Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

MANUEL D'INSTRUCTION FR
INSTRUCTION MANUAL EN
MANUAL DE INSTRUCCIONES ES
GEBRUIKSHANDLEIDING NL
‫دليل اإلرشادات والتشغيل‬
‫اللغة العربية‬
Emballeuse sous vide
Vacuum Sealer
Envasadora al vacío
Vacuümverpakker
‫تفريغ الهواء‬
‫ماكينة تغليف ب‬
SOU-110V
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Brandt SOU-110V

  • Página 1 MANUEL D’INSTRUCTION FR INSTRUCTION MANUAL EN MANUAL DE INSTRUCCIONES ES GEBRUIKSHANDLEIDING NL ‫دليل اإلرشادات والتشغيل‬ ‫اللغة العربية‬ Emballeuse sous vide Vacuum Sealer Envasadora al vacío Vacuümverpakker ‫تفريغ الهواء‬ ‫ماكينة تغليف ب‬ SOU-110V...
  • Página 2 Chère Cliente, Cher Client, Vous venez d’acquérir un produit BRANDT et nous vous remercions de la confiance que vous nous accordez. Nous avons conçu et fabriqué ce produit en pensant à vous, à votre mode de vie, à vos besoins, pour qu’il réponde au mieux à vos attentes. Nous y avons mis notre savoir- faire, notre esprit d’innovation et toute la passion qui nous anime depuis plus de 60 ans.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    SOMMAIRE INTRODUCTION ........................4 1) A L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR ................. 4 a) Consignes de sécurité ....................4 b) Données Techniques ....................7 c) Protection de l’environnement..................8 2) PREPARATION DE VOTRE APPAREIL ................8 a) Description de l’emballeuse sous vide ................8 b) Avant la première utilisation ..................
  • Página 4: Introduction

    INTRODUCTION L’emballeuse sous vide a pour fonction principale de conserver plus longtemps différents aliments. Cet appareil permet de garder la fraîcheur des aliments, leur saveur et leur commodité. L’emballage sous vide conserve les aliments jusqu’à cinq fois plus longtemps que les méthodes traditionnelles de conservation.
  • Página 5 fermé et chauffé tel qu’une cuisine ou toute autre pièce répondant aux mêmes spécifications.  Après avoir retiré votre produit de son emballage, vérifiez que l’appareil soit en parfait état et particulièrement que la fiche ou le câble d’alimentation ne soient pas endommagés. En cas de doute, s’adresser au service après-vente de votre revendeur.
  • Página 6 responsable leur sécurité, d’une surveillance d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil.  Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans, à condition qu’ils bénéficient d’une surveillance ou qu’ils aient reçu des instructions quant à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité...
  • Página 7: Utilisation Non Conforme

    à une utilisation conforme telle que définie par le constructeur.  Le fonctionnement de cette emballeuse sous vide n’est garanti qu’avec les sacs du fabricant. Utilisez exclusivement des sacs Brandt. b) Données Techniques Modèle SOU-110V Alimentation...
  • Página 8: Protection De L'environnement

    Protection de l’environnement Arrivé en fin de vie, ce produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères. Il doit être apporté dans une déchetterie ou à votre revendeur. Cela permet d'éviter les conséquences néfastes pour l'environnement et la santé découlant d'une élimination inappropriée et de recycler les matériaux en vue de réaliser des économies d'énergie et de ressources significatives.
  • Página 9: Conseils D'utilisation

    Le sac doit être aussi plat que possible à proximité de la barre de soudure et les plis doivent être éliminés. (1) Fermez le couvercle et appuyez avec force de chaque côté (où sont dessinées deux lignes) ; Appuyez jusqu’à ce que vous entendiez deux clics. (2) Appuyez sur «...
  • Página 10: Rouleaux De Sacs

    Rouleaux de sacs Des rouleaux de sacs Brandt sont vendus séparément ce qui vous permettra de choisir la taille de sac qui vous arrange. Pour faire vous même votre sac, suivez les instructions ci-dessous. Déroulez le rouleau de sac et placez une de ses extrémités sur le dessus de la bande en caoutchouc noir, puis fermez le couvercle.
  • Página 11: Resolution Des Problemes

    Ouvrir le sac, nettoyer sa partie supérieure et retirer toute soudure matière étrangère de la barre de soudure avant de procéder à nouveau à la soudure. BRANDT FRANCE – SAS au capital de 100.000.000 euros 89/91 Boulevard Franklin Roosevelt – 92500 Rueil-Malmaison (France)
  • Página 12 You can also visit our website www.brandt.com where you will find our latest innovations as well as additional useful information. BRANDT is happy to support you daily and hopes you will enjoy your purchase to the full. Important: Before starting your machine, please read this guide for installation and use carefully in order to familiarise yourself with how it operates quickly.
  • Página 13 CONTENTS INTRODUCTION ......................... 14 1) FOR THE USER’S ATTENTION ..................14 a) Safety Instructions ....................14 b) Technical Data ......................17 c) Environmental Protection ................... 17 2) PREPARATION OF YOUR MACHINE ................17 a) Description of the Vacuum Sealer ................17 b) Before Using for the First Time ..................
  • Página 14: Introduction

    INTRODUCTION The main function of the vacuum sealer is to store various foodstuffs for longer. This machine enables the freshness and flavour of food, and its usefulness, to be retained. Vacuum sealing keeps food up to five times longer than traditional storage methods. This machine enables you to: ...
  • Página 15 the plug or the power cable is not damaged. If there is any doubt contact your dealer's after-sales service.  Before connecting the machine make sure that the mains voltage corresponds to that indicated on the machine's rating plate.  The use of adaptors and/or extension leads is not recommended.
  • Página 16  Do not place the machine on or near a hot surface (wood burner, furnace, hob, hot oven, micro-wave, etc.)  Do not leave the machine when it is turned on because it could be a source of danger.  Never unplug the power cable when the machine is heating.
  • Página 17: Technical Data

     The operation of this vacuum packer is only guaranteed with the manufacturer's bags. Use only Brandt bags. b) Technical Data Model SOU-110V Power supply...
  • Página 18: Before Using For The First Time

    b) Before Using for the First Time Wash the parts. Refer to Section 4 - Looking After and Cleaning Your Machine 3) USING YOUR MACHINE Instructions for Use 1. Vacuum packaging To vacuum pack, place the items you wish to store inside the bag. Clean and straighten the open end of the bag.
  • Página 19: C) Rolls Of Bags

    30 seconds. In this situation please refer to Chapter 8, Troubleshooting. Rolls of bags Brandt rolls of bags are sold separately so that you can choose the size you want. To seal your bag yourself, follow the instructions below. Unroll the bag and place one end on the top of the black rubber strip and then close the cover.
  • Página 20: B) Storing Your Vacuum Sealer

    Open the bag, clean the top part of it and remove all foreign bodies from the welding bar before welding again. BRANDT FRANCE - Simplified Joint Stock Company with capital of 100,000,000 Euros 89/91 Boulevard Franklin Roosevelt - 92854 Rueil-Malmaison (France)
  • Página 21 También puede entrar en nuestro sitio web www.brandt.com, donde encontrará nuestras innovaciones más recientes, además de útil información complementaria. BRANDT le encanta acompañarle en su día a día y le desea que disfrute plenamente de su compra. Importante: Antes de poner en marcha el aparato, lea atentamente este manual de instalación y de uso para familiarizarse más rápidamente con su...
  • Página 22 ÍNDICE INTRODUCCIÓN ......................... 23 1) A LA ATENCIÓN DEL USUARIO ..................23 a) Instrucciones de seguridad ..................23 b) Datos técnicos ......................26 c) Conservación del medio ambiente ................26 2) PREPARACIÓN DE SU APARATO ..................27 a) Descripción de la envasadora al vacío ................ 27 b) Antes de usarlo por primera vez .................
  • Página 23: Introducción

    INTRODUCCIÓN La envasadora al vacío está diseñada para conservar diferentes alimentos durante más tiempo. Este aparato permite mantener los alimentos frescos, además de mantener su sabor y facilitar su uso. El envasado al vacío conserva los alimentos hasta cinco veces más tiempo que los métodos de conservación tradicionales.
  • Página 24  Una vez sacado el producto de su caja, compruebe que el aparato está en perfecto estado, especialmente que no hayan sufrido ningún daño el enchufe y el cable. Si tuviera cualquier duda, diríjase al servicio posventa de su vendedor. ...
  • Página 25  Para no quemarse, no toque jamás la barra de soldar mientras el aparato esté en marcha.  No coloque el aparato sobre, ni cerca de superficies calientes (estufa, cocina, placa de cocina, horno caliente, horno microondas, etc.)  No deje el aparato encendido, pues puede suponer una fuente de peligro.
  • Página 26: Utilización Inadecuada

     El funcionamiento de esta envasadora al vacío solo está garantizado si se usan las bolsas del fabricante. Utilice exclusivamente bolsas Brandt. b) Datos técnicos Modelo SOU-110V Corriente eléctrica...
  • Página 27: Preparación De Su Aparato

    2) PREPARACIÓN DE SU APARATO Descripción de la envasadora al vacío Piloto luminoso de soldadura Botón Sellar Tecla STOP Piloto luminoso de aspiración Tecla Vaciar + Sellar Botones de bloqueo Bomba Barra de soldadura b) Antes de usarlo por primera vez Lave los elementos.
  • Página 28: Recomendaciones De Uso

    Rollos de bolsas Puede comprar por separado rollos de bolsas Brandt de diferentes tamaños. Para hacerse sus bolsas usted mismo, siga las instrucciones siguientes. Desenrolle el rollo y coloque uno de sus extremos encima de la banda negra de goma.
  • Página 29: Conservación Y Limpieza De Su Aparato

    Abra la bolsa, limpie la parte superior y retire toda materia extraña de la barra de sellado antes de proceder a sellarla de nuevo. BRANDT FRANCIA - SAS con un capital social de 100 000 000 euros 89/91 Boulevard Franklin Roosevelt - 92854 Rueil-Malmaison (Francia)
  • Página 30 Kijk op onze website www.brandt.com, daar vindt u al onze laatste innovaties en nuttige en aanvullende informatie. BRANDT is blij u dagelijks bij te staan en hoopt dat u ten volle kan genieten van uw aankoop. Belangrijk: Voor installatie en gebruik van uw apparaat deze installatie- en gebruikersgids aandachtig lezen.
  • Página 31 INHOUDSOPGAVE INLEIDING ........................32 1) TER ATTENTIE VAN DE GEBRUIKER ................32 a) Veiligheidsvoorschriften ..................... 32 b) Technische gegevens ....................35 c) Milieubescherming ....................36 2) VOORBEREIDING VAN UW APPARAAT ................36 a) Beschrijving van uw vacuümverpakker ............... 36 b) Voor het eerste gebruik ..................... 36 3) GEBRUIK VAN UW APPARAAT ..................
  • Página 32: Inleiding

    INLEIDING De belangrijkste functie van de vacuümverpakker bestaat erin allerhande voedingsmiddelen langer vers te houden. Met dit apparaat kan u de versheid, smaak en het gebruiksgemak van de voedingsmiddelen bewaren. Vacuümverpakking bewaart de voeding tot vijf keer langer dan de traditionele conserveringsmethoden. Dit apparaat laat u toe: ...
  • Página 33 gesloten en verwarmde omgeving zoals een keuken of elke andere ruimte die aan dezelfde specificaties beantwoordt.  Na het uitpakken van het apparaat moet u controleren of het zich in perfecte staat bevindt en in het bijzonder of de voedingsstekker en -kabel niet beschadigd zijn. In geval van twijfel neemt u contact op met onze dienst-na-verkoop van uw verkoper.
  • Página 34 voorhand instructies kregen omtrent het gebruik van het apparaat.  Dit apparaat mag gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar indien ze via een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid onder toezicht staan of voorafgaand instructies kregen om het apparaat in alle veiligheid te gebruiken zodat ze op de hoogte zijn van de mogelijke gevaren.
  • Página 35: B) Technische Gegevens

     De werking van dit vacuümverpakker geniet enkel garantie met zakken van de fabrikant. Gebruik uitsluitend zakken van Brandt. b) Technische gegevens Model SOU-110V Voeding 220-240 V ~ 50 Hz Verbruik 110 W Capaciteit 9 L/min...
  • Página 36: Milieubescherming

    Milieubescherming Aan het einde van de levensduur mag dit product niet samen met ander huishoudelijk afval weggegooid worden. Lever het in in een containerpark of bij uw verkoper. Dat maakt het mogelijk om de schadelijke gevolgen voor het milieu en de gezondheid te vermijden en materialen te recyclen waardoor er heel wat energie en middelen kunnen worden bespaard.
  • Página 37: B) Richtlijnen

    8. Als de zak niet voldoende leeg is, zal het evacuatieproces na 30 minuten automatisch stilvallen. Zie in dit geval hoofdstuk 8; Oplossing van problemen. Rollen zakken Rollen met zakken van Brandt worden afzonderlijk verkocht zodat u de gewenste maat kan kiezen. Om zelf een zak te maken, volgt u de onderstaande instructies.
  • Página 38: Onderhoud En Schoonmaken Van Uw Apparaat

    1. Vouw de zak open en plaats een van de uiteinden op de bovenkant van de zwarte rubberen band, sluit vervolgens het deksel. (Zie schema 1). 2. Druk op de voorkant door met beide handen kracht uit te oefenen op de zijkanten - tot u twee klikken hoort.
  • Página 39: Oplossen Van Problemen

    Open de zak, maak de bovenkant schoon en verwijder elke vreemde materie van de lasdraad alvorens opnieuw te lassen. BRANDT FRANKRIJK - S.A.S. met een kapitaal van 100.000.000 euro 89/91 Boulevard Franklin Roosevelt - 92854 Rueil-Malmaison (Frankrijk)
  • Página 40 ‫م‬ ‫الجزء العلوي منه و إزالة أي شوائب من فوق عامود اللحام قبل إعادة القيام باللحا‬ ‫م ُ فرغة من الهواء بعد‬ ‫لحامها‬ BRANDT FRANCE – SAS au capital de 100.000.000 euros 89/91 Boulevard Franklin Roosevelt – 92500 Rueil-Malmaison (France)
  • Página 41 ‫لفائف األكياس‬ ‫. ج‬ ُ ‫ت‬ ، ‫التغليف بالفراغ‬ ‫لقيام بالتعبئة و‬ . ‫ل‬ ‫باع لفائف األكياس براندت بمفردها، مما يسمح باختيار المقاس المناسب لألشياء المراد حفظها‬ ‫تباع التعليمات المذكورة أدناه‬ ‫يتم ا‬ ‫أنظر الصورة التوضيحية‬ ‫لشريط المطاطي األسود، ثم يتم غلق الغطاء‬ ‫فوق...
  • Página 42 ‫كيفية استخدام الماكينة‬ ‫تعليمات االستخدام‬ ‫. أ‬ ‫بتفريغ الهواء‬ ‫التغليف‬ ‫ناصر المراد حفظها بداخل الغالف‬ ‫، يتم وضع الع‬ ‫بتفريغ الهواء‬ ‫التغليف‬ ‫للقيام ب‬ ‫التأكد من عدم وجود أي ثنايا في طرف الكيس‬ ‫، مع‬ ‫يتم تنظيف ورفع طرف الكيس المفتوح‬ ً...
  • Página 43 ‫بيانات فنية‬ ‫. ب‬ ‫الموديل‬ SOU-110V ‫التردد‬ ‫الجهد الكهربائي‬ 220-240 V ~ 50 Hz ‫الطاقة الكهربائية‬ ‫واط‬ ‫السعة‬ ‫دقيقة‬ ‫لتر‬ ‫األبعاد‬ ‫مم‬ 1868 × × ‫الوزن الصافي‬ ‫كغ‬ ‫حماية البيئة‬ ‫. ج‬ ‫حيث يجب أخذه إلى إحدى‬ ‫؛‬ ‫ء العمر االفتراضي‬...
  • Página 44 ‫ال يجب أبد ا ً ش َ د ّ سلك الكهرباء ب ُغية فصل الماكينة عن التيار الكهربائي‬   ‫إن استخدام ملحقات مختلفة عن تلك الموصى بها من قبل ال م ُ صنع قد يؤدي إلى‬ ‫اإلصابة باألذى وبجروح‬ ‫واالعتناء...
  • Página 45  ‫يار الكهربائي، يجب التأكد من أن الجهد الكهربائي بالدارة‬ ‫بالت‬ ‫ماكينة‬ ‫قبل توصيل ال‬ ‫الكهربائية متوافق مع الجهد المذكور بلوحة العالمات والبيانات الموجودة على‬ ‫ماكينة‬ ‫ال‬  ‫كانت تلك العناصر‬ ‫ن‬ ‫وإ‬ ‫أو وصالت الكهرباء‬ ‫ال يوصى باستخدام المحوالت و‬ ‫ضرورية،...
  • Página 46 ‫مقدمة‬ ‫بفضل هذه الماكينة يتم‬ ‫الوظيفة األساسية لماكينة التغليف بتفريغ الهواء هو حفظ مختلف المواد الغذائية لفترة طويلة‬ ‫الحفاظ على المواد الغذائية‬ ‫يمكن‬ ‫بواسطة التغليف بتفريغ الهواء‬ ‫مالئمة تناولها‬ ‫حفظ األغذية طازجة والحفاظ على النكهة و‬ ‫لفترة أطول خمس مرات من الفترة التي تمنحها طرق الحفظ التقليدية‬ ‫هذه...
  • Página 47 ‫الفهرس‬ ........................‫مقدمة‬ ....................‫معلومات ت ه ُم ال م ُ ستخدم‬ .......................... ‫إرشادات السالمة‬ ‫. أ‬ ..........................‫بيانات فنية‬ ‫. ب‬ ..........................‫حماية البيئة‬ ‫. ج‬ ...
  • Página 48 ‫وسعي ا ً منا دائم ا ً إلى تلبية متطلباتكم المتعلقة بمنتجاتنا قدر المستطاع، فإن خدمة العمالء لدينا على أتم االستعداد للرد‬ ‫على جميع تساؤالتكم واالستماع إلى اقتراحاتكم‬ ‫كم التواصل معن ا ً عبر موقعنا‬ ‫، حيث ستجدون أحدث ابتكاراتنا ومعلومات مفيدة‬ www.brandt.com ‫كما بإمكان‬ ً ‫وتكميلية أيض ا‬ ‫سعيدة بمرافقتها إياكم في يومياتكم وتتمنى لكم حسن االستفادة من مشترياتكم‬...

Tabla de contenido