Vimar ELVOX K40912 Manual De Usuario página 6

Videoportero manos libres 7in
Tabla de contenido
K40912 - K40932
Installazione Videocitofono
Installation des Videohaus-
telefons
Εγκατάσταση θυροτηλεόρα-
σης
- Si consiglia di provvedere ad una prima
configurazione del dispositivo prima
della connessione al bus di sistema.
- Affinché il sistema funzioni corretta-
mente è necessario che ogni disposi-
tivo abbia un proprio indirizzo univoco
(ID).
Nel caso dei posti esterni, per configu-
razione dell'ID si intende la configura-
zione del jumper 10.
Nel caso dei videocitofoni, per configu-
razione dell'ID si intende:
• l'indicazione del dispositivo come
Master (M) per il videocitofono prin-
cipale;
• l'indicazione del dispositivo come
Estensione 1 (1) o Estensione 2 (2)
per i videocitofoni aggiuntivi.
Si noti inoltre, che i videocitofoni pro-
posti nei Kit mono e bifamiliari sono
preconfigurati come Master, mentre i
videocitofoni proposti come opzionali
sono preconfigurati come Estensione
1.
- Una volta compiuti i passi precedenti
si potrà procedere con installazione e
connessione dei dispositivi al bus di fa-
miglia.
- Una volta installato il Videocitofono si
configurino, mediante l'icona [GENE-
RALE]
i dispositivi CAM1, CAM2,
CCTV1 e CCTV2 che possono essere
consultati attraverso il tasto (5)
6
Video entryphone installation
Instalación del videoportero
(m)
- It is advisable to first configure the de-
Single family
vice before connecting to the system
bus.
- For the system to function correctly,
each device must have its own unique
address (ID).
In the case of speech units, configuring
the ID is done by configuring jumper 10.
In the case of video entryphones, con-
figuring the ID is done by:
• designation of the device as Master
(M) for the main video entryphone;
Mr Smith
HB Pencil
• designation of the device as Exten-
sion 1 (1) or Extension 2 (2) for ad-
ditional video entryphones.
Please also note that the video en-
tryphones included in the one-family
and two-family kits are preconfigured
as Master units, whereas the optional
video entryphones are preconfigured
as Extension 1.
- Once you have completed the previous
steps, you can install and connect the
devices to the family bus.
- Once the video entryphone has been
installed, the next step is to configure,
via the icon [GENERAL]
CAM1, CAM2, CCTV1 and CCTV2 de-
vices, from which the video feed can be
checked by pressing button (5)
.
Installation du portier-vidéo
Instalação do videoporteiro
- Il est conseillé de procéder à une pre-
- Pour que le système fonctionne correc-
En présence de portiers-vidéo, la confi-
8
- Après avoir accompli ces étapes, pro-
- Après avoir installé le portier-vidéo,
, the
.
Two family
mière configuration du dispositif avant
de le connecter au bus du système.
tement, chaque dispositif doit avoir sa
propre adresse univoque (ID).
En présence de postes extérieurs, la
configuration de l'ID correspond à la
configuration du jumper 10.
guration de l'ID correspond à :
• l'indication
du
dispositif
Mr Smith
Maître (M) pour le portier-vidéo prin-
Mr James
cipal ;
• l'indication
du
dispositif
Extension 1 (1) ou Extension 2 (2)
pour les portiers-vidéo supplémen-
taires.
Les portiers-vidéo faisant partie des
Kits un ou deux usagers sont précon-
figurés comme Maître alors que les
portiers-vidéo proposés en option sont
préconfigurés comme Extension 1.
céder à l'installation et à la connexion
des dispositifs sur le bus de la famille.
configurer à travers l'icône [GENE-
RALE]
les dispositifs CAM1,
CAM2, CCTV1 et CCTV2 qui peuvent
être consultés en utilisant la touche (5)
.
comme
HB Pencil
comme
Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Elvox k40932

Tabla de contenido