEAN™ 2. Press the BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY button with your foot while the cleaner is switched on. TECHNOLOGY function on deep carpets or long haired rugs. Hold for ca.
Página 50
50 50 The BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY function is equipped with 1. Ergorapido plus: If - while holding the BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY 2. Ergorapido: If - while holding the BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY an overheating protection. It will deactivate the brush roll if the button pressed down – the brush stops rotating, the nozzle front lights button pressed down –...
Página 51
51 51 When the button is released, the brush is rotating and the nozzle front lights are on again. You can continue to use the Ergorapido for vacuuming as usual. The BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY function will remain disabled. To reset, the Ergorapido must be charged continuously for at least 10 minutes in the charging stand. Une fois la touche relâchée, la brosse se remet à...
52 52 Cleaning the brush roll 1. First turn Ergorapido off. Push the brush roll release button. The hatch 2. Lift out the brush roll and clean it. Use a sharp object to remove To remove thicker threads or wires as well as on models that are not cover will come slightly free and the brush roll can be removed.
Página 53
53 53 Cleaning the hose and wheels 1. Loosen the catch and pull the hose from the attachment. Remove any debris. Put the hose back, lock using the catch. Nettoyage du flexible et des roues 1. Déserrer le cliquet et retirer le coude d’aspiration flexible de sa fixation. Retirer les saletés.
54 54 Removing batteries 1. Batteries should always be run flat before removed. Ergorapido must 2. Cut the connecting cables, remove the batteries, put tape over the Improper handling of the batteries may be hazardous. Return the complete be disconnected from the charging station when removing the visible metal areas.
Electrolux autorizado. Si el cable de alimentación o el cargador no están en perfectas condiciones, deberán If the supply cord or charger is damaged, it must be replaced by Electrolux or its service agent or an equally qualified ser sustituidos por Electrolux, por su servicio de asistencia técnica o por personal cualificado, para evitar cualquier person in order to avoid a hazard.
Assistência ou reparações Wartung und Reparatur Em casos de avaria ou falhas, o seu Ergorapido tem de ser levado a um centro de assistência Electrolux autorizado. Se o Sollte ein Defekt am Ergorapido vorliegen kontaktieren Sie einen authorisierten Electrolux Kundendienst. Wenn das cabo de alimentação ou o carregador estiver danificado, tem de ser substituído pela Electrolux, pelo representante da...
Forbrukerinformasjon Kuluttajaneuvonta Electrolux kiistää kaikki vastuut vahingoista, jotka ovat aiheutuneet laitteen epäasianmukaisesta käytöstä tai Electrolux fraskriver seg alt ansvar for skader som oppstår som følge av feil bruk av apparatet eller eksperimentering med apparatet. laitteeseen tehdyistä muutoksista. Produktet er utviklet med tanke på miljøet. Alle plastdeler er merket som gjenvinnbare.
ПОТРЕБИТЕЛСКА ИНФОРМАЦИЯ Сервизно обслужване и ремонти В случай на повреда или дефект Ergorapido трябва да се занесе в оторизиран сервиз на Electrolux. Ако захранващият кабел или зарядното устройство са повредени, те трябва да бъдат сменени от Electrolux, негов сервизен агент или лице с подобна квалификация, за да се избегне опасност.
60 60 60 60 Vybalení a sestavení 2. Upevněte rukojeť utažením dodaného šroubu. K dotažení použijte 1. Zkontrolujte, zda krabice obsahuje všechny součásti. Připojte šroubovák nebo minci. rukojeť tak, že ji opatrně zasunete do spodní části těla vysavače. Dávejte pozor, aby se nedeformoval kabel. Sadržaj kutije i sastavljanje 2.
Página 61
61 61 61 61 Nabíjecí stanice 2. Ve spodní části nabíjecí stanice je otvor, do něhož můžete stočit 3. Nástěnnou část lze také namontovat na zeď. Oddělte ji od pozemní části. 1. Umístěte nabíjecí stanici v dostatečné vzdálenosti od zdrojů tepla, nepoužitý...
62 62 Nabíjení 2. Ergorapido Plus: Kontrolky indikátoru nabití baterie se postupně 3. V případě úplného vybití trvá obnovení plné kapacity baterie cca 1. Ergorapido: Kontrolka se rozsvítí, jakmile vysavač Ergorapido umístíte rozsvěcují poté, co se přístroj správně umístěný do nabíjecí stanice začne 16 hodin (u vysavače Ergorapido Plus 4 hodiny).
Página 63
63 63 Indikátor kapacity baterie* 2. Pokud svítí červená kontrolka: Jednotka je přehřátá. Vyčistěte filtry, 4. Po úplném nabití diody zhasnou a zařízení přejde do pohotovostního 1. 3 modré kontrolky: kapacita baterie > 75 %; 2 modré kontrolky: kapacita válcový kartáč a hadici a dejte přístroj nabíjet. režimu s mnohem nižší...
64 64 64 64 Vysávání podlah a koberců 2. Zapněte přístroj Ergorapido posunutím vypínače dolů. 3. Nastavte úroveň výkonu zatlačením na spodní část tlačítka zap/vyp. 1. Pravidelně kontrolujte čistotu koleček hubice a válcového kartáče, abyste nepoškrábali choulostivé podlahy. Usisavanje podova i tepiha 2.
Página 65
65 65 65 65 Vysávání nábytku, sedadel v autě atd. 2. Připojte štěrbinovou hubici, která usnadňuje čištění obtížně 3. Ruční jednotku zapnete či vypnete stisknutím tlačítka start. 1. Odpojte ruční jednotku stisknutím uvolňovacích tlačítek. dostupných prostor, nebo připojte kartáč pro zametání prachu. Štěrbinová...
66 66 66 66 Vyprazdňování a čištění 1. Rychlé vyprázdnění zásobníku na prach: Otevřete víko vysavače. 2. Vyprázdnění zásobníku na prach: Vyjměte filtry a vysypte obsah Zásobník na prach vysavače Ergorapido je třeba pravidelně vyprazdňovat. Přiložte k otvoru hadici jiného vysavače a zásobník na prach vyčistěte. zásobníku do koše.
Página 67
67 67 67 67 3. Rychlé čištění jemného filtru: (Doporučujeme provést při každém 4a. Čištění zásobníku na prach a filtrů: (Doporučujeme provést při každém 4b. Oddělte filtry od sebe. Zásobník na prach a filtry lze oklepat nebo omýt čištění.) Vyjměte zásobník na prach a 5–6x natáhněte a pusťte pružinu, pátém čištění.) Vyjměte zásobník na prach, stiskněte uvolňovací...
68 68 68 68 Čištění kartáčového válečku s funkcí BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY* Pokud se kartáčový váleček či hadice jakkoliv zablokují, je zapotřebí je vyčistit. Některé modely Ergorapido jsou vybaveny technologií čištění kartáčů – tj. funkcí čištění kartáčů, která je pomáhá udržovat snadno čisté. Berte prosím na vědomí, že funkce čištění...
Página 69
69 69 69 69 1. Ujistěte se, že je vysavač zapnutý a že stojí na pevném hladkém povrchu. Funkci BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY 2. Nohou stiskněte tlačítko BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY, když je vysavač zapnutý. Podržte jej stisknuté na cca. nepoužívejte na hlubokých kobercích nebo na kobercích s dlouhým chlupem. 5 sekund, nebo dokud nejsou odstraněny všechny nečistoty a vlákna.
Página 70
70 70 Funkce BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY je vybavena ochranou proti 1. Ergorapido plus: Pokud se, zatímco držíte stisknuté tlačítko 2. Ergorapido: Pokud se, zatímco držíte stisknuté tlačítko přehřátí. Tato ochrana kartáčový váleček vypne, pokud byla funkce BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY, přestane otáčet kartáč, zhasne přední BRUSHROLLCLEAN™...
Página 71
71 71 Když tlačítko uvolníte, kartáč se začne otáčet a přední osvětlení hubice se opět rozsvítí. Nyní můžete pokračovat v používání vysavače Ergorapido jako obvykle. Funkce BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY zůstane vypnutá. Provést reset je možné poté, co je vysavač Ergorapido nepřetržitě nabíjen alespoň 10 minut v nabíjecím stojanu. Kad se gumb pusti, četka rotira i ponovno se uključuju prednja svjetla.
Página 72
72 72 Čištění válcového kartáče 1. Nejprve vysavač Ergorapido vypněte. Stiskněte tlačítko pro uvolnění 2. Vytáhněte otočný kartáč a vyčistěte jej. Ostrým předmětem odstraňte Silnější vlákna nebo dráty odstraníte z kartáče i u modelů, které nejsou válcového kartáče. Kryt se lehce uvolní a kartáč bude možné vyjmout. všechna vlákna.
Página 73
73 73 Čištění hadice a koleček 1. Uvolněte západku a vytáhněte hadici z nástavce. Odstraňte všechny případné nečistoty. Nasaďte hadici zpět a zajistěte ji pomocí západky. Čišćenje crijeva i kotačića 1. Oslobodite zapor i povucite crijevo iz dodatka. Uklonite nečistoću. Stavite crijevo natrag, pričvrstite pomoću zapora.
74 74 Vyjmutí baterií 1. Baterie před vyjmutím nechte vždy zcela vybít. Přístroj Ergorapido 2. Přerušte propojovací kabely vyjměte baterie a viditelné kovové plochy Nesprávná manipulace s bateriemi může být nebezpečná. Odevzdejte celou ruční nesmí být při vyjímání baterií připojen k nabíjecí stanici. Uvolněte přelepte páskou.
Meghibásodása esetén az Ergorapido készüléket juttassa el az Electrolux hivatalos márkaszervizébe. Ha a tápkábel za napajanje ili punjač oštećen, mora ga zamijeniti Electrolux, njegov ovlašteni serviser ili druga kvalificirana osoba da vagy a töltőállvány megsérült, a veszély elkerülése érdekében azt az Electrolux cégnek, a márkaszerviznek vagy biste izbjegli potencijalne opasnosti.
Electrolux. În cazul în care cablul de alimentare sau încărcătorul este deteriorat, pentru darbuotojai, aptarnavimo atstovas ar kitas kvalifikuotas asmuo. a evita pericolul, acesta trebuie înlocuit de Electrolux, agenţii de service ai acestuia sau de o persoană calificată lith corespunzător.
V primeru nedelovanja ali okvare sesalnik prinesite v pooblaščen Electroluxov servisni center. Če je priloženi električni центр Electrolux. Если шнур питания или зарядное устройство повреждены, во избежание опасности они kabel ali napajalnik poškodovan, ga mora Electrolux, serviser ali usposobljena oseba zamenjati, da ne pride do подлежат замене компанией Electrolux, агентом по обслуживанию или другим квалифицированным...
ІНФОРМАЦІЯ ДЛЯ КОРИСТУВАЧА Обслуговування або ремонт Якщо пилосос вийшов із ладу або працює неналежним чином, зверніться до сервісного центру Electrolux. У випадку пошкодження шнура живлення або зарядного пристрою їх має замінити компанія Electrolux, її сервісний центр або інша кваліфікована особа, щоб запобігти ураженню електрострумом.