Página 1
EN 12790-2009 Stokke iZi Go by BeSafe ® ™ ® MANUAL DEL USUARIO ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΧΡΉΣΤΗ MANUALE DELL’UTENTE MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUAL DE UTILIZARE РУКОВОДСТВО ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ KULLANIM KILAVUZU КЕРІВНИЦТВО З КОРИСТУВАННЯ...
MANUAL DEL USUARIO En sentido contrario a la marcha Stokke iZi Go by BeSafe ® ™ ® ECE R44 04 Probado y homologado Grupo Peso: Edad: de 0 a 13 kg recién nacido a 12 meses User instruction. Play movie.
3 puntos, homologado según el Reglamento UN/ECE Núm.16 u otros estándares equivalentes. Banda del CORRECTO INCORRECTO hombro Banda de la cintura • El modelo Stokke® iZi Go™ de BeSafe® está homologado para el grupo 0+, mirando hacia atrás y a partir de los 0-13 kg.
Página 5
!ADVERTENCIA¡ Stokke® iZi Go™ by BeSafe® • Si el bebé pesa más de 13 kg o la altura de sus hombros sobrepasa la posición más alta de las bandas para los hombros del arnés, será necesario cambiar al bebé a un asiento perteneciente al grupo 1.
Página 6
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® !ADVERTENCIA¡ ¡ADVERTENCIA! • Compruebe que la hebilla del cinturón de seguridad del vehículo tiene una trayectoria recta y está por debajo del gancho del cinturón del asiento. • NO utilice el asiento en el vehículo con el asa de transporte en posición horizontal.
Página 7
• No utilice productos de limpieza agresivos, ya que podrían dañar los materiales con los que está fabricado el asiento. • BeSafe aconseja no adquirir asientos infantiles de segunda mano ni venderlos a terceros tras haberlos utilizado. • NO utilice el asiento durante más de 5 años. Debido a su uso continuo, el desgaste resultante podría alterar la calidad de los materiales.
Página 8
Recomendamos el uso de una funda de protección (BeSafe) en estos lugares a fin de evitar cortes, marcas o decoloración en el interior del vehículo; en particular, en las tapicerías de cuero y revestimiento interior de madera.
Página 9
!ADVERTENCIA¡ Stokke® iZi Go™ by BeSafe® • Compruebe siempre que el asa de transporte está en la posición de transporte antes del traslado. • Ante cualquier duda, puede consultar tanto al fabricante como a su distribuidor. ¡ADVERTENCIA! (EN 12790-2009): uso de la silla como hamaca reclinable •...
Extracción y reinstalación de la cubierta ..............19 Instrucciones de limpieza ..................19 Utilizando el Stokke® iZi Go™ de BeSafe® con una silla de paseo de Stokke ..20 Garantía ........................21 Información en el punto de venta ................22...
EN 12790-2009 EN 12790-2009 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Elementos esenciales Asa para transporte Reposacabezas Botones de desbloqueo del asa (2x) Correas del hombro (2x) Hebilla del arnés Cojín para el bebé Gancho de la banda de cintura Banda de entrepierna...
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® EN 12790-2009 Instalación en sentido contrario a la marcha con cinturón NO ESTÁ PERMITIDO instalar el asiento infantil en un asiento de pasajero delantero cuyo AIRBAG esté ACTIVADO. 1. Coloque el asiento infantil en el asiento del vehículo. Asegúrese de que el asa se encuentra en la posición de trasporte.
Página 13
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® 3. Pase la banda del hombro por encima de las partes azules de los ganchos de la banda del hombro en la parte posterior del armazón del asiento. 4. Ajuste el cinturón de tres puntos a los ganchos de la banda de la cintura y los ganchos de la banda del hombro tirando de él hasta que quede bien tenso.
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Acomodando a su niño en el Stokke® iZi Go de BeSafe® • Para colocar a su bebé puede plegar el asa para transporte detrás del asiento en dos posiciones pulsando los dos botones de desbloqueo.
Página 15
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® • La altura de las correas del hombro puede ajustarse tirando del regulador de altura del arnés y moviéndolo hacia arriba y hacia abajo. 1. Tire de las correas del hombro hacia arriba mientras pulsa el botón del regulador...
Página 16
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® 2. Abra la hebilla del arnés. 3. Coloque las correas del hombro sobre las marcas naranjas situadas en los lados del asiento para mantener el arnés abierto mientras coloca al bebé. 4. Una vez haya sentado al bebé, coloque las correas del hombro sobre sus hombros y cierre la hebilla hasta que haga "clic".
Página 17
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® 5. Pase la correa del arnés por el regulador central en la dirección de la flecha verde (hacia arriba/hacia delante). Tire de ella hasta que el arnés quede lo suficientemente tenso pero sin apretar al bebé.
Retirando el Stokke® iZi Go™ de BeSafe® • Extraiga la banda del hombro del gancho de la banda del hombro situado en la parte posterior. • Desabroche el cinturón de la hebilla dentro del coche y extraiga el cinturón de los...
Instrucciones de limpieza • Las fundas del Stokke® iZi Go™ de BeSafe® se deberían lavar de conformidad con las instrucciones que se encuentran en el lado interior de las fundas. Lave el arnés a mano con agua y jabón suave.
Utilizando el Stokke® iZi Go™ de BeSafe® con una silla de paseo de Stokke El Stokke® iZi Go™ de BeSafe® sólo se puede usar en las siguientes sillas de paseo: Stokke® Xplory®, Stokke® Crusi™ y Stokke® Scoot™. Instalación en carritos de paseo Alinee el enganche de la silla iZi Go con el del carrito de paseo y desplácelo en línea...
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Extracción del carrito de paseo • Coloque el asa de transporte en la posición de transporte. • Pulse el botón de desbloqueo del carrito de paseo a ambos lados mientras levanta el asiento verticalmente.
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Garantía • Todos los productos Stokke BeSafe están diseñados, fabricados y probados con la máxima atención al detalle. Muestras de producción de todos nuestros asientos Infantiles Stokke BeSafe se someten a pruebas periódicas en nuestro laboratorio de pruebas.
ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΧΡΉΣΤΗ Στραμμένο προς τα πίσω Stokke iZi Go by BeSafe ® ™ ® ECE R44 04 Ελεγμένο και εγκεκριμένο Ομάδα Βάρος Ηλικία 0-13 kg 0-12 μήνες User instruction. Play movie.
ΟΧΙ Ζώνη μηρών • Το Stokke® iZi Go™ της BeSafe® είναι εγκεκριμένο για την κατηγορία 0+, στραμμένο προς τα πίσω από 0-13 kg. • Εάν το παιδί ζυγίζει πάνω από 13 kg ή οι ώμοι του ξεπερνούν λόγω ύψους το...
Página 25
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Stokke® iZi Go™ by BeSafe® • Το παιδί πρέπει να είναι πάντοτε δεμένο με τις εσωτερικές ζώνες ασφαλείας του καθίσματος, όταν κάθεται στο παιδικό κάθισμα, ακόμη και όταν μεταφέρεται ή χρησιμοποιείται σε συνδυασμό με καροτσάκι. • Το κάλυμμα καθίσματος περιέχει μαγνήτες στις περιοχές με τις πορτοκαλί ενδείξεις.
Página 26
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! • ΜΗΝ χρησιμοποιείτε το κάθισμα τοποθετημένο στο όχημα, με τη λαβή μεταφοράς σε θέση προς τα κάτω. Η λαβή πρέπει να βρίσκεται στην κάθετη θέση μεταφοράς κατά τη διάρκεια της οδήγησης. • Χρησιμοποιείτε το κάθισμα μόνο σε καθίσματα στραμμένα προς...
Página 27
• Μην χρησιμοποιείτε διαβρωτικά προϊόντα καθαρισμού, καθώς αυτά ενδέχεται να βλάψουν το υλικό κατασκευής του καθίσματος. • Η BeSafe συνιστά τα παιδικά καθίσματα να μην αγοράζονται ή πωλούνται μεταχειρισμένα. • ΜΗΝ χρησιμοποιείτε το κάθισμα για πάνω από 5 χρόνια. Λόγω παλαίωσης, ενδέχεται...
Página 28
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! • Βεβαιωθείτε ότι και η ζώνη 3 σημείων και η ζώνη ασφαλείας του παιδιού είναι καλά σφιγμένες για την αποφυγή ανεπιθύμητης μετατόπισης του παιδιού ή του καθίσματος. Κάνετε τακτικούς ελέγχους. • Όλοι οι επιβάτες πρέπει να φοράνε ζώνη ασφαλείας.
Página 29
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Stokke® iZi Go™ by BeSafe® ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! (EN 12790-2009): χρήση του καθίσματος ως ανακλινόμενο λίκνο • ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Φυλάξτε αυτό το εγχειρίδιο για μελλοντική αναφορά. • Ποτέ μην αφήνετε το παιδί χωρίς παρακολούθηση. EN 12790-2009 • Μην χρησιμοποιείτε το κάθισμα ως ανακλινόμενο λίκνο όταν το παιδί σας μπορεί να...
Αφαίρεση του Stokke® iZi Go™ της BeSafe® ............38 Απομάκρυνση και επανατοποθέτηση του καλύμματος ..........38 Οδηγίες καθαρισμού ....................39 Χρήση του Stokke® iZi Go™ της BeSafe® με καρότσι της Stokke ......40 Εγγύηση........................41 Πληροφορίες σημείων πώλησης ................42...
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® EN 12790-2009 Εγκατάσταση ζώνης για τοποθέτηση στραμμένη προς τα πίσω ΔΕΝ ΕΠΙΤΡΕΠΕΤΑΙ να τοποθετείτε το κάθισμα σε κάθισμα συνοδηγού ΠΟΥ ΕΧΕΙ ΕΝΕΡΓΟ ΑΕΡΟΣΑΚΟ. 1. Τοποθετήστε το κάθισμα επάνω στο κάθισμα του αυτοκινήτου. Εξασφαλίστε ότι η λαβή μεταφοράς βρίσκεται στη θέση μεταφοράς.
Página 33
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® 3. Οδηγήστε τη ζώνη ώμου πάνω από το μπλε τμήμα μέσα από το άγκιστρο ζώνης ώμου στην πίσω πλευρά του εξωτερικού περιβλήματος του καθίσματος 4. Σφίξτε τη ζώνη 3 σημείων τραβώντας τη ζώνη μέσα από τα άγκιστρα ζώνης μηρών...
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Τοποθέτηση του παιδιού στο Stokke® iZi Go™ της BeSafe® • Για να τοποθετήσετε το παιδί μπορείτε να διπλώσετε τη λαβή μεταφοράς πίσω από το κάθισμα σε 2 θέσεις, πιέζοντας και τα δύο κουμπιά αποδέσμευσης λαβής.
Página 35
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® • Το ύψος των ιμάντων ώμου μπορεί να ρυθμιστεί τραβώντας έξω τον ρυθμιστή ύψους σύσφιξης και μετακινώντας τον ρυθμιστή επάνω ή κάτω. 1. Τραβήξτε επάνω τους ιμάντες ώμου ενώ πιέζετε το κουμπί του κεντρικού ρυθμιστή.
Página 36
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® 2. Ανοίξτε το θηλυκωτήρι σύσφιξης. 3. Τοποθετήστε τους ιμάντες ώμου πάνω από την πορτοκαλί ένδειξη στα πλάγια του καθίσματος ώστε να κρατήσετε τη σύσφιξη ανοιχτή ενώ τοποθετείτε το παιδί. 4. Όταν το παιδί έχει τοποθετηθεί, θέστε τους ιμάντες ώμου πάνω από τους ώμους του...
Página 37
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® 5. Τραβήξτε τον ιμάντα σύσφιξης μέσα από τον κεντρικό ρυθμιστή προς την κατεύθυνση του πράσινου βέλους ίσια επάνω/ προς τα εμπρός. Συνεχίστε να τραβάτε έως ότου η σύσφιξη έχει άνετη αλλά σταθερή εφαρμογή. • Εξασφαλίστε ότι οι ιμάντες σύσφιξης είναι πάντα κλειδωμένοι και...
και το στήριγμα του σώματος του μωρού. Αφαίρεση του Stokke® iZi Go™ της BeSafe® • Απομακρύνετε τη ζώνη ώμου από το άγκιστρο ζώνης ώμου στην πίσω πλευρά • Αποδεσμεύστε τη ζώνη από το θηλυκωτήρι στο όχημα και αφαιρέστε τη ζώνη από...
του αφρώδους υλικού και του εξωτερικού περιβλήματος καθίσματος. Οδηγίες καθαρισμού Τα καλύμματα του Stokke® iZi Go™ της BeSafe® πρέπει να καθαρίζονται σύμφωνα με τις οδηγίες στη μέσα πλευρά των καλυμμάτων. Καθαρίστε τη ζώνη με το χέρι με νερό και απαλό σαπούνι.
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Χρήση του Stokke® iZi Go™ της BeSafe® με καρότσι της Stokke Το Stokke® iZi Go™ της BeSafe® μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο στα ακόλουθα καρότσια: Stokke® plory®, Stokke® Crusi™ και Stokke® Scoot™. Τοποθέτηση σε ένα καροτσάκι μωρού...
Página 41
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Απομάκρυνση από καροτσάκι μωρού • Μετακινήστε τη λαβή μεταφοράς στη θέση μεταφοράς. • Ωθήστε την αποδέσμευση καροτσιού επάνω στις δύο πλευρές ενώ σηκώνετε το κάθισμα κάθετα από το καροτσάκι.
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Εγγύηση • Όλα τα προϊόντα της Stokke BeSafe σχεδιάζονται, κατασκευάζονται και ελέγχονται με προσοχή. Όλα τα παιδικά καθίσματα της Stokke BeSafe ελέγχονται κατά περιόδους, βάσει αντιπροσωπευτικών δειγμάτων από την παραγωγή, στο εργαστήριο ελέγχου. Επιπλέον, ελέγχονται από ανεξάρτητα ιδρύματα ελέγχου.
MANUALE DELL’UTENTE DIREZIONE OPPOSTA AL SENSO DI MARCIA Stokke iZi Go by BeSafe ® ™ ® ECE R44 04 Testato e approvato Gruppo Peso Età 0-13 kg 0-12 m User instruction. Play movie.
Cintura trasversale addominale • Stokke® iZi Go™ by BeSafe® è approvato per il gruppo 0+, in direzione opposta al senso di marcia, 0-13 kg. • Se il bambino pesa oltre 13 kg, o l’altezza delle sue spalle supera la posizione più...
Página 45
AVVERTENZA! Stokke® iZi Go™ by BeSafe® • "Assicurare sempre il bambino nel seggiolino con le cinture durante il trasporto dell’unità o quando il prodotto viene utilizzato con il passeggino." • La fodera del sedile contiene dei magneti nelle zone con le indicazioni arancioni. I magneti possono avere un effetto sui dispositivi elettronici come i pacemaker.
Página 46
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® AVVERTENZA! AVVERTENZA! • NON utilizzare il seggiolino sul veicolo con la maniglia di trasporto rivolta verso il basso. Durante la guida, la maniglia deve essere nella posizione verticale di trasporto. • Utilizzare il seggiolino soltanto su sedili rivolti in avanti.
Página 47
• Non utilizzare prodotti di pulizia aggressivi, poiché potrebbero danneggiare i materiali di costruzione del seggiolino. • BeSafe consiglia sempre di acquistare questi prodotti nuovi e di non rivenderli dopo l’uso. • NON utilizzare il seggiolino per un periodo superiore ai 5 anni. L’usura potrebbe causare un’alterazione della qualità...
Página 48
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® AVVERTENZA! AVVERTENZA! • Assicurarsi sempre che il seggiolino sia montato correttamente per l'utilizzo con un passeggino Stokke. Un montaggio errato potrebbe provocare lesioni gravi o il decesso del bambino. • Quando il seggiolino è montato sul telaio di un passeggino Stokke, la combinazione non va mai sollevata dal sedile dell'auto.
Página 49
AVVERTENZA! Stokke® iZi Go™ by BeSafe® AVVERTENZA! (EN 12790-2009): utilizzo del seggiolino come sdraietta • IMPORTANTE! Conservare questo manuale per futura consultazione. • Non lasciare mai il bambino incustodito nella sdraietta. EN 12790-2009 • L'utilizzo del seggiolino come sdraietta è sconsigliato per bambini in grado di stare seduti da soli.
Rimozione dello Stokke® iZi Go™ by BeSafe® ............58 Rimozione e rimontaggio della fodera..............59 Istruzioni per la pulizia....................59 Utilizzo di Stokke® iZi Go™ by BeSafe® con un passeggino Stokke ......60 Garanzia ........................61 Informazioni generali ....................62...
EN 12790-2009 EN 12790-2009 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Componenti fondamentali Maniglia di trasporto Poggiatesta Pulsanti di rilascio della maniglia (2x) Cinture seggiolino (2x) Fibbia delle cinture seggiolino Cuscino per il bebè Gancio per la cintura addominale (2x) Cintura inguinale...
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® EN 12790-2009 Installazione del seggiolino in direzione opposta al senso di marcia NON È CONSENTITO il montaggio del seggiolino sul sedile del passeggero anteriore CON L’ A IRBAG ATTIVATO. 1. Appoggiare il seggiolino sul sedile del veicolo. Accertarsi che la maniglia di trasporto si trovi nella posizione di trasporto.
Página 53
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® 3. Fare passare la cintura trasversale sulla parte blu attraverso il gancio per la cintura trasversale sul retro del guscio del seggiolino. 4. Serrare la cintura a 3 punti tirandola sia attraverso i ganci della cintura addominale che il gancio della cintura trasversale fino a tenderla.
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Inserimento del bambino nello Stokke® iZi Go™ by BeSafe® • Per accomodare il bambino è possibile ripiegare la maniglia di trasporto dietro il seggiolino in 2 posizioni, premendo entrambi i pulsanti di rilascio della maniglia.
Página 55
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® • L’altezza delle cinture del seggiolino può essere regolata tirando verso l’ e sterno il dispositivo di regolazione dell’altezza delle cinture del seggiolino e sollevando o abbassando il dispositivo di regolazione. 1. Tirare verso l’alto le cinture del seggiolino tenendo premuto il pulsante del...
Página 56
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® 2. Aprire la fibbia delle cinture del seggiolino. 3. Disporre le cinture sul contrassegno arancione ai lati del seggiolino per tenerle aperte mentre si alloggia il bambino. 4. Una volta posizionato il bambino, portare le cinture del seggiolino sulle spalle del bambino e chiudere la fibbia con uno scatto.
Página 57
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® 5. Fare passare la cintura inguinale attraverso il dispositivo di regolazione centrale in direzione della freccia verde verso l’alto/in avanti. Continuare a tirare fino a tendere le cinture del seggiolino in modo confortevole ma avvolgente.
RIMUOVERE il cuscino cuscino e del riduttore. e il riduttore. Rimozione dello Stokke® iZi Go™ by BeSafe® • Rimuovere la cintura trasversale dal gancio della cintura stessa posto sul lato posteriore. • Staccare la cintura dalla fibbia del sedile dell’auto e sganciare la cintura dai ganci...
• Fissare tutti i lati della fodera inserendola delicatamente fra l’imbottitura e il guscio del seggiolino. Istruzioni di lavaggio Lavare le fodere di Stokke® iZi Go™ by BeSafe® seguendo le istruzioni riportate all'interno delle stesse. Lavare l'imbracatura a mano con acqua e un detergente delicato.
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Utilizzo di Stokke® iZi Go™ by BeSafe® con un passeggino Stokke Stokke® iZi Go™ by BeSafe® può essere utilizzato solo sui seguenti passeggini: Stokke® Xplory®, Stokke® Crusi™ e Stokke® Scoot™. Installazione su passeggino Allineare l’alloggiamento di adattamento al passeggino sugli adattatori del passeggino e spingere verso il basso con uno scatto (2x).
Página 61
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Rimozione dal passeggino • Portare la maniglia di trasporto nella posizione di trasporto. • Sollevare il dispositivo di rilascio del passeggino da entrambi i lati sollevando verticalmente il seggiolino dal passeggino.
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Garanzia • Tutti i prodotti Stokke BeSafe sono accuratamente progettati, prodotti e testati. Tutti i seggiolini Stokke BeSafe vengono testati con cadenza regolare, al termine del ciclo di produzione continuo, nei nostri laboratori interni. Inoltre, a garanzia della qualità...
MANUAL DE INSTRUÇÕES Cadeira voltada para trás Stokke iZi Go by BeSafe ® ™ ® ECE R44 04 Testado e aprovado Grupo Peso Idade 0-13 kg 0-12 meses User instruction. Play movie.
Cinto subabdominal • Stokke® iZi Go™ by BeSafe® foi homologada para o grupo 0+, posição inversa à marcha, de 0-13 kg. • Quando a criança pesa mais de 13 kg ou a altura dos ombros está acima da posição mais alta dos cintos para os ombros, a criança deve mudar para uma cadeira do...
Página 65
AVISO! Stokke® iZi Go™ by BeSafe® • A criança deve estar sempre presa com os cintos internos quando está sentada na cadeira, está a ser transportada ou está num carrinho para bebé. • A cobertura do assento contém imans nas áreas com as indicações laranja. Os imans podem influenciar o equipamento electrónico tal como um pacemaker.
Página 66
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® AVISO! AVISO! • Apenas use a cadeira em bancos voltados para a frente do automóvel. • NÃO tente desmontar, modificar ou acrescentar nenhuma peça à cadeira. A garantia não será válida se forem usadas peças ou acessórios que não são de origem.
Página 67
• Não utilize nenhuns produtos de limpeza agressivos; tais produtos podem danificar o material de construção da cadeira. • A BeSafe desaconselha a compra e venda de cadeiras de bebé em segunda-mão. • NÃO utilize a cadeira durante mais de 5 anos. Com o passar dos anos, a qualidade do material pode sofrer alterações.
Página 68
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® AVISO! AVISO! • Nunca utilize a função de duas rodas quando a cadeira estiver instalada no Stokke® Xplory®. • Garanta sempre que a cadeira está devidamente fixa quando utilizada num carrinho de passeio da Stokke. Se esta não se encontrar devidamente fixa, poderá...
Página 69
AVISO! Stokke® iZi Go™ by BeSafe® AVISO! (EN 12790-2009): usar a cadeira como berço • IMPORTANTE! Conserve este manual para futura consulta. • Nunca deixar o bebé sozinho nesta cadeira. EN 12790-2009 • Não recomendado como berço para crianças que conseguem sentar-se sozinhas.
Remoção da Stokke® iZi Go™ by BeSafe® ..............78 Retirar e voltar a colocar a cobertura ............... 79 Instruções de limpeza ....................79 Utilização da Stokke® iZi Go™ by BeSafe® num carrinho de passeio da Stokke ..80 Garantia ........................81 Informação do ponto de venda ................82...
EN 12790-2009 EN 12790-2009 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Peças essenciais Pega de transporte Apoio de cabeça Botões de desbloqueio da pega (2x) Fitas do arnês (2x) Fivela do cinto Almofada para bebé Fecho do cinto subabdominal (2x) Fita de entrepernas...
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® EN 12790-2009 Instalação do cinto com a cadeira voltada para trás NÃO É PERMITIDA a montagem da cadeira no banco dianteiro COM O AIRBAG ACTIVADO. 1. Posicione a cadeira sobre o banco do automóvel. Assegure-se que a pega de transporte se encontra na posição de transporte.
Página 73
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® 3. Passe o cinto dos ombros sobre as partes azuis e através do gancho do cinto dos ombros na parte de trás da estrutura do banco. 4. Aperte o cinto de 3 pontos de fixação puxando-o através dos ganchos do cinto subabdominal e através do cinto dos ombros até...
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Colocação do seu bebé na Stokke® iZi Go™ by BeSafe® • Para posicionar o seu filho, pode dobrar a pega de transporte por trás do assento em 2 posições, pressionando os dois botões de desbloqueio da pega.
Página 75
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® • A altura das correias para os ombros pode ser regulada puxando o regulador da altura do arnês e deslocando-o para cima ou para baixo. 1. Puxe as correias para os ombros para cima enquanto pressiona o botão do...
Página 76
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® 2. Abra a fivela do cinto. 3. Posicione as correias para os ombros sobre a marca laranja nos lados do banco para manter o arnês aberto enquanto posiciona o seu filho. 4. Quando a criança estiver posicionada, coloque as correias para os ombros sobre os ombros da criança e feche a fivela: clique!
Página 77
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® 5. Puxe a fita do arnês através do regulador central na direcção da seta verde, a direito para cima e para a frente. Continue a puxar até que o arnês esteja confortavelmente posicionado mas firme.
RETIRE a almofada redutor. e o redutor. Remoção da Stokke® iZi Go™ by BeSafe® • Retire o cinto dos ombros do gancho pegando pela parte posterior. • Solte o cinto da fivela e retire o cinto dos ganchos do cinto subabdominal.
• Ajuste todos os lados da cobertura, colocando-a cuidadosamente entre a espuma e a estrutura do banco. Instruções de limpeza As coberturas da Stokke® iZi Go™ by BeSafe® devem ser lavadas de acordo com as instruções no interior das coberturas. Limpar o arnês à mão com água e sabão suave.
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Utilização da Stokke® iZi Go™ by BeSafe® num carrinho de passeio da Stokke "A Stokke® iZi Go™ by BeSafe® apenas pode ser utilizada nos seguintes carrinhos de passeio: Stokke® Xplory®, Stokke® Crusi™ e Stokke® Scoot™. Instalação num carrinho...
Página 81
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Remoção de um carrinho • Desloque a pega de transporte para a posição de transporte. • Empurre o desbloqueio do carrinho para cima de ambos os lados enquanto levanta o banco do carrinho na vertical.
Garantia • Todos os produtos Stokke BeSafe são cuidadosamente concebidos, fabricados e testados. Todas as nossas cadeiras de bebé Stokke BeSafe são testadas periodicamente no nosso laboratório de testes, logo após saírem da produção. Além disso, são submetidas a testes realizados por institutos independentes.
MANUAL DE UTILIZARE Cu spatele către sensul de mers Stokke iZi Go by BeSafe ® ™ ® ECE R44 04 Testat şi aprobat Grupa Greutate Vârstă 0-13 kg 0-12 m User instruction. Play movie.
Centură transversală • Stokke® iZi Go™ by BeSafe® este aprobat pentru grupa 0+, cu montare în direcţia opusă cele de deplasare de la 0 la 13 kg. • În cazul în care copilul cântăreşte peste 13 kg sau dacă înălţimea umerilor...
Página 85
AVERTISMENT! Stokke® iZi Go™ by BeSafe® • Copilul va fi asigurat cu centurile din interiorul scaunului în toate situaţiile: aşezat în autovehicul, în timpul transportării manuale şi atunci când scaunul este folosit în combinaţie cu un cărucior. • Husa textilă a scaunului conţine magneţi în zonele cu indicatori portocalii.
Página 86
• Aveţi grijă ca bagajele sau alte obiecte să fie fixate corespunzător. Bagajele nefixate pot provoca vătămări grave copiilor şi adulţilor, în cazul accidentelor. • Nu utilizaţi niciodată scaunul fără husa textilă. Husa textilă este un element de siguranţă şi poate fi înlocuită numai cu o husă textilă originală BeSafe. AVERTISMENT!
Página 87
• Nu utilizaţi produse de curăţare agresive; acestea pot deteriora materialul din care este construit scaunul. • BeSafe recomandă ca scaunele pentru copii să nu fie cumpărate sau vândute la mâna a doua. • NU utilizaţi scaunul o perioadă mai lungå de 5 ani. Din cauza învechirii, calitatea materialului se poate modifica.
Página 88
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® AVERTISMENT! AVERTISMENT! • Asiguraţi-vă întotdeauna că scaunul este ataşat în mod corespunzător, când se utilizează pe un cărucior de la Stokke. Dacă nu-l ataşaţi în mod corespunzător, poate rezulta rănirea gravă a copilului sau chiar moartea.
Página 89
AVERTISMENT! Stokke® iZi Go™ by BeSafe® AVERTISMENT! (EN 12790-2009): utilizarea scaunului ca balansoar • IMPORTANT! Păstraţi acest manual pentru consultarea viitoare. • Nu lăsaţi niciodată copilul nesupravegheat. EN 12790-2009 • Nu folosiţi scaunul în poziţia de coşuleţ dacă copilul se poate susţine fără a fi sprijinit.
Îndepărtarea Stokke® iZi Go™ by BeSafe® ............... 98 Scoaterea şi reajustarea husei textile ................ 99 Instrucţiuni de întreţinere ..................99 Utilizarea Stokke® iZi Go™ by BeSafe® cu un cărucior de la Stokke ......100 Garanţie ........................101 Informaţii la punctele de vânzare ................102...
EN 12790-2009 EN 12790-2009 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Componente importante Mâner pentru transport Suport pentru cap Butoane de eliberare a mânerului (2) Centuri (2) Cataramă Pernă pentru bebeluş Cârlig centură transversală (2) Centură dintre picioare Husa textilă Ajustor central Parasolar Etichetă...
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® EN 12790-2009 Montarea în autovehicul ESTE INTERZISĂ montarea scaunului pe bancheta pasagerului din faţă dacă AIRBAG-ul este ACTIVAT. 1. Amplasaţi scaunul pe bancheta autovehicului. Aveţi grijă ca mânerul pentru transport să fie în poziţie de transport.
Página 93
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® 3. Treceţi centura diagonală peste partea albastră prin cârligul din spatele scaunului. 4. Strângeţi centura de siguranţă în 3 puncte trăgând-o prin cârligele centurii transversale şi prin cârligul centurii diagonale până când este strânsă bine.
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Fixarea copilului în Stokke® iZi Go™ by BeSafe® • Pentru a aşeza copilul, puteţi plia mânerul pentru transport în spatele scaunului în 2 poziţii, apăsând simultan butoanele de eliberare a mânerului. • Amplasaţi centurile pentru umeri: verificaţi dacă fantele centurilor sunt la acelaşi nivel cu umerii copilului.
Página 95
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® • Înălţimea centurilor pentru umeri poate fi ajustată trăgând ajustorul înălţimii hamului în afară şi deplasând ajustorul în sus sau în jos. 1. Trageţi centurile în sus în timp ce apăsaţi butonul ajustorului central.
Página 96
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® 2. Deschideţi catarama hamului. 3. Puneţi centurile peste indicatorii portocalii din părţile laterale ale scaunului pentru a le reţine în timp ce aşezaţi copilul. 4. După ce aţi aşezat copilul, puneţi centurile peste umerii copilului şi închideţi...
Página 97
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® 5. Trageţi centura prin ajustorul central în direcţia săgeţii verzi în sus/ înainte. Continuaţi să trageţi până când centura este confortabilă, însă bine strânsă. • Asiguraţi-vă că centurile hamului sunt întotdeauna blocate şi strânse când copilul este în scaun.
ÎNDEPĂRTAŢI perna şi hamurilor pentru copii. pentru copii. hamul pentru copii. Îndepărtarea Stokke® iZi Go™ by BeSafe® • Scoateţi centura diagonală din cârligul centurii diagonale din spate. • Eliberaţi centura din catarama maşinii şi scoateţi centura din cârligele centurii transversale.
• Fixaţi husa pe toate părţile, punând-o cu atenţie între polistirenul expandat şi scaun. Instrucţiuni de curăţare Husele Stokke® iZi Go™ by BeSafe® trebuie spălate în conformitate cu instrucţiunile de pe interiorul huselor. Curăţaţi harnaşamentul manual cu apă şi săpun delicat.
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Utilizarea Stokke® iZi Go™ by BeSafe® cu un cărucior de la Stokke Stokke® iZi Go™ by BeSafe® se poate utiliza pe următoarele cărucioare: Stokke® Xplory®, Stokke® Crusi™ şi Stokke® Scoot™. Montarea pe cărucior Aliniaţi scaunul deasupra adaptoarelor căruciorului şi deplasaţi-l în jos, clic de două...
Página 101
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Scoaterea din cărucior • Puneţi mânerul pentru transport în poziţia de transport. • Împingeţi dispozitivul de eliberare a căruciorului în sus pe ambele părţi în timp ce ridicaţi scaunul vertical din cărucior.
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Garanţie • Toate produsele Stokke BeSafe sunt proiectate, fabricate şi testate cu grijă. Toate scaunele auto Stokke BeSafe pentru copii sunt testate periodic în decursul producţiei, în laboratorul nostru de testare. Mai mult, ele sunt testate de institute de testare independente.
Página 103
РУКОВОДСТВО ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ РАСПОЛОЖЕНИЕ против направления движения Stokke iZi Go by BeSafe ® ™ ® ECE R44 04 Испытано и одобрено Группа Вес Возраст 0-13 кг 0-12 мес User instruction. Play movie.
помощью 3-точечного ремня, одобренного в соответствии с Правилом ЕЭК ООН №16 или другими эквивалентными стандартами. Плечевой ДА НЕТ ремень CПоясной ремень • Кресло Stokke® iZi Go™ BeSafe® одобрено для Группы 0+, с ориентацией против направления движения, для веса 0-13 кг. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Página 105
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Stokke® iZi Go™ by BeSafe® • Когда вес ребенка превысит 13 кг или уровень плеч станет выше самого верхнего положения плечевых лямок, необходимо перейти на использование автокресла для группы 1. • При нахождении в автокресле, переноске и использовании автокресла...
Página 106
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! • Убедитесь, что пряжка ремня безопасности застегнута ровно, не перекручена и остается ниже крюка крепления ремня на сиденье. • НЕ УСТАНАВЛИВАЙТЕ ручку для переноски в нижнее положение при использовании автокресла в автомобиле. Во время езды ручка должна...
Página 107
пенистый материал слишком сильно, так как его можно повредить. • Запрещается использовать агрессивные чистящие средства, так как они могут повредить конструкционные материалы автокресла. • Специалисты BeSafe рекомендуют не покупать и не продавать детские автокресла, бывшие в употреблении. • НЕ используйте автокресло более 5 лет. В результате старения качество...
Página 108
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! • Установив детское автокресло в автомобиле, проверьте все места соприкосновения автокресла с элементами интерьера салона. Мы рекомендуем использовать в таких местах защитный чехол (BeSafe) во избежание порезов, отметин и нарушения окраски, особенно в автомобилях с кожаным салоном. • Убедитесь, что и 3-точечный ремень безопасности, и ремень безопасности...
Página 109
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Stokke® iZi Go™ by BeSafe® • Если у вас возникли сомнения, проконсультируйтесь с производителем или продавцом. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! (EN 12790-2009): использование автокресла в качестве шезлонга • ВАЖНО! Сохраните это руководство для обращения при дальнейшей эксплуатации автокресла • Никогда не оставляйте ребенка без присмотра.
Введение ........................110 Основные элементы ....................111 Установка в автомобиле ..................112 Как усадить ребенка в Stokke® iZi Go™ BeSafe® ........... 114 Снятие автокресла Stokke® iZi Go™ BeSafe® ............118 Снятие и надевание чехла ..................119 Инструкции по стирке .................... 119 Использование...
EN 12790-2009 EN 12790-2009 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Основные элементы Ручка для переноски Подголовник Кнопки разблокировки ручек (2x) Плечевые лямки (2x) Пряжка ремня безопасности Детская подушка Направляющая поясного ремня (2x) Паховый ремень Чехол Центральный регулятор Капор Этикетка с инструкцией...
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® EN 12790-2009 Крепление ремня для расположения против направления движения ЗАПРЕЩАЕТСЯ устанавливать данное автокресло на переднем пассажирском сиденье, оснащенном ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ В РАБОЧЕМ СОСТОЯНИИ. 1. Расположите автокресло на сиденье автомобиля. Убедитесь, что ручка для переноски находится в положении для переноски.
Página 113
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® 3. Проденьте плечевой ремень поверх детали синего цвета в направляющую плечевого ремня на задней стороне корпуса автокресла. 4. Затяните 3-точечный ремень, вложив его в направляющие поясного ремня и направляющую плечевого ремня так, чтобы он был туго натянут.
между детским автокреслом и спинкой переднего сидения или приборной панелью должно составлять 25 см. Как усадить ребенка в Stokke® iZi Go™ BeSafe® • Чтобы расположить Вашего ребёнка, Вы можете отогнуть ручку для переноски на две позиции так, чтобы ручка оказалась позади автокресла, нажав...
Página 115
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® • Высоту плечевых лямок можно отрегулировать, вытянув регулятор высоты крепления ремня и подняв или опустив регулятор. 1. Нажимая кнопку центрального регулятора, потяните плечевые лямки вверх.
Página 116
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® 2. Откройте пряжку ремня. 3. Расположите плечевые ремни по разметкам оранжевого цвета по бокам автокресла так, чтобы ремни были расстегнуты в то время, как Вы будете помещать ребёнка в автокресло. 4. После помещения ребёнка, положите плечевые лямки на плечи ребёнку и...
Página 117
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® 5. Протяните ремень сквозь центральный регулятор в направлении, указанном зеленой стрелкой прямо и вверх/вперед. Продолжайте протягивать до тех пор, пока ремни не будут натянуты туго, не создавая при этом дискомфорта. • Когда ребёнок находится в автокресле, обязательно убедитесь, что...
подушку, и вкладыш- гнездышко для младенца. вкладыш-гнездышко младенца. для младенца. Снятие автокресла Stokke® iZi Go™ BeSafe® • Вытащите плечевой ремень из направляющей плечевого ремня на задней стороне. • Освободите ремень из пряжки внутри автомобиля и вытащите ремень из направляющих поясного ремня.
• Закрепите чехол со всех сторон, осторожно располагая его между пенополистиролом и корпусом автокресла. Инструкции по стирке Текстильное покрытие автокресла Stokke® iZi Go™ BeSafe® следует стирать в соответствии с инструкцией на внутренней стороне чехла. Стирайте ремни вручную водой и мягким мылом.
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Использование автокресла Stokke® iZi Go™ BeSafe® с прогулочной коляской Stokke Автокресло Stokke® iZi Go™ BeSafe® можно использовать только на следующих прогулочных колясках: Stokke Xplory®, Stokke Crusi™ и Stokke Scoot™. Установка на коляске Установите переходник автокресла на коляске на одном уровне над...
Página 121
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Снятие автокресла с коляски • Поставьте ручку для переноски в положение для переноски. • Поднимите вверх ручки отсоединения от коляски с обеих сторон, вертикально поднимая автокресло с коляски.
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Гарантия • Мы самым тщательным образом подходим к разработке, изготовлению и испытаниям всех изделий Stokke BeSafe. Образцы всех серийно производимых автокресел Stokke BeSafe регулярно проходят лабораторные испытания. Кроме того, они проверяются независимыми испытательными институтами. • Если в течение 24 месяцев со дня продажи в изделии будут выявлены...
KULLANIM KILAVUZU Arkaya dönük Stokke iZi Go by BeSafe ® ™ ® ECE R44 04 Test edilmiş ve onaylanmıştır Grup Ağırlık Yaş 0-13 kg 0-12 m User instruction. Play movie.
HAYIR kemeri Bel kemeri • Stokke® BeSafe® iZi Go™, 0+ grubu için 0-13 kg arası, arkaya dönük kullanım için onaylanmıştır. • Çocuk 13 kg'ın üzerine çıktığında veya omuz yüksekliği omuz kemerlerinin en yüksek pozisyonunu aştığında 1. grup koltuklara geçiş yapılmalıdır.
Página 125
UYARI! Stokke® iZi Go™ by BeSafe® • iZi Go’ d a oturtuluğu süre boyunca, çocuğunuzun emniyet kemerlerinin bağlı olduğundan emin olun. Bu durum taşırken ve puset ile kullanılırken de geçerlidir. • Koltuk kılıfında turuncu işaretli alanlarda mıknatıs bulunmaktadır. Mıknatıslar kalp pili gibi elektronik cihazları...
Página 126
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® UYARI! UYARI! • Koltuğu araçta taşıma kolu aşağı konumdayken KULLANMAYIN. Kol, sürüş sırasında dikey taşıma konumunda olmalıdır. • Koltuğu yalnızca öne dönük koltuklarda kullanın. • Koltuğun herhangi bir parçasını sökmeye, üzerinde değişiklik yapmaya veya ekleme yapmaya ÇALIŞMAYINIZ. Orijinal olmayan parçalar veya aksesuarlar kullanılırsa garanti geçerliliğini kaybedecektir.
Página 127
çekmeyiniz. • Aşındırıcı temizlik ürünleri kullanmayınız; bu maddeler koltuğun ana malzemesine zarar verebilir. • BeSafe çocuk koltuklarının ikinci el satılmamasını veya satın alınmamasını önerir. • Koltuğu 5 yıldan uzun süre kullanmayınız. Eskime sebebiyle malzemelerin kalitesi değişebilir.
Página 128
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® UYARI! UYARI! • Bir Stokke pusetinde kullanıldığında koltuğun her zaman düzgün biçimde takıldığından emin olun. Düzgün takılmaması, çocuğun ciddi biçimde yaralanmasına ya da ölümüne neden olabilir. • Koltuk bir Stokke pusetinin çerçevesine takılı olduğunda, koltuk ve çerçevenin bir arada olarak asla araba koltuğuna kaldırılmaması...
Página 129
UYARI! Stokke® iZi Go™ by BeSafe® UYARI! (EN 12790-2009): anakucağının iç mekan kullanımı • ÖNEMLİ! Bu kılavuzu, ileride başvurmak üzere saklayın. • Çocuk her zaman gözetim altında olmalıdır. EN 12790-2009 • Çocuğunuz yardımsız oturmaya başladıktan sonra bu ürünü iç mekan koltuğu olarak kullanmayın.
EN 12790-2009 EN 12790-2009 Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Önemli parçalar Taşıma kolu Baş yastığı Kol serbest bırakma düğmeleri (x2) Omuz kemeri askıları (x2) Emniyet kemer tokası Bebek destek yastığı Bel kemeri kancası (2x) Bacak arası askısı Kılıf Kemer ayar kayışı...
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® EN 12790-2009 Arkaya dönük koltuğun kemer kurulumu Koltuğun AKTİF HAVA YASTIĞINA SAHİP ön yolcu koltuğunda kullanılması YASAKTIR. 1. Koltuğu araç koltuğuna yerleştirin. Taşıma kolunun taşıma konumunda olduğundan emin olun. 2. 3 noktalı araç emniyet bel kemerini mavi renkli kemer montaj noktalarından geçirin ve koltuk kemerini bir "klik"...
Página 133
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® 3. Omuz kemerini, mavi parçalar üzerinden koltuk iskeletinin arka tarafındaki omuz kemeri yuvası içinden geçirin. 4. 3 noktalı kemeri bel kemeri yuvaları ve omuz kemeri yuvası içinden çekerek kemeri gerçekten sıkı bağlanıncaya kadar sıkın. 5. Taşıma kolunu taşıma konumunda bırakın.
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Çocuğunuzu Stokke® BeSafe® iZi Go™'ya oturtma • Taşıma kolunu kol serbest bırakma düğmelerine basarak geriye aldıktan sonra çocuğunuzu rahatça yerleştirebilirsiniz. • Omuz kemerlerinin konumu: Omuz kemeri yuvalarının çocuğun omuzlarıyla aynı hizada olduğunu kontrol edin. çok yüksek çok alçak...
Página 135
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® • Omuz kemerlerinin yüksekliği, koltuk kasası arkasındaki emniyet kemeri yüksekliği ayarını dışarı çekerek ve yukarı veya aşağı hareket ettirerek ayarlanabilirsiniz 1. Kemer ayar kayışı düğmesine basarken omuz kemerlerini yukarı çekin.
Página 136
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® 2. Emniyet kemer tokasını açın. 3. Çocuğu yerleştirirken, emniyet kemerini açık tutmak için omuz kemerlerini koltuğun yanlarındaki turuncu işaretlerin üzerine yerleştirin. 4. Çocuk koltuğa oturtulduğuna omuz kemerlerini çocuğun omuzları üzerine yerleştirin ve tokayı kapatın: klik!
Página 137
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® 5. Emniyet kemeri askısını kemer ayarı kayışından yeşil ok yönünde dümdüz yukarı/ ileri çekin. Emniyet kemeri rahat ama sıkı oluncaya kadar çekmeye devam edin. • Çocuk koltuktayken emniyet kemerinin her zaman kilitli ve sıkılmış olduğundan emin olun.
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Bebek minderi ve destek pedi yapılandırmaları <60cm (0-4 aylık) 60–65cm (4-6 aylık) >65cm (6 aylık ve daha büyük) Bebek minderi ve destek Bebek minderini pedi KULLANILABİLİR. ÇIKARIN. Bebek minderini ve destek pedini ÇIKARIN. Stokke® BeSafe® iZi Go™'yu çıkartma •...
• Tokayı bacak arası kayış kılıfının içinden çekin ve kemer ayar kayışı deliğini kemer ayar kayışının üzerine çekin. • Kılıfı köpükle koltuk kasası arasına yerleştirerek her yönden sabitleyin. Temizleme talimatları Stokke® BeSafe® iZi Go™'nun kılıfları, kapakların iç tarafında bulunan talimatlara uygun olarak yıkanmalıdır. Kemeri, su ve yumuşak bir sabunla elde yıkayın.
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Stokke® BeSafe® iZi Go™'yu, bir Stokke pusetiyle kullanma Stokke® BeSafe® iZi Go™ yalnızca aşağıdaki pusetlerde kullanılabilir: Stokke® Xplory®, Stokke® Crusi™ ve Stokke® Scoot™. Pusete montaj Puset adaptör yuvasını pusetin adaptörleri üzerine hizalayıp dümdüz aşağı hareket ettirin, klik (2x)! Her iki yandaki yeşil noktalar, koltuğun düzgün biçimde bağlandığını...
Página 141
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Pusetten çıkarma • Taşıma kolunu taşıma konumuna getirin. • Puset kilidini her iki taraftan yukarı iterek koltuğu dikey olarak pusetten kaldırın.
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Garanti • Tüm Stokke BeSafe ürünleri dikkatlice tasarlanmış, üretilmiş ve test edilmiştir. Stokke BeSafe çocuk koltuklarımızın tamamı sürekli üretimimizin yanısıra test laboratuarımızda düzenli olarak test edilmektedir. Ayrıca bağımsız test enstitüleri tarafından da testlere tabi tutulmaktadır.
Página 143
КЕРІВНИЦТВО З КОРИСТУВАННЯ Розташування проти напрямку руху Stokke iZi Go by BeSafe ® ™ ® ECE R44 04 Випробувано та затверджено Група Вага Вік 0-13 кг 0-12 міс. User instruction. Play movie.
з 3-точковим автомобільним ременем безпеки, який дозволений до використання згідно з Постановою ООН/ЄЕК № 16 або відповідає іншим рівноцінним стандартам. плечовий ТАК НІ ремінь поясний ремінь • Stokke® iZi Go™ виробництва BeSafe® сертифіковано для дітей вікової групи 0+, монтаж проти напрямку руху, вага 0-13 кг.
Página 145
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Stokke® iZi Go™ by BeSafe® • Якщо вага дитини перевищує 13 кг, або плечі дитини сягають найвищого положення плечових ременів, необхідно перейти на автокрісло групи 1. • Під час перебування в автокріслі дитина повинна буди постійно пристебнута внутрішніми ременями безпеки. Те саме є чинним для випадків...
Página 146
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® ПОПЕРЕДЖЕННЯ! ПОПЕРЕДЖЕННЯ! • Слід переконатися, що ремені безпеки автомобіля проходять суворо у напрямних та зупиняються нижче напрямної ременя на сидінні. • НЕ ВСТАНОВЛЮВАТИ ручку для перенесення у нижнє положення під час користування автокріслом в автомобілі. Під час руху ручка має стояти...
Página 147
• Заборонено користуватися чистильними засобами агресивної дії; вони можуть пошкодити матеріали, з яких виготовлене автокрісло. • Фахівці BeSafe радять не купувати та не продавати дитячі автокрісла, що були у вжитку. • НЕ користуватися автокріслом протягом строку понад 5 років. Внаслідок...
Página 148
• Встановлюючи дитяче автокрісло в автомобілі, треба перевірити усі місця, де автокрісло торкається елементів салону. Радимо використовувати у таких випадках захисний чохол (BeSafe), щоб уникнути порізів, плям та вицвітання внутрішніх елементів салону, зокрема, в автомобілях зі шкіряним або дерев'яним оздобленням салону.
Página 149
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Stokke® iZi Go™ by BeSafe® • У будь-якому випадку слід переконатись, що ручка для перенесення знаходиться у положенні для перенесення, перш ніж переносити автокрісло. • У разі сумнівів слід звернутися до виробника засобів захисту дитини або до крамниці роздрібної торгівлі.
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® EN 12790-2009 Монтаж у автомобілі ЗАБОРОНЕНО встановлювати це автокрісло на передньому пасажирському сидінні, яке обладнано ПОДУШКОЮ БЕЗПЕКИ У РОБОЧОМУ СТАНІ. 1. Розташувати автокрісло на сидінні автомобіля. Переконатись, що ручка для перенесення знаходиться у положенні для перенесення.
Página 153
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® 3. Простягнути плечовий ремінь поверх деталі блакитного кольору до напрямної плечового ременя з тильного боку корпусу автокрісла. 4. Затягнути 3-точковий ремінь, протягнувши його по напрямним поясного ременя та напрямній плечового ременя так, щоб він був дійсно туго натягнутий.
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Припасування дитини до автокрісла Stokke® iZi Go™ виробництва BeSafe® • Щоб правильно посадити дитину, можна скласти ручку для перенесення у двох позиціях, натиснувши для цього обидві кнопки розблокування ручки для перенесення. • Розташування плечових лямок: Перевірити, чи знаходяться отвори для...
Página 155
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® • Висоту плечових лямок можна відрегулювати, витягнувши регулятор висоти кріплення ременя та піднявши (опустивши) регулятор. 1. Утримуючи натисненою кнопку центрального регулятора, потягнути плечові лямки угору.
Página 156
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® 2. Відкрити пряжку ременя. 3. Розташувати плечові лямки по позначках помаранчевого кольору з обох боків автокрісла, що дозволить утримувати ремені відкритими, доки ви розташовуватимете дитину в автокріслі. 4. Коли дитина буде зручно розташована у кріслі, треба накласти плечові лямки...
Página 157
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® 5. Протягнути ремінь крізь центральний регулятор у напрямку, який позначений зеленою стрілкою прямо та вгору/вперед. Продовжувати протягувати ремінь, доки ремені безпеки не будуть туго натягнути, проте, не створюючи дискомфорту. • Коли дитина перебуває в автокріслі, слід переконатись, що лямки...
подушку і формовану використовувати дитячу вкладку. подушку та формовану вкладку. Демонтаж Stokke® iZi Go™ виробництва BeSafe® • Витягнути плечовий ремінь з напрямної плечового ременя з заднього боку. • Звільнити ремінь з пряжки всередині салону та витягнути ремінь з напрямних поясного ременя.
• Закріпити чохол з усіх сторін, обережно розташовуючи його між пінополістиролом та корпусом автокрісла. Інструкції з чищення Чохли Stokke® iZi Go™ виробництва BeSafe® необхідно чистити у відповідності до інструкцій, які наведені на зворотній стороні чохлів. Чистити захисне спорядження вручну за допомогою води з милом м'якої дії.
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Використання Stokke® iZi Go™ виробництва BeSafe® з дитячим візком Stokke Автокрісло Stokke® iZi Go™ виробництва BeSafe® можна використовувати лише у сполученні з дитячими візками таких моделей: Stokke® Xplory®, Stokke® Crusi™ та Stokke® Scoot™. Монтаж на дитячому візку...
Página 161
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Зняття автокрісла з дитячого візка • Поставити ручку для перенесення у положення для перенесення. • Підняти договори ручки від'єднання від візка з обох боків, у той самий час вертикально піднімаючи автокрісло з дитячого візка.
Stokke® iZi Go™ by BeSafe® Гарантія • Всі вироби Stokke BeSafe проходять ретельні процедури розробки, виробництва та перевірки. Всі дитячі автокрісла Stokke BeSafe проходять регулярні перевірки в лабораторії тестування на виробництві. Крім того, крісла проходять перевірку сторонніми незалежними інститутами, що...