Tabla de contenido

Enlaces rápidos

MANUAL DE USUARIO de Fixturlaser EVO
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Fixturlaser EVO

  • Página 1 MANUAL DE USUARIO de Fixturlaser EVO...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Tabla de tolerancias 11.1 Gestor de memoria 12.1 Ajustes globales 13.1 Unidad de pantalla EVO D 14.1 Sensores M3 y S3 15.1 Especificación técnica EVO D 16.1 Especificación técnica M3 y S3 17.1 MANUAL DE USUARIO de Fixturlaser EVO, 1.ª edición 2014...
  • Página 5: Bienvenido A Nuestro Mundo

    Desde sus comienzos en 1984, ELOS atención. Ambos tiene razón. No somos Fixturlaser ha ayudado a empresas de todo el adictos ni ambiciosos, no fuimos los mundo a conseguir una producción más primeros del sector en tener una pantalla rentable y sostenible.
  • Página 6: Usabilidad Pura

    medio ambiente. Los recursos naturales no necesidades de nuestros clientes finales. Nos son inagotables y si podemos contribuir a la apasiona lo que hacemos y nos mueve el sostenibilidad del mundo haciéndolo un deseo de eliminar cualquier cosa que nos poco más justo, lo haremos encantados.
  • Página 7 La usabilidad y la facilidad de manejo son claves, no solo para nosotros, sino también para nuestros clientes. Hemos diseñado productos que son fáciles de aprender a manejar y que se pueden incorporar rápidamente. Al eliminar las funciones no esenciales, facilitamos la vida a nuestros usuarios y probablemente les ponemos las cosas más difíciles a nuestros competidores.
  • Página 8: Acuerdo De Licencia De Usuario Final

    Garantías: En la extensión máxima permitida lugar de adquisición para obtener el por la ley vigente, Elos Fixturlaser AB y sus correspondiente reembolso. proveedores facilitarán el software contenido en este producto 'tal como está' Garantizamos al usuario una licencia única...
  • Página 9 En la extensión máxima permitida por la ley vigente, Elos Fixturlaser AB y sus proveedores no se aceptan responsabilidad por cualquier daño indirecto, especial, fortuito, punitivo o derivado del uso autorizado o no del sistema o de partes del mismo.
  • Página 11: Declaración De Conformidad

    Nombre o marca comercial buena práctica técnica en cuestiones de seguridad vigentes en la EEA: Fixturlaser EVO Documentos estándar/Informes de Designación(es) de tipo/ test/Fichero de construcción Modelo(s) núm(s) técnica/Normativas 1-0935 Fixturlaser EVO D Emisiones: EN 61000-6-3:2007. 1-0913 Fixturlaser M3 1-0914 Fixturlaser S3...
  • Página 12: Información Adicional

    Inmunidad: EN 61000-6-2:2005, EN 61000- recibida incluyendo las que puedan ser causa 4-2, -3, -4, -5, -6, -11. de funcionamiento no deseable. ISO9001:2008 Ref. No/ Editado por: DNV Información adicional Certification AB, Número de certificado El producto tiene la marca CE desde 2014. 2009-SKM-AQ-2704 / 2009-SKM-AE-1419.
  • Página 13: Seguridad

    No desarme, modifique o utilice los equipamientos de otra manera que la que se explica en las instrucciones de funcionamiento. Fixturlaser no aceptará responsabilidad si sus productos no son utilizados en conformidad con dichas instrucciones.
  • Página 14: Precauciones Del Láser

    PRECAUCIONES DEL LÁSER Fixturlaser EVO utiliza diodos láser con una potencia de salida de < 1,0 mW. Este láser es de la Clase 2. El láser de Clase 2 está considerado seguro en el uso para el que ha sido diseñado y sólo requiere las siguientes pequeñas precauciones.
  • Página 15 Su sistema cumple las normativas siguientes: IEC-60825-1:2007 Norma británica BS EN 60825-1 DIN EN 60825-1 USA FDA Standard 21 CFR, Ch 1, Parte 1040.10 y 1040.11...
  • Página 16: Fuente De Alimentación

    FUENTE DE ALIMENTACIÓN En uso normal la batería conserva una buena capacidad durante unos 2-3 años antes de El aparato Fixturlaser EVO está alimentado que tengan que sustituirse. En lo referente por una batería de iones de litio recargable al cambio de batería, póngase en contacto de gran capacidad montada en la pantalla o con el vendedor.
  • Página 17 EL USO DE OTRAS BATERÍAS Utilice únicamente el adaptador de DIFERENTES A LAS alimentación externo proporcionado por PROPORCIONADAS POR Fixturlaser para la Unidad de pantalla. El uso FIXTURLASER CAUSARÁ de otros adaptadores puede causar daños DAÑOS GRAVES A LA personales y en la unidad.
  • Página 18 TRANSCEPTOR INALÁMBRICO en aeronaves. El sistema Fixturlaser EVO dispone de un transceptor inalámbrico Bluetooth. Antes de usar el transceptor inalámbrico, asegúrese de que en el lugar de trabajo no hay restricciones para el uso de transceptores inalámbricos. Consulte el capítulo “Ajustes globales” para...
  • Página 19: Cuidados

    CUIDADOS Para que funcione de la mejor manera posible, las aperturas de los diodos, las El sistema ha de limpiarse con un lienzo de superficies del detector y los bornes de algodón o con un bastoncillo también de conexión han de mantenerse libres de algodón humedecidos de una suave solución suciedad o grasa.
  • Página 20: Fecha De Discrepancia De Calibración

    No utilice tejidos de papel pues pueden FECHA DE DISCREPANCIA DE rayar la superficie del detector. CALIBRACIÓN Nuestros instrumentos almacenan la fecha electrónica de la última calibración del instrumento. Debido a procesos de producción y al tiempo de almacenaje esta fecha puede diferir de la del certificado de calibración.
  • Página 21: Menú Principal

    MENÚ PRINCIPAL Los aparatos Fixturlaser EVO se entregan con diferentes programas según usos específicos. Desde el Menú principal podrá elegir el programa que desea utilizar. Pulse el botón ON para iniciar el sistema y En el Menú principal encontrará también el aparecerá...
  • Página 22: Programas De Aplicación

    PROGRAMAS DE APLICACIÓN FUNCIONES DEL SISTEMA Alineación de ejes en máquinas Ajustes globales horizontales Alineación de ejes en máquinas verticales Indicador inalámbrico Datos definidos por máquina Indicador de pilas GESTOR DE MEMORIA Gestor de memoria...
  • Página 23: Alineación De Ejes En Máquinas Horizontales

    La corrección del alineamiento El sistema Fixturlaser EVO tiene dos horizontal se hace desplazando el par de unidades de medición ubicadas en cada eje pies delantero y trasero de una de las por medio de los elementos de fijación...
  • Página 24 pies. El ajuste de la máquina puede hacerse directamente, según los valores exhibidos. Los resultados de las alineaciones pueden guardarse en el gestor de memoria. Las mediciones guardadas en el gestor de memoria pueden transmitirse fácilmente a un PC para ulteriores propósitos de documentación.
  • Página 25: Funciones De Prealineación

    FUNCIONES DE PREALINEACIÓN ¿Es posible hacer girar los ejes? A fin de obtener las mejores condiciones ¿Qué tamaño de suplementos es posibles para realizar una alineación de ejes, necesario? es necesario realizar algunas Antes de proceder a la instalación del comprobaciones prealineación.
  • Página 26 Quitar suplementos viejos oxidados (controlar que es posible quitar los suplementos). Controlar el acoplamiento y aflojar sus pernos. Comprobar el estado de pata coja. Aflojamientos mecánicos. Controlar el acoplamiento y el descentramiento de los ejes. Tensiones en las tuberías. Alineación aproximada. Controlar hueco del acoplamiento (alineamiento axial).
  • Página 27: Montaje

    MONTAJE El sensor marcado con una “M” ha de Levantar el extremo abierto de la cadena, colocarse en la máquina móvil y el sensor tensarla de manera que desaparezca el marcado con una “S” en la máquina aflojamiento y fijarla al gancho. estacionaria.
  • Página 28 Apretar firmemente la cadena con el tornillo Ajustar la altura del sensor deslizándolo tensor. Si es necesario, utilizar la sobre los montantes hasta obtener línea herramienta tensora suministrada. No visual para ambos láseres. Asegurar su tensar en exceso. Si el diámetro del eje es posición con los dos dispositivos de fijación demasiado grande, las cadenas podrán que hay en la parte posterior de las dos...
  • Página 29 El láser del sensor M puede ajustarse con el tornillo existente en la parte superior de la unidad. Normalmente no es necesario ajustar el láser, pero puede ser necesario si se hacen mediciones en distancias largas. NOTA: Después del ajuste cerciorarse de que el tornillo de ajuste está...
  • Página 30: Inicio Del Programa

    INICIO DEL PROGRAMA Iniciar el programa tocando el icono de Alineación horizontal de ejes en el Menú principal. Pasar a Ajustes para elegir el método de medición y otros ajustes.
  • Página 31: Tiempo De Muestreo

    AJUSTES Tiempo de muestreo Se abre una ventana para elegir el tiempo de muestreo. Elegir tiempo normal o largo de muestreo. Un tiempo largo de muestreo es adecuado para entornos sometidos a grandes vibraciones. Estos ajustes son únicos para esta aplicación. Tabla de tolerancias Para la mayor parte de los ajustes la Se abre la ventana de...
  • Página 32: Desactivar Inclinómetros

    Filtro de pantalla ajustable Valores objetivo Se abre una ventana Se abren los Valores objetivo. para activar o Ver capítulo “Valores objetivo”. desactivar el filtro de Desactivar inclinómetros pantalla ajustable. Si los inclinómetros no funcionan Nota: El filtro de correctamente; p. ej. en grandes vibraciones, pantalla ajustable ha de pueden desactivarse.
  • Página 33 Añadir nueva máquina con datos definidos Se abre una ventana para añadir una máquina nueva con datos definidos para Datos Definidos de Máquina. Se guardarán los datos introducidos, tales como Distancias, Valores objetivo y Tolerancias. Confirmar Permite salir de la ventana de Ajustes y volver a la aplicación.
  • Página 34: Introducir Dimensiones

    INTRODUCIR DIMENSIONES La pantalla muestra la máquina móvil. Los semáforos muestran color verde cuando el rayo láser llega al detector. Hay que introducir todas las distancias. La distancia entre los sensores, la de entre el centro del acoplamiento y el sensor M; la distancia entre este sensor y el primer par de pies así...
  • Página 35: Valores Objetivo

    SOFTCHECK Pasar a Softcheck para controlar las condiciones de pie cojo. Ver capítulo “Softcheck”. VALORES OBJETIVO Pasar a Valores objetivo para introducir los valores objetivo. Ver capítulo “Valores objetivo”. 6.13...
  • Página 36: Método De Medición

    MÉTODO DE MEDICIÓN Método Tripoint™ Una flecha verde parpadeante En el método Tripoint, el estado de sugiere posiciones de medición alineación puede calcularse marcando tres adecuadas. puntos mientras giran los ejes por lo menos 90°. NOTA: Cuando se usa el método Tripoint, los ejes han de estar acoplados durante la medición a fin de obtener los resultados más fiables y exactos que sea posible.
  • Página 37: Registro Del Punto De Medición

    REGISTRO DEL PUNTO DE MEDICIÓN Girar los ejes a la posición siguiente. Los ejes han de hacerse girar como mínimo en un ángulo de 45°. Ajustar los sensores en aproximadamente el mismo ángulo de rotación que tenían en el El sector verde muestra las posiciones punto de la primera medición.
  • Página 38 Tocar el icono de registrar. Tocar el icono de registrar. Se registrará así la segunda Se registrará así la tercera lectura. lectura. Girar los ejes a la tercera posición. SUGERENCIA: Al registrar la tercera lectura en la posición de las 3 en punto los sensores se hallarán ya en la posición correcta para la alineación horizontal.
  • Página 39: Resultados De Las Mediciones

    RESULTADOS DE LAS MEDICIONES Dentro de la tolerancia (verde). Dentro de doble tolerancia (amarillo e invertido). Fuera de doble tolerancia (rojo e invertido). Cuando un acoplamiento está en tolerancia en una dirección, esta se indica con una marca de En la pantalla Resultado de las mediciones se verificación en el motor.
  • Página 40: Valoración Del Resultado

    VALORACIÓN DEL RESULTADO A continuación, si el resultado de la medición indica que la máquina está mal Los valores de ángulo y desviación se utilizan alineada, se recomendará al usuario que se para determinar la calidad de la alineación. dirija al Ajuste de suplementos. Estos valores se comparan con las tolerancias a fin de determinar si es Si el resultado de la medición está...
  • Página 41: Ajuste De Suplementos

    AJUSTE DE SUPLEMENTOS Una vez realizado el ajuste de suplementos, proseguir la alineación para los ajustes en sentido horizontal. Pasar a la alineación. La pantalla de Ajuste de suplementos muestra los valores de los pies en sentido vertical como valores de ajuste con suplementos (0,05 mm / 1 milésima de pulgada).
  • Página 42: Alineación

    ALINEACIÓN Sentido vertical Si la máquina ha sido ajustada verticalmente en la pantalla de Ajuste de suplementos, pasar directamente a la alineación en el sentido horizontal. Si la máquina no ha sido ajustada en la pantalla de Ajuste de suplementos, hay que efectuar primero la alineación en sentido Girar los ejes a la posición 12 o 6 en punto vertical.
  • Página 43: Controlar Y Repetir Medición

    Sentido horizontal Controlar y repetir medición Hacer retroceder los ejes a la posición 12 o 6 del reloj y comprobar que la máquina se halla dentro de la tolerancia. Se habrá completado así la alineación. Para confirmar el resultado, repetir la medición. Repetir la medición.
  • Página 44: Función De Bloqueo De Los Pies

    FUNCIÓN DE BLOQUEO DE LOS Introducción de dimensiones. Las distancias PIES requeridas son las que se encuentran entre el primer y segundo par de pies en la En algunos casos la máquina que aparece máquina estacionaria y entre el primer par como móvil no lo es, o bien cualquiera de de pies en la máquina estacionaria y el los pies no es ajustable.
  • Página 45 Ajuste de suplementos de Bloqueo de Alineación de Bloqueo de los pies los pies Los valores activos aparecen junto a los dos Los valores de los suplementos aparecen pares de pies que no están bloqueados. junto a los dos pares de pies que no están bloqueados.
  • Página 46 PANTALLA FLIP Pantalla Flip permite al usuario ver la configuración de la máquina desde el punto de vista real. Elegir pantalla Flip en ajustes. 6.24...
  • Página 47: Otras Características

    OTRAS CARACTERÍSTICAS atrás, el indicador de huelgos desaparece automáticamente. Indicador de huelgos Símbolo de Valor objetivo El sistema dispone de una función para Cuando se usan Valores objetivo detectar desajustes de acoplamiento y en las mediciones, viene esto huelgos al objeto de obtener la máxima indicado con el símbolo del Valor precisión.
  • Página 48: Medición Con Inclinómetros Inhabilitados

    Medición con inclinómetros para registrar la tercera y última inhabilitados lectura. Si los inclinómetros no funcionan Durante la alineación, utilice el icono correctamente; p. ej. en grandes vibraciones, de cambio de vista para pasar de la pueden desactivarse. vista horizontal de la máquina a la vista vertical, y viceversa.
  • Página 49: Alineación De Ejes En

    La corrección del alineamiento El sistema Fixturlaser tiene dos unidades de vertical de ejes se hace moviendo la brida de medición ubicadas en cada eje; se usan estas la máquina hasta conseguir la alineación de...
  • Página 50 puede hacerse según los valores exhibidos. La desalineación angular se corrige colocando suplementos debajo de los pernos, y el desvío se soluciona moviendo aquellos lateralmente. Los resultados de las alineaciones pueden guardarse en el gestor de memoria. Las mediciones guardadas en el gestor de memoria pueden transmitirse fácilmente a un PC para ulteriores propósitos de Después de haber girado los ejes a...
  • Página 51 FUNCIONES DE PREALINEACIÓN ¿Qué tamaño de suplementos es necesario? A fin de obtener las mejores condiciones Antes de proceder a la instalación del posibles para realizar una alineación de ejes, sistema de alineación en la máquina, es necesario realizar algunas comprobar los fundamentos de ésta y el comprobaciones prealineación.
  • Página 52 MONTAJE Controlar el acoplamiento y aflojar sus pernos. En el capítulo “Alineación de ejes en máquinas horizontales” se describe como Comprobar el estado de pata coja. montar los sensores. Aflojamientos mecánicos. Controlar el acoplamiento y el descentramiento de los ejes. Tensiones en las tuberías.
  • Página 53: Inicio Del Programa

    INICIO DEL PROGRAMA Iniciar el programa tocando el icono de Alineación vertical de ejes en el Menú principal. Pasar a Ajustes para elegir el método de medición y otros ajustes.
  • Página 54 AJUSTES Tiempo de muestreo Se abre una ventana para elegir el tiempo de muestreo. Elegir tiempo normal o largo de muestreo. Un tiempo largo de muestreo es adecuado para entornos sometidos a grandes Estos ajustes son únicos para esta aplicación. vibraciones.
  • Página 55 Filtro de pantalla ajustable Se abre una ventana para activar o desactivar el filtro de pantalla ajustable. Nota: El filtro de pantalla ajustable ha de desactivarse para el funcionamiento normal, y activarse únicamente en entornos expuestos a grandes vibraciones. Confirmar Permite salir de la ventana de Ajustes y volver a la aplicación.
  • Página 56 INTRODUCIR DIMENSIONES Hay que introducir todas las distancias. La distancia entre los sensores y la distancia entre el centro del acoplamiento y el sensor M; y el diámetro de círculo primitivo y el número de pernos. Pueden introducirse hasta 8 pernos. MÉTODO DE MEDICIÓN La pantalla muestra la máquina móvil.
  • Página 57 REGISTRO DEL PUNTO DE Sugerencia: Marcar las posiciones 1, 2 y 3 MEDICIÓN antes de comenzar la medición. Ajustar los sensores aproximadamente en el mismo ángulo de rotación que tenían en el punto de la primera medición, es decir, con Colóquese en la posición que corresponde a el perno número 1 a la derecha.
  • Página 58 Girar los ejes 90° hasta la segunda posición Girar los ejes 90° a la tercera posición hacia (posición en la que se halla ahora). la izquierda. Tocar el icono de registrar. Tocar el icono de registrar. Se registrará así la segunda Se registrará...
  • Página 59 RESULTADOS DE LAS MEDICIONES Dentro de la tolerancia (verde). Dentro de doble tolerancia (amarillo e invertido). Fuera de doble tolerancia (rojo e invertido). Cuando un acoplamiento está en tolerancia en una dirección, esta se indica con una marca de La pantalla de Resultados de medición verificación en el motor.
  • Página 60 VALORACIÓN DEL RESULTADO Los valores de ángulo y desviación se utilizan para determinar la calidad de la alineación. Estos valores se comparan con las tolerancias de alineación a fin de determinar si es necesaria eventual corrección. Si se eligen tolerancias adecuadas en la tabla, los símbolos descritos más atrás indican si los valores angulares y de desviación se hallan o no dentro de la tolerancia.
  • Página 61 AJUSTE DE SUPLEMENTOS La señal de control muestra que no es necesario el ajuste con suplementos. Una vez realizado el ajuste de suplementos, proseguir la alineación para los ajustes de desviación de paralelismo. Pasar a la alineación. La pantalla de ajuste de suplementos muestra los valores de los pernos como valores de ajuste con suplementos (0,05 mm / 1 milésima de pulgada).
  • Página 62 ALINEACIÓN Después de terminados los ajustes, controlar que tanto el valor del ángulo como el desvío de paralelismo se hallan dentro de las tolerancias exigidas. Se habrá completado así la alineación. Para confirmar el resultado, repetir la medición. Repetir la medición. Si el error angular se ha ajustado correctamente en la pantalla de ajuste del suplemento, el valor angular debe estar...
  • Página 63: Datos Definidos Por Máquina

    DATOS DEFINIDOS POR Valores objetivo como valores de pies o de ángulo y valores de desviación. MÁQUINA Tolerancias. INTRODUCCIÓN Si los sensores se hallan en el mismo lugar cada vez que una máquina (o máquinas más idénticas) se mide, puede ser conveniente precargar los parámetros pertinentes.
  • Página 64 INICIO DEL PROGRAMA Elegir máquina Las máquinas pueden elegirse tocando su Iniciar el programa tocando el designación. icono de Datos Definidos por Máquina en el Menú principal. Esto inicia la Alineación de eje con los datos definidos de máquina para la elección de ésta.
  • Página 65: Softcheck

    Ha de introducir todas las distancias antes Softcheck incorporado al sistema de de hacer la comprobación de pie cojo. Alineación Fixturlaser verifica cada uno de Controlar que todos los pernos de los pies los pies y muestra el resultado en están bien apretados.
  • Página 66 REGISTRO DE LOS VALORES DE MEDICIÓN Marcar el valor de la medición tocando el icono de confirmación. Elegir cualquier perno tocando el icono correspondiente. Afloje el perno completamente y espere unos segundos. Apriete el perno firmemente, preferiblemente con una llave dinamométrica.
  • Página 67: Resultado De Medición Ycorrecciones

    RESULTADO DE MEDICIÓN Y CORRECCIONES Continuar haciendo lo mismo con los pernos restantes. Efectuar las correcciones necesarias y volver a controlar después cada uno de los pies Las mediciones pueden volver a repetirse en (los valores indican aproximadamente el cualquier momento volviendo a tocar el número de suplementos necesarios para icono en el perno requerido.
  • Página 69: Valores Objetivo

    VALORES OBJETIVO En el sistema Fixturlaser EVO usted puede preajustar los valores objetivo antes de INTRODUCCIÓN iniciar la tarea de alineación. Los valores aceptados son valores de pies y de ángulo La mayor parte de máquinas desarrollan así como de desplazamiento.
  • Página 70: Valores De Pies

    INICIO DEL PROGRAMA VALORES DE PIES Iniciar el programa de Valores objetivo tocando su icono en Ajustes. Tocar las casillas de los valores de pies. Introducir los valores objetivo para los pies en milímetros o en milésimas de pulgada, según la medición prefijada, junto con las distancias requeridas.
  • Página 71 En el ejemplo anterior, la máquina estacionaria desciende verticalmente 0,12 mm junto a los pies posteriores y 0,09 mm junto a los pies delanteros, en tanto que la máquina móvil crecerá 0,04 mm mientras funciona. Después de haber introducido estos valores Horizontalmente, los pies posteriores se de pies, el sistema calcula como ha de acercarán 0,05 mm del operario y los pies...
  • Página 72: Valores Angulares Y De Desplazamiento

    VALORES ANGULARES Y DE DESPLAZAMIENTO En el ejemplo anterior, la máquina móvil ha de ajustarse verticalmente a una posición con una desalineación angular de +0,05 Tocar las casillas de valor e introducir los mm/100 mm y un desvío de -0,06 mm. valores objetivo para los ángulos en mm/100 mm y los valores objetivo para las Horizontalmente, la máquina móvil ha de...
  • Página 73 10.5...
  • Página 74 10.6...
  • Página 75: Tabla De Tolerancias

    La alineación de las máquinas ha de ser llevada a cabo dentro de las tolerancias indicadas por el fabricante. La tabla incluida en Fixturlaser EVO puede ser útil si no se especifican tolerancias. Las tolerancias sugeridas pueden utilizarse como punto de partida para aplicar tolerancias particulares cuando no están disponibles las tolerancias...
  • Página 76: Tolerancias Personalizadas

    TOLERANCIAS PERSONALIZADAS Puede introducirse una tolerancia personalizada en la última fila de la tabla de tolerancias. Introduzca la tolerancia personalizada tocando cualquiera de los campos, nombre / velocidad de rotación a la izquierda y los Tabla de tolerancias, modo de milésimas de valores de la tolerancia a la derecha.
  • Página 77: Gestor De Memoria

    GESTOR DE MEMORIA Elegir ficheros Tocar la casilla de la izquierda GESTOR DE FICHEROS para seleccionar un fichero. Borrar Borra el fichero elegido. Archivo Pasa a archivo (sólo disponible si contiene Abrir fichero carpetas con ficheros viejos). Tocar un fichero para abrirlo. Salida Desplazamientos Permite salir del Gestor de...
  • Página 78 La capacidad de la memoria es de aproximadamente 1200 mediciones. Cuando el número de éstas supera 100 en el gestor de ficheros, se crea automáticamente una carpeta con los ficheros viejos. Estas carpetas se encuentran entonces en el archivo. NOTA: Si en la memoria hay muchos ficheros almacenados, el procesamiento puede ser lento.
  • Página 79: Guardar Mediciones

    GUARDAR MEDICIONES Introducir el nombre del fichero Tocar el campo blanco para introducir un nombre del fichero. Confirmar Confirmar. Cuando se guarda una medición, se crean tanto un fichero de texto como uno de imagen (bmp). 12.3...
  • Página 80: Transferir Ficheros A Un Pc

    TRANSFERIR FICHEROS A UN PC Windows Explorer (es decir, cortar, copiar o arrastrar y descargar). Encender el display y permanece en el Menú principal. Acoplar la unidad de display al PC con En el PC habrá dos ficheros para cada el cable USB.
  • Página 81 ALINEACIÓN DE EJES EN MÁQUINAS HORIZONTALES La pantalla exhibe los resultados de las mediciones, las dimensiones, valores objetivo, si los hay; nombre de fichero, fecha y hora; el número de serie de la unidad de pantalla, el programa, la versión del programa y las tolerancias.
  • Página 82 ALINEACIÓN DE EJES EN MÁQUINAS VERTICALES La pantalla exhibe los resultados de las mediciones, las dimensiones, nombre de fichero, fecha y hora; el número de serie de la unidad de display, el programa, la versión del programa y las tolerancias. Salir del fichero de mediciones.
  • Página 83: Ajustes Globales

    AJUSTES GLOBALES Fecha y hora Abre la ventana que permite el ajuste de la fecha y hora. Unidad de medida Permite alternar entre los modos de milímetros y de milésimas de pulgada. El menú de ajustes globales incluye aquellos Ajustes de Bluetooth que son universales en todas las Abre la ventana para aplicaciones.
  • Página 84: Ajustes De Bluetooth

    Emparejar unidades aparecerá en la lista de búsqueda de la izquierda. Comunicación Las unidades inalámbricas han de Activar Bluetooth. encenderse para que la unidad de pantalla pueda detectarlas. La unidad de pantalla sólo detectará unidades que hayan sido Desactivar Bluetooth. aprobadas por Fixturlaser. 13.2...
  • Página 85 Toque las unidades para agrupar en parejas Las unidades emparejadas con la unidad de en la lista de búsqueda (máximo dos pantalla se muestran en las casillas situadas unidades). junto a la B azul. Las unidades agrupadas en parejas se La unidad de pantalla sólo comunica con las moverán a las casillas situadas junto a la B unidades que están emparejadas y exhibidas...
  • Página 86: Desemparejar Unidades Bluetooth

    Desemparejar unidades Bluetooth Tocar el icono borrar para desemparejar las unidades. 13.4...
  • Página 87: Unidad De Pantalla Evod

    UNIDAD DE PANTALLA EVO Pantalla táctil de 5 pulgadas Botón de activación (On) con LED de estado Verde fijo – ON Estado de la batería de la Unidad de pantalla Verde fijo – conectada al cargador y batería totalmente cargada Ámbar fijo –...
  • Página 88: Modos De Funcionamiento

    MODOS DE FUNCIONAMIENTO CONEXIONES La unidad de pantalla tiene dos modos de La conexión principal para la Unidad de funcionamiento: On (activar) y Off pantalla está integrada en la conexión (desactivar). Bluetooth. Consulte el capítulo “Ajustes globales” para conocer las instrucciones Para encender la unidad, pulse sobre cómo emparejar unidades de el botón ON.
  • Página 89: Fuente De Alimentación

    FUENTE DE ALIMENTACIÓN La fuente de alimentación exterior se acopla al conector mini USB en la unidad de El aparato Fixturlaser EVO está alimentado pantalla y a un enchufe de pared con por una batería de iones de litio recargable corriente de 110 - 240 voltios.
  • Página 90: Desconexión Automática

    Por este motivo la unidad sólo transcurridos 60 minutos el sistema se apaga puede ser utilizada con baterías de iones de automáticamente. litio suministradas por Fixturlaser. Si las baterías no se sustituyen correctamente pueden producirse desperfectos además del FUNCIÓN DE REANUDACIÓN riesgo de daños personales.
  • Página 91 Al volver a encender el sistema después de cargar las baterías, se le pedirá que elija Toque el icono de conexión al entre volver al estado anterior al corte de tensión (es decir, reanudar la operación sin La unidad del display aparecerá como pérdida de datos) o iniciar el Menú...
  • Página 92: Calibrado De La Pantalla Táctil

    mejora. Esto puede demorar Esperar hasta que aparezca el menú aproximadamente un minuto. Esperar principal. hasta que aparezca el Menú principal en el Ejercer una presión sobre la pantalla, display, la DU (unidad de display) estará algo por fuera de los iconos, durante ahora lista para volver a utilizarse.
  • Página 93: Sensores M3 Y S3

    SENSORES M3 Y S3 Botón ON/OFF con LED indicador de estado Verde fijo– On Verde/rojo alternante – Giroscopio activado. Mini USB para carga LED indicador de transmisión de láser Verde – transmisión de láser LED indicador de Bluetooth Azul fijo – emparejado y listo. Azul parpadeante –...
  • Página 94 LED de estado de la batería Un LED rojo fijo – queda menos del 10% de carga. Un LED rojo parpadeante – queda menos del 5% de carga. Un LED naranja fijo – carga Un LED verde fijo – totalmente cargado.
  • Página 95: Conexión Bluetooth

    MODOS DE FUNCIONAMIENTO CONEXIONES Las unidades M3 y S3 disponen de dos Conexión Bluetooth modos de funcionamiento: On (activar) y La conexión principal para las unidades M3 y Off (desactivar). S3 está integrada en la conexión Bluetooth. Las unidades se conectarán Encender y apagar las unidades pulsando automáticamente a la unidad de pantalla firmemente el botón ON/OFF.
  • Página 96 Si se ha desactivado la función Bluetooth FUENTE DE ALIMENTACIÓN (como indica el hecho de que el LED del Las unidades M3 y S3 son alimentadas por Bluetooth no este en azul parpadeante o fijo una celda de iones de litio recargable de cuando la unidad está...
  • Página 97 Fixturlaser. Si las LED se ilumina en color verde. Pulsando el baterías no se sustituyen correctamente botón de estado de la batería se controlará pueden producirse desperfectos además del el estado exacto de carga de la batería.
  • Página 98 15.6...
  • Página 99: Especificación Técnica Evo D

    ESPECIFICACIÓN TÉCNICA – EVO D Nº de referencia 1-0934 Material de la caja Bastidor de aluminio anodizado cepillado y plástico ABS de gran resistencia a los impactos, sobremoldeado con goma TPE Temperatura operativa de -10 a 50°C (de 14 a 122°F) Temperatura de carga de la batería, sistema...
  • Página 100 Profundidad de color 262.000 colores Interfaz Pantalla táctil laminada de poliéster de gran resistencia de 5" con transmisión mejorada y brillo reducido Conectores 1 puerto mini USB 2.0 (IP 67) Comunicación inalámbrica Opcional, transmisor Bluetooth Clase II con capacidad multi-drop Fuente de alimentación Pilas de litio-ion recargables de alto rendimiento o fuente de alimentación externa...
  • Página 102: Especificación Técnica - M3 Y S3

    ESPECIFICACIÓN TÉCNICA – M3 Y S3 Nº de referencia M3 1-0913, S3 1-0914 Material de la caja Bastidor de aluminio anodizado y plástico ABS de gran resistencia a los impactos, sobremoldeado con goma TPE Temperatura operativa De -10 a 50°C (de 14 a 122°F) Temperatura de almacenamiento de -20 a 70 °C (de -4 a 158°F) Temperatura de almacenamiento a largo plazo...
  • Página 103 Detector CCD de 2ª gen. de grado científico Longitud del detector 30mm (1,2 pulg.) Detector de ángulo subtendido 30 mrad/m (3 mm/100 mm por metro) Resolución del detector 1 µm Precisión de medición 0,3% ± 7 µm Procesamiento de la señal: El procesado de la señal digital con eliminación de ángulo lateral, detección de borde, eliminación de luz de ambiente y modo...
  • Página 104 Conectores 1 puerto mini USB (IP67); Carga: 5 V, 0,5 A Comunicación: con cable adaptador USB/RS 485 independiente Fuente de alimentación Batería de iones de litio de alto rendimiento o fuente de corriente externa. Tiempo operativo: 17 horas de uso continuo (medición) Tiempo de carga de la batería (sistema 8 horas apagado, temperatura ambiente)
  • Página 105 17.4...

Tabla de contenido