Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 10

Enlaces rápidos

BEDIENUNGSANLEITUNG MIT SICHERHEITSHINWEISEN
Einhand-Elektrotacker TT 18 / TT 26
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrer Kaufentscheidung!
Sie haben einen der modernsten Elektrotacker in der Hand. Ein Werkzeug höchster Qualität für Profis und professionelle
Heimwerker.
Die handlich kompakte Form und die spezielle Antriebstechnik garantieren eine ermüdungsfreie, flexible Einhandbedie-
nung.
Damit haben Sie immer eine Hand frei für das Werkstück oder für Ihre Sicherheit z.B. auf der Leiter. Und Sie haben einen
längeren Aktionsradius, weil Sie mit einer Hand einfach weiter greifen können.
Unsere Geräte sind geeignet für das professionelle Befestigen von Profilholzwänden, Hartfaserplatten, Leisten, Isolierma-
terial, Polster etc. Dabei empfehlen sich kwb-Elektrotacker für besonders stabile Konstruktionen wie Decken-Paneele und
Hartholz-Verarbeitungen mit besonders langen Klammern und Nägeln.
Bitte beachten Sie die folgenden Hinweise für einen optimalen und sicheren Einsatz Ihres Hochleistungs-Elektrotackers.
Wichtiger Hinweis!
Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme diese Bedienungsanleitung gründlich durch, bevor Sie den Elektrotacker
benutzen – um sich selbst und andere Menschen in Ihrer Umgebung zu schützen und beachten Sie vor allen Dingen die
Sicherheitshinweise. Denn: Hersteller und/oder Wiederverkäufer haften nicht für Schäden, die infolge falscher Anwendung
des Elektrotackers entstehen!
Sicherheitshinweise
• Der Elektrotacker darf ausschließlich nur an 220-240 V Spannung angeschlossen werden.
• Nur Verlängerungskabel nach den Spezifikationen in den technischen Daten benutzen.
• Verbindungskontakte belagfrei halten. Lange und zu schwache Kabel sowie Kontakte mit Belag verringern die Schlag-
kraft des Tackers.
• Gerät nicht benutzen, wenn Gehäuse, Kabel oder andere Teile schadhaft sind oder der Auslöser festsitzt oder hakt.
Übergeben Sie in diesen Fällen das Gerät dem Kundendienst Ihres Händlers oder uns (siehe Anschrift).
• Am Gerät dürfen weder außen noch innen Veränderungen vorgenommen werden, sonst erlischt Ihr Garantieanspruch.
• Niemals gewaltsam am Kabel ziehen.
• Gerät nicht in feuchten Räumen benutzen oder aufbewahren; auch nicht in der Nähe von Wasser oder leichtentflamm-
baren Gasen oder Flüssigkeiten.
• Tacker dürfen nicht zum Befestigen von elektrischen Leitungen benutzt werden.
• Den Elektrotacker von Kindern oder Unbefugten fernhalten. Der Elektrotacker ist ein Werkzeug, kein Spielzeug.
• Bei Benutzung stets Sicherheitsvorschriften und Bedienungsanleitung beachten und Schutzbrille mit Seitenschutz
tragen. Achten Sie darauf, dass andere Personen in Ihrer Umgebung ebenfalls Schutzbrillen tragen.
• Bei Arbeitsunterbrechung immer Auslösesicherung einrasten lassen und den Stecker herausziehen.
• Finger nur am Abzug halten, wenn getackert wird. Niemals vorher z.B. beim Laden der Klammern oder Nägel.
• Gerät niemals gegen Menschen oder Tiere richten. Gehen Sie immer davon aus, dass der Elektrotacker geladen ist.
Nicht in die Luft schießen, weder mit noch ohne Klammern/Nägeln oder sonstigem für das Gerät nicht vorgesehenem
Material.
• Nur Klammern und Nägel verwenden, die für das Gerät vorgesehen sind.
• Vor jeder Benutzung müssen die Sicherheitsfunktionen des Gerätes kontrolliert werden.
• Die Schlagfrequenz pro Minute, die für das jeweilige Produkt angegeben ist, darf nicht überschritten werden. Wird der
Elektrotacker zu warm, Stecker herausziehen und das Gerät abkühlen lassen.
• Immer den Stecker herausziehen und das Magazin entleeren, wenn das Gerät ohne Aufsicht gelassen oder einer ande-
ren Person anvertraut wird. Der Stecker muss auch herausgezogen werden, wenn das Gerät geladen oder das Magazin
gereinigt wird.
• Das Aufeinanderschießen von Klammern oder Nägeln ist zu vermeiden. Den Elektrotacker nicht mit großem Win-
kelabstand zum Heftmaterial halten. Es besteht dann die Gefahr, dass die Klammer vom Heftmaterial abspringt und
jemanden verletzen kann.
• Keine Klammern und Nägel nahe zur Kante der Arbeitsfläche schießen; dadurch kann das Material beschädigt werden.
• Die Arbeitsfläche frei von anderen Materialien halten. Vollbeladene und unordentliche Arbeitsbänke verursachen leicht
Unfälle.
BedAnleitung 24sprachig.indd 1
27.01.15 13:19
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para TACKERTRONIX kwb TT 18

  • Página 1 BEDIENUNGSANLEITUNG MIT SICHERHEITSHINWEISEN Einhand-Elektrotacker TT 18 / TT 26 Herzlichen Glückwunsch zu Ihrer Kaufentscheidung! Sie haben einen der modernsten Elektrotacker in der Hand. Ein Werkzeug höchster Qualität für Profis und professionelle Heimwerker. Die handlich kompakte Form und die spezielle Antriebstechnik garantieren eine ermüdungsfreie, flexible Einhandbedie- nung.
  • Página 2 Vergewissern Sie sich stets, dass Sie auch die für Ihren Tacker richtigen Tackermittel benutzen. Am besten Original kwb Klammern und Nägel. Technische Daten - Abb. 3 Typ: Elektro-Tacker Modell: kwb TT 18 kwb TT 26 Voltspannung: 220 - 240 V 220 - 240 V Min. Sicherung:...
  • Página 3 Klammerschieber (2) zurückziehen und nach oben in Ladestellung (3) drehen. Klammern bzw. Nägel stabweise ins Maga- zin (4) legen und den Klammerschieber wieder in Arbeitsstellung (5) bringen. kwb TT 18: Nägel in den mittleren Kanal des Magazins einsetzen! kwb TT 26: Nägel in den rechten, inneren Kanal einsetzen! Reparaturen Sämtliche Reparaturen sind grundsätzlich von autorisierten Fachkräften auszuführen.
  • Página 4 INTRUCTIONS FOR USE One-handed staple guns TT 18 / TT 26 Important to note Read and follow the instructions in this manual before using the electric gun tackers – all to protect yourself and other people nearby. The manufacturer and/or the retailer accept no responsibility for damage or loss arising as a result of incor- rect use of the electric gun tacker.
  • Página 5 (3) Insert the staples/pins into the magazine (4) and return the staple feeder to its working position (5). kwb TT 18: Staples are to be placed into the middle slot of the magazine. kwb TT 26: Pins are to be placed into the right (inner) slot of the magazine.
  • Página 6 INSTRUCTIONS D’UTILISATION Les agrafeuses à main TT 18 / TT 26 Avis important Avant d’utiliser l’agrafeuse pour la première fois, lire et prendre connaissance des instructions de ce manuel en vue d’assurer votre propre sécurité ainsi que celle des autres personnes dans votre entourage. Le constructeur et / ou le revendeur ne pourra être tenu responsable des dommages occasionnés par une utilisation incorrecte de l’agrafeuse élec- trique.
  • Página 7 (2) en arrière et le retourner en position de chargement (3). Introduire la bande d’agrafes / de pointes dans le magasin (4), puis ramener le poussoir en position de service (5). kwb TT 18: Les pointes doivent être placées dans la fente centrale du magasin. kwb TT 26: Les pointes doivent être placées dans la fente intérieure droite du magasin.
  • Página 8: Veiligheidsvoorschriften

    GEBRUIKSAANWIJZING Eengreepstackers TT 18 / TT 26 Belangrijk! Neem de instructies in dit handboek nauwkeurig door voordat u het hechtpistool gebruikt, opdat u uzelf en anderen in uw omgeving niet in gevaar brengt. De producent en/of dealer is niet aansprakelijk voor letsels en beschadigingen, die het gevolg van verkeerd gebruik van het elektrische hechtpistool zijn.
  • Página 9 (5). kwb TT 18: Spijkers dienen in de middelste gleuf van het magazijn geplaatst te worden. kwb TT 26: Spijkers dienen in de rechter (binnenste) gleuf van het magazijn geplaatst te worden.
  • Página 10: Grapadoras E Una Sola Mano Tt 18 / Tt

    INSTRUCCIONES DE USO Grapadoras e una sola mano TT 18 / TT 26 Importante Lea y siga las instrucciones de este manual, para protección propia y de otras personas en su entorno. El fabricante y/o el agente general no responden de daños causados por el uso incorrecto de la pistola eléctrica. Cada uno de los usuarios y/o el responsable de instruir al usuario deberá...
  • Página 11: Mantenimiento Y Limpieza - Figura

    (4) y desplace el empujador de grapas a su posición de trabajo (5). kwb TT 18: Introducir los clavos en la ranura intermedia del cargador. kwb TT 26: Introducir los clavos en la ranura del costado derecho (interior) del cargador.
  • Página 12: Importante Da Osservare

    ISTRUZIONI D’USO Le pistole sparachiodi TT 18 / TT 26 Importante da osservare Leggere e seguire attentamente le istruzioni contenute nel manuale. Il costruttore e/o il concessionario non sono responsabili di danni dovuti all’uso errato della fissatrice elettrica. Queste istruzioni devono essere lette e comprese dall’operatore e dagli addetti all’istruzione del personale.
  • Página 13 Inserire i punti o i chiodi nel caricatore (4), riportare lo spingipunti in posizione di lavoro (5). kwb TT 18: i chiodi devono essere inseriti nella scanalatura centrale del caricatore. kwb TT 26: I chiodi devono essere inseriti nella scanalatura di destra (più interna) del caricatore.
  • Página 14: Normas De Segurança

    MANUAL DE INSTRUÇÕES Os agrafadores TT 18 / TT 26 Importante Leia e siga as instruções contidas neste manual antes de usar a pistola eléctrica - isto para o proteger e às outras pessoas à sua volta. O fabricante e/ou o revendedor não se responsabilizam por danos causados pelo uso indevido da pistola eléctrica.
  • Página 15 Introduza a carga de agrafes/pregos na câmara (4) e retorne o alimentador de agrafes à posição de trabalho (5). kwb TT 18: Os pregos devem ser colocados no orifício do meio da câmara. kwb TT 26: Os pregos devem ser colocados no orifício (interior) direito da câmara.
  • Página 16 Bruksanvisning Stiftemaskiner, enhånds, TT 18 / TT 26 Viktig å merke seg Les og følg instruksjonene i denne bruksanvisningen før du tar i bruk elektriske stiftepistoler - dette for å beskytte deg selv og andre personer som oppholder seg i nærheten. Produsenten og/eller forhandleren påtar seg intet ansvar for skade eller tap som skyldes at den elektriske stiftepistolen brukes feil.
  • Página 17 Hold pistolen støtt. Sikkerhetslåsen (1) må stå i stilling A, dvs. i bakre stilling. Trekk tilbake stiftemateren (2) og snu den opp i ileggingsstilling (3) Legg stiftene/spikrene i magasinet (4) og kjør stiftemateren i arbeidsstilling (5). kwb TT 18: Stiftene må legges i midterste sporet i magasinet. kwb TT 26: Spiker må legges i høyre (innerste) sporet i magasinet.
  • Página 18 BRUKSANVISNING Enhandsmanövrerad häftpistoler TT 18 / TT 26 Viktigt att notera Läs och följ instruktionerna i denna manual innan du använder elpistolen – allt för att skydda dig själv och andra männis- kor i din omgivning. Tillverkaren och/eller återförsäljaren tar inte ansvar för skada som uppstått pga av felaktig användning av elpistolen.
  • Página 19 (3) Lägg i klammer-/spikstapeln i magasinet (4) och återför klammermataren till arbetsläget (5) Spik skall i kwb TT 18 placeras i magasinets mittenspår. Spik skall i kwb TT 26 placeras i högra (inre) spåret.
  • Página 20 BRUGERVEJLEDNING Enhånds-hæftepistoler TT 18 / TT 26 Vigtigt at vide Læs instruktionerne i denne vejledning, inden den elektriske hæftepistol tages i brug - for at beskytte dig selv og andre personer i nærheden. Producenten og/eller forhandleren påtager sig intet ansvar for skader eller tab som følge af forkert brug af den elektriske hæftepistol.
  • Página 21 Træk anordningen til indføring af hæfteklammer tilbage (2), og drej den opad i indføringspositionen (3). Leg hæfteklammerne/sømmene i magasinet (4), og sæt anordningen til indføring af hæfteklammer tilbage i arbejdspositi- onen (5). kwb TT 18: Hæfteklammer skal placeres i magasinets midterste rum. kwb TT 26: Søm skal placeres 1 magasinets højre (inderste) rum. Reparationer Demonter aldrig pistolen for at skifte eller ændre noget.
  • Página 22: Tärkeä Huomautus

    FINKÄYTTÖOHJEET Sinkiläpistoolit TT TT 18 / TT 26 Tärkeä huomautus Lue nämä käyttöohjeet ennen kuin käytät sähkönaulaintaja noudata niitä-huolehdi omasta ja lähellä oleskelevien ihmisten turvallisuudesta. Valmistaja ja/tai jälleenmyyjä ei vastaa vahingoista, jotka ovat aiheutuneet sähkönaulaimen virheellisestä käytöstä. Jokaisen käyttäjän ja/tai käyttäjää kouluttavan esimiehen on luettava nämä ohjeet. Mikäli tämä kohta aiheuttaa vastaväit- teitä, tuote on palautettava käyttämättömänä.
  • Página 23 Pidä naulaimesta tukevasti kiinni. Varmistimen (1) on oltava asennossa A eli takimmaisessa asennossaan. Vedä syöttölaite (2) taaksepäin ja käännä se latausasentoon (3). Laita sinkilät/naulat säiliöön (4) ja työnnä syöttölaite takaisin työasentoon (5). kwb TT 18: Naulat asetetaan keskim mäiseen säiliön uraan. kwb TT 26: Naulat asetetaan säiliön oikeaan (sisä) uraan. Korjaukset Älä...
  • Página 24 KASUTUSJUHEND Klambripütolid TT 18 / TT 26 Tähtis info Lugege ja järgige selles kasutusjuhendis olevaid juhiseid enne elektriliste naelapüstolite kasutamist - selleks, et kaitsta ennast ja teisi enda ümber. Tootja ja/või edasimüüja ei võta endale vastutust elektrilise naelapüstoli ebaõigest kasutami- sest tulenevate kahjude ja kadude eest.
  • Página 25 Hoidke püstolit kindlalt. Kaitselõks (1) peab olema asendis A, s.t. oma tagumises asendis. Tõmmake klambrisöötur (2) tagasi ja keerake see üles oma laadimisasendisse (3) Sisestage klambrid/naelad kassetti (4) ning seadke klambrisöötur tagasi oma tööasendisse (5). kwb TT 18: Klambrid tuleb asetada kasseti keskmisesse avausse. kwb TT 26: Naelad tuleb asetada kasseti paremasse (sisemisse) avausse. Parandamine Ärge kunagi võtke püstolit lahti eesmärgiga selles midagi muuta või modifitseerida.
  • Página 26: Drošības Noteikumi

    LIETOŠANAS INSTRUKCIJAS Skavotāji TT 18 / TT 26 Svarīgi Pirms jūs uzsākat darbu ar elektrisko skavotāju, izlasiet un izpildiet šajā rokasgrāmatā dotos norādījumus, lai nepakļautu briesmām sevi un apkārtējos cilvēkus. Ražotājs un/vai tirgotājs neuzņemas nekādu atbildību par bojājumiem vai zaudējumiem, ko izraisījusi nepareiza apiešanās ar elektrisko skavotāju. Katram lietotājam un/vai katram darbu vadītājam, kuram ir uzdots apmācīt citus lietotājus, ir jāizlasa un jāizprot šie norādījumi Ja šis punkts jums nav pieņemams, jūs varat atgriezt izstrādājumu nelietotā...
  • Página 27 (2) un pagrieziet to uz augšu uzlādēšanas stāvokli (3) levitojiet aptverē (4) skavas/ nagliņas un novietojiet skavu piespiedēju atpakaļ darba stāvoklī. kwb TT 18: Skavas ir jāievieto aptveres vidējā grope. kwb TT 26: Nagliņas ir jāievieto aptveres labajā (iekšējā) gropē...
  • Página 28: Varnostni Predpisi

    NAVODILA ZA UPORABO Ročni žebljalniki TT 18 / TT 26 Pomembno je vedeti Preberite in upoštevajte navodila v priročniku pred uporabo električnih zabijalnih pištol - za vašo varnost in varnost drugih ljudi v bližini. Proizvajalec in/ali prodajalec ne prevzemata odgovornosti za škodo ali izgubo, ki je nastala zaradi napačne uporabe električne zabijalne pištole.
  • Página 29 (2) in ga obrnite navzgor v položaj za polnjenje (3) Vstavite sponke/žebljičke v magazin (4) in podajalnik sponk vrnite v delovni položaj (5). kwb TT 18: Sponke namestite v srednjo režo magazina. kwb TT 28: Sponke namestite v desno (notranjo) režo magazina.
  • Página 30: Upute Za Upotrebu

    UPUTE ZA UPOTREBU Ručne hefterice TT 18 / TT 26 Važno Prije upotrebe električnog pištolja za čavliće pročitajte i pratite upute kako biste zaštitili sebe i druge osobe. Proizvođač i/ili trgovac nisu odgovorni za Štetu ili gubitak koji su posljedica neispravne upotrebe električnog pištolja za čavliće. Svaki korisnik i/ili nadzornik koji ima zadaću obučiti korisnike mora pročitati i razumjeti ove upute.
  • Página 31 (2) i okrenite ga prema gore u položaj za punjenje (3). Umetnite spajalice/čavliće u spremnik (4) i vratite držač spajalice u radni položaj (5). kwb TT 18: Spajalice se umeću u srednji utor spremnika. kwb TT 26: Čavlići se umeću u desni (unutrašnji) utor spremnika.
  • Página 32: Důležitá Upozornění

    NÁVOD K POUŽITÍ Jednoruční sponkovací pistole TT 18 / TT 26 Důležitá upozornění Než začnete sponkovací pistoli používat, prostudujte si pokyny uvedené v této příručce a řiďte se jimi. Ochráníte tak před úrazem sebe i ostatní. Výrobce ani prodejce nepřijímají žádnou odpovědnost za škody nebo ztráty vzniklé v důsledku nesprávného použití...
  • Página 33 (2) a natočte jej nahoru do zakládací polohy (3). Do zásobníku (4) vložte sponky či hřebíky a podavač sponek vraťte do pracovní polohy (5). kwb TT 18: Sponky se zakládají do střední štěrbiny zásobníku. kwb TT 26: Hřebíky se vkládají do pravé (vnitřní) štěrbiny zásobníku.
  • Página 34: Instrukcja Obsługi

    INSTRUKCJA OBSŁUGI Zszywacze jednoręczne TT 18 / TT 26 Ważne Przed użyciem elektrycznych zszywaczy pistoletowych należy zapoznać się i przestrzegać instrukcji zawartych w niniejs- zej instrukcji, aby zapewnić bezpieczeństwo własne i osób znajdujących się w pobliżu. Producent i sprzedawca nie biorą odpowiedzialności za szkody lub straty wynikające z nieprawidłowego użycia elektrycznego zszywacza pistoletowego.
  • Página 35 Wyciągnąć pojemnik na zszywki (2) i odwrócić go do pozycji umożliwiającej ładowanie (3). Włożyć zszywki/kołki do magazynka (4) i ustawić pojemnik na zszywki w pozycji roboczej (5). kwb TT 18: Zszywki włożyć w środkowa komorę magazynka. kwb TT 26: Kołki włożyć w prawą (wewnętrzną) komorę magazynka.
  • Página 36 POKYNY PRE POUŽITIE Jednoručné nastreľovacie zošívačky TT 18 / TT 26 Dôležité upozornenie Pred použitím elektrických nastreľovacích zošívačiek si prečítajte a postupujte podľa pokynov v tejto príručke – aby ste ochránili seba a iné osoby vo Vašej blízkosti. Výrobca a/alebo maloobchodný predajca nepreberá žiadnu zodpovednosť za škodu alebo stratu, ktorá...
  • Página 37 (2) a otočte ho smerom nahor do polohy pre vkladanie (3). Do zásobníka (4) vložte spony/klince a vráťte plniaci prvok do prevádzkovej polohy (5). kwb TT 18: Spony sa musia umiestniť do stredného priečinka zásobníka. kwb TT 26: Spony sa musia umiestniť do pravého (vnútorného) priečinka zásobníka.
  • Página 38 INSTRUCŢIUNI DE OPERARE CU INDICAŢII DE SIGURANŢĂ Aparat electric de capsat şi împuşcat cuie, operabil cu o singură mână TT 18 / TT 26 Indicaţie importantă! Citiţi cu atenţie înainte de prima punere în funcţie aceste instrucţiuni de operare, înainte de utilizarea aparatui electric de capsat şi împuşcat cuie –...
  • Página 39 Trageţi în spate împingătorul de capse (2) şi rotiţi în sus în poziţia de încărcare (3). Aşezaţi capse, respectiv cuie în magazin (4), sub formă de pachet-bară şi poziţionaţi împingătorul de capse la loc în poziţie de lucru (5). kwb TT 18: introduceţi cuiele în canalul din mijloc al magazinului! kwb TT 26: introduceţi cuiele în canalul din dreapta, interior! Reparaţiile...
  • Página 40 UPUTSTVO SA SIGURNOSNIM INFORMACIJAMA Jednoručna električna heftalica TT 18 / TT 26 Pročitajte uputstvo pažljivo pre nego što koristite električnu heftalicu – da biste sebe i druge osobe u Vašoj okolini zaštitili i zapazite u svakom slučaju sigurnosne informacije. Jer: Proizvođač i/ili preprodavac ne snose odgovornost za štete koje nastaju nakon pogrešnog rukovanja s električnom heftalicom! Sigurnosne informacije •...
  • Página 41 Gurač heftalice (2) povući nazad i gore okrenuti u položaj punjenja (3). Heftalice odnosno eksere staviti u okvir (4) i gurač heftalice opet postaviti u radni položaj (5). Kod kwb TT 18: Eksere u srednji kanal okvira postaviti! Kod kwb TT 26: Eksere u desni, unutrašnji kanal postaviti! Popravke Sve popravke se moraju u svakom slučaju sprovesti od strane ovlašćenih stručnih snaga.
  • Página 42 HASZNÁLATI UTASÍTÁS Kézi szegezők TT 18 / TT 26 Fontos! Az elektromos kapocsbelövő használata előtt önmaga és a közelben tartózkodók védelme érdekében olvassa el és kövesse az ebben a használati utasításban leírtakat. Az elektromos kapocsbelövő helytelen használatából eredő károkért a gyártó...
  • Página 43 (2) és fordítsa fel betöltési pozíciójába (3). Helyezze a kapcsokat vagy szegeket a tárba (4), majd állítsa vissza eredeti pozíciójába a kapocsadagolót (5). kwb TT 18: A kapcsokat a tár középső rekeszébe kell helyezni. kwb TT 26: A szegeket a tár jobb oldali (belső) rekeszébe kell tenni.
  • Página 44: Инструкции По Использованию

    ИНСТРУКЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ Одноручные скобозабиватели TT 18 / TT 26 Важные замечания Необходимо прочитать и соблюдать инструкции, приведенные в этом руководстве, перед использованием электрических пистолетов-полуавтоматов - и полностью обеспечить личную защиту и других рядом стоящих людей. Изготовитель и / или розничный...
  • Página 45 сзади. Оттяните устройство подачи скоб (2) и вверните его положения зарядки (3) Вставьте скобы/болты в магазин (4) и возвратите устройство подачи скоб в свое рабочее положение (5). kwb TT 18: Скобы помещаются в среднюю прорезь магазина. kwb TT 26: Болты помещаются в правую (внутреннюю) прорезь магазина.
  • Página 46: Εγχειριδιο Οδηγιων

    ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ Καρφωτικά πιστόλια TT 18 / TT 26 Σημαντικά σημεία Διαβάστε και ακολουθήστε τις οδηγίες αυτού του έντυπου πριν μεταχειριστείτε το ηλεκτρικό καρφωτικό πιστόλι, για να προστατεύσετε τον εαυτό σας και τους γύρω σας. Οι κατασκευαστές και/ή έμποροι δεν ευθύνονται για καταστροφές ή απώλειες λόγω λανθασμένης χρήσης του ηλεκτρικού καρφωτικού...
  • Página 47 Βάλετε τους συνδετήρες/καρφιά μέσα στον γεμιστήρα (4) και γυρίστε το τροφοδότη στην θέση λειτουργίας (5). kwb TT 18: Τα καρφιά πρέπει να τοποθετούνται στην μεσαία σχισμή του γεμιστήρα. kwb TT 26: Τα καρφιά πρέπει να τοποθετούνται στη δεξιά (εσωτερική) σχισμή του γεμιστήρα.
  • Página 48: Kullanma Tali̇matlari

    KULLANMA TALİMATLARI TT 18 / TT 26 Zimba aleti Önemli not Kendinizi ve yanınızdaki insanları korumak için elektrikli çivi/zımba tabancasını kullanmadan önce bu kitapçıktaki talimatları okuyun. Üretici veya perakendeci elektrikli çivi/zımba tabancasını yanlış kullanımından kaynaklanan hasar veya kayıplardan dolayı sorumluluk kabul etmemektedir. Kullanıcılara talimat verme sorumluluğu bulunan her bir usta başıve/veya her bir kullanıcı...
  • Página 49 Tabancayı sıkı tutun. Güvenlik emniyeti (1) A konumunda olmalıdır yani en arka konumda. Zımba besleyici (2) geri takın ve yükleme konumuna (3) çevirin. Zımba/çivileri yuvaya (4) takın ve zımba besleyiciyi çalışma konumuna (5) çevirin. kwb TT 18: Zımbalar yuvanın orta gözüne yerleştirilir. kwb TT 26: Zımbalar yuvanın iç sağ gözüne yerleştirilir.
  • Página 50 BedAnleitung 24sprachig.indd 50 27.01.15 13:19...
  • Página 51 BedAnleitung 24sprachig.indd 51 27.01.15 13:19...

Este manual también es adecuado para:

Kwb tt 26

Tabla de contenido