Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

CONVERTIDORES DE FRECUENCIA
FRECUENCY CONVERTERS
CONVERTISSEURS DE FREQUENCE
FREQUENZ UMFORMER
MX–825-1710
ENARCO, S.A.
Manual de instrucciones
Gebrauchsanweisungen
Instruction manual
Manuel d'instructions
es
en
fr
de
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ENAR AFE 2000 P

  • Página 1 ENARCO, S.A. CONVERTIDORES DE FRECUENCIA FRECUENCY CONVERTERS CONVERTISSEURS DE FREQUENCE FREQUENZ UMFORMER Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d'instructions Gebrauchsanweisungen MX–825-1710...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    ÍNDICE PRÓLOGO CARACTERÍSTICAS 2.1 CARACTERÍSTICAS DE CONVERTIDORES DE FRECUENCIA 2.2 CARACTERÍSTICAS CONVERTIDORES CON MOTOR GASOLINA Y DIESEL CONDICIONES DE UTILIZACIÓN 3.1 AREA DE TRABAJO 3.2 SEGURIDAD ELÉCTRICA 3.3 SEGURIDAD PERSONAL 3.4 USO DE LA HERRAMIENTA Y CUIDADOS 3.5 SERVICIO 3.6 REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO 4.1 PUESTA EN SERVICIO 4.2 CONEXION DE LAS AGUJAS VIBRANTES AL CONVERTIDOR...
  • Página 3: Prólogo

    PRÓLOGO Agradecemos la confianza depositada en la marca ENAR. Para el máximo aprovechamiento de su equipo de vibración recomendamos que lea y entienda las normas de seguridad, mantenimiento y utilización recogidas en este manual de instrucciones. Las piezas defectuosas deben ser reemplazadas inmediatamente para evitar problemas mayores.
  • Página 4: Características

    APLICACIÓN Transformar la tensión y frecuencia de entrada a una tensión de salida de 42 V trifásica y 200 Hz, para alimentar las agujas vibrantes con motor interno ENAR M35AF, M5AF, M6AF, M7AF y M8AF. CABLE DE CONEXIÓN A RED 10 m de longitud equipo estándar, con clavija de conexión tipo CE, aislamiento 750V.
  • Página 5 Possibilidades de conexión agujas vibrantes ENAR Modelos Peso Kg Nº salidas M38A M5AF M6AF M7AF/M8AF AFE 2000P AFE 1000P AFE 2000MP AFE 1000MP AFE 2500T AFE 3500 AFE 4500 AFE 6000 AFE 1000MT AFE 2000T AFE 2000MT AFE 2000MT 230V Este convertidor usa agujas de 230 V Presión...
  • Página 6 TOMA PARA CONECTAR EL VIBRADOR 200 Hz < 50 V INTERRUPTOR (START- STOP) PLACA DE CARACTERÍSTICAS ENCHUFE 2F+E o 3F+E Y CABLE DE CARCASA DE PLÁSTICO AFE 2000P, AFE 2000MP, AFE 1000P, AFE 1000MP PLASTIC HOUSING TOMA PARA CONECTAR EL CAJA DE VIBRADOR 200 Hz <...
  • Página 7: Características Convertidores Con Motor Gasolina Y Diesel

    ACERO TUBULAR INTERRUPTOR ENCHUFE CABLE 2.2 CARACTERÍSTICAS CONVERTIDORES CON MOTOR GASOLINA Y DIESEL MODELO PESO SALIDAS MOTOR GENERADOR AGUJAS 2M5AF / 1M6AF / 1M7AF/ AFGH2000 38Kg 5.5HP HONDA 42V / 200HZ 1M8AF DIESEL 2M5AF / 1M6AF / 1M7AF/ AFDY2000 48Kg 4,7 HP YANMAR 42V / 200HZ 1M8AF...
  • Página 8: Seguridad Eléctrica

    MANTENGA a espectadores, niños y visitantes alejados mientras este funcionando la herramienta. La máquina debe ser solo utilizada por operarios capacitados de más de 18 años que hayan leído y entendido el manual de instrucciones. 3.2 SEGURIDAD ELÉCTRICA Las herramientas conectadas a tierra SE ENCHUFARÁN a una base adecuada y estarán en concordancia con todos los códigos y decretos.
  • Página 9: Servicio

    ALMACENE las herramientas no utilizadas fuera del alcance de niños y personas sin conocimientos de la herramienta. CONSERVE en buen estado la herramienta. REVISE el descentrado de las partes móviles, rotura de partes y cualquier otra condición que pueda afectar al funcionamiento de la herramienta. Si se daña, REALICE un mantenimiento antes de usar la herramienta.
  • Página 10: Adicionalmente Se Debera Respetar Las Ordenanzas Vigentes En Su Pais De Uso

    Al abandonar el convertidor o durante pausas en el trabajo, el operario deberá apagarlo, desconectar de la red eléctrica y dejarlo ubicado del manera que no pueda volcarse o caerse. No opere en la salida del motor cuando este esté en marcha. Cuando trabaje con motor de gasolina: - Leer el manual de instrucciones del fabricante del motor antes de empezar de trabajar.
  • Página 11: Conexion A Tierra

    CONEXION A TIERRA Para proteger al usuario de un golpe de corriente, el motor deberá estar correctamente conectado a tierra. Los convertidores están equipados con cables de tres vías (monofásico) o cuatro vías (trifásico) y sus respectivas clavijas. Deberán usarse las bases adecuadas con toma de tierra para conectar los convertidores.
  • Página 12: Motor De Gasolina

    MOTOR DE GASOLINA. Leer el manual del fabricante del motor. No trabajar en lugares con escasa ventilación. Asegúrese que no hay ninguna materia combustible cerca del escape del motor. Controlar que hay gasolina en el deposito de combustible. Controlar que el nivel de aceite alcanza el nivel máximo en el motor (ver manual del motor) y en elemento vibrante (SAE 10 W 40).
  • Página 13: Inspeccion

    En todas las operaciones de mantenimiento se utilizarán recambios originales. Después de trabajos de mantenimiento y servicio se deberá montar correctamente todos los dispositivos de seguridad. Cada 12 meses o con más frecuencia dependiendo de las condiciones de uso se recomienda que sea revisado por un taller autorizado.
  • Página 14: Convertidores Gasolina Y Diesel

    Las agujas vibrantes conectadas exceden la capacidad del convertidor El motor funciona lentamente y se...........Verifique la tensión de la fuerza eléctrica sobrecalienta Puede que el motor este trabajando a dos fases Compuebe las especificaciones del cable de prolongación Compruebe la tensión en el conmutador de tensión El motor hace ruido excesivo............Rodamientos defectuoso El inducido puede que roce con el estator...
  • Página 15 3.- El departamento de S.A.T. notificará de inmediato si se acepta la garantía y en el caso de que se solicite se enviará un informe técnico. 4.- No tendrá ningún tipo de garantía cualquier equipo que haya sido previamente manipulado por personal no vinculado a ENARCO, S.A.
  • Página 16 INDEX INTRODUCTION SPECIFICATIONS OF THE CONVERTERS 2.1 FRECUENCY CONVERTERS 2.2 FREQUENCY CONVERTER WITH PETROL ENGINE USAGE CONDITIONS WARNING! READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTION OPERATION AND MAINTENANCE 4.1 GETTING STARTED 4.2 VIBRATING POKER CONNECTION TO THE CONVERTERS 4.3 CONVERTER CONNECTION TO THE SYSTEM 4.4 PETROL ENGINE 4.5 INSPECTION 4.6 PERIODIC MAINTENANCE...
  • Página 17 INTRODUCTION Thank you for trusting the ENAR brand For the maximum performance of the equipment, we recommend to read carefully the safety recommendations, maintenance, and usage listed in this manual Defective parts should be replaced immediately to avoid major problems.
  • Página 18: Specifications Of The Converters

    FUNCTION: Transform the intake voltage and frequency into a issue voltage of 42 V -200 Hz (triple phase) to supply the vibrating pokers with internal motor ref. ENAR M38AF, M5AF, M6AF, M7AF and M8AF EXTENSION CABLES: 5m length, standard machine with connexion plugs type CE, insulation 750V...
  • Página 19 Possibilities of connections of vibrating pokers Nb of Models Weight Kg ENAR Outpouts M38A M5AF M6AF M7AF/M8AF AFE 2000P AFE 1000P AFE 2000MP AFE 1000MP AFE 2500T AFE 3500 AFE 4500 AFE 6000 AFE 1000MT AFE 2000T AFE 2000MT AFE 2000MT 230V...
  • Página 20 SOCKET TO CONNECT VIBRATORS 200 Hz < 50 V SWITCH (START-STOP) DATA PLATE PLUG 2F+E or 3F+E AND CABLE 5 m PLASTIC HOUSING AFE 2000P, AFE 2000MP, AFE 1000P, AFE 1000MP PLASTIC HOUSING SOCKET TO CONNECT CONNECTION BOX VIBRATORS 200 Hz < 50 V SWITCH (START-STOP) DATA PLATE PLUG 2F+E or 3F+E...
  • Página 21: Frequency Converter With Petrol Engine

    FRAME PLUG 2F+E or 3F+E SOCKET AND CABLE 5 m FREQUENCY CONVERTER WITH PETROL ENGINE Sound press. Sound power MODEL WEIGHT OUTPUTS ENGINE GENRATOR POKERS Level LPA * Level LPA * 2M5AF / 1M6AF AFGH2000 38Kg 5.5HP HONDA 42V / 200HZ / 1M7AF/ 1M8AF DIESEL...
  • Página 22: Personal Safety

    CHECK with a qualified electrician if you are in doubt as to whether the outlet is properly grounded. AVOID body contact with grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. DO NOT EXPOSE power tools to rain or wet conditions. DO NOT ABUSE the cord.
  • Página 23: Operation And Maintenance

    TO AVOID the flattening of the cable by heavy machinery with could cause breakage. Do not permit untrained personnel to operate the motor or connexion. Maintain free ventilation of air. Keep the converter clean and dry. Before doing any work of maintenance, disconnect the motor from the electrical system. When connecting to a generator, make sure that the out tension and frequency is stable, right and has the proper power.
  • Página 24: Converter Connection To The System

    4.3 CONVERTER CONNECTION TO THE SYSTEM Check the converter switch is off before connecting to the system. Unless otherwise stated at the time of ordering, the frequency converters three phase will be connected at the factory as three phase, 400V 50 Hz. The models single phase, will go out of the factory to be used as 230V 50 Hz single phase charge.
  • Página 25: Petrol Engine

    PETROL ENGINE Read the motor manufacturers’ manual. Do not work in rooms with scarce ventilation. Make sure there is no flammable good near to the escape. Check the petrol level in the reservoir. Check the oil reservoir of the motor is full (see motors’ manual) and the oil reservoir in the vibrating group that also contains the exciter (10W 40 non faoming).
  • Página 26: Storage

    Clean the oil filter, clean and adjust the sparks plugs. Every 500 hours. Clean and set the carburettor, clean the cylinders’ head, set the valves. Always use original parts by every maintenance operation. The safety fittings have to be checked after every maintenance. The screed has to be sent to an authorized workshop for service every 12 months or more frequently according to the intensity of the usage.
  • Página 27: Petrol Converters

    The converter makes excessive noise........Defective bearings The rotor might touching the stator The frame is broken or has loose 5.2 PETROL CONVERTERS PROBLEM CAUSES/SOLUTIONS The motor doesn´t work 1.- Check the gas level. 2.- Check the gas admission key is open. 3.- Check the choke postition .
  • Página 28 INDICE PROLOGUE CARACTERISTIQUES DU MOTEUR ELECTRIQUE 2.1 CARACTERISTIQUES DU CONVERTISSEURS DE FREQUENCE 2.2 CARACTERÍSTIQUES DU MOTEUR A ESSENCE CONDITIONS D’UTILISATION 3.1 AIRE DE TRAVAIL 3.2 SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE 3.3 SÉCURITÉ DES PERSONNES 3.4 UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS 3.5 RÉPARATION 3.6 RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIERES MANIPULATION ET ENTRETIEN 4.1 MISE EN SERVICE 4.2 CONNEXION DES AIGUILLES AU CONVERTISSEUR...
  • Página 29: Prologue

    Nous vous remercions de la confiance que vous avez déposé en la marque ENAR. Pour profiter de votre appareil ENAR , nous vous recommandons de bien vouloir lire attentivement les recommandations de sécurité, entretien et utilisation que regroupe ce manuel d'instructions.
  • Página 30: Caracteristiques Du Moteur Electrique

    APPLICATION: Transformer la tension et fréquence d'entrée en une tension de sortie de 42 V triphasé et 200Hz pour brancher les aiguilles vibrantes à moteur interne Ref. ENAR M35AF, M5AF, M6AF et M7AF. CABLE DE CONNEXION: 5 m de long, matériel standard avec une fiche de connexion type CE, isolation 1 KV POSSIBILITES DE CONNEXION: La consommation des aiguilles connectées en charge ne devra pas dépasser l'intensité...
  • Página 31 Posibilités connections aguilles Nº de Modèles Poids Kg vibrantes ENAR sorties M38A M5AF M6AF M7AF/M8AF AFE 2000P AFE 1000P AFE 2000MP AFE 1000MP AFE 2500T AFE 3500 AFE 4500 AFE 6000 AFE 1000MT AFE 2000T AFE 2000MT AFE 2000MT 230V...
  • Página 32 PRICE POUR CONNECTER LE VIBRATEUR 200 Hz < 50 V INTERRUPTEIR (START- STOP) PLAQUE SIGNALÉTIQUE PRICE 2F+E O 3F+E ET CÂBLE 5 m CARCASSE PLASTIQUE AFE 2000P, AFE 2000MP, AFE 1000P, AFE 1000MP PLASTIC HOUSING BOÏTER DE PRICE POUR CONNECTER LE CONNEXION VIBRATEUR 200 Hz <...
  • Página 33: Característiques Du Moteur A Essence

    CHÂSSIS BOÏTER DE INTERRUPTEIR CONNEXION PRICE 2F+E O 3F+E ET CÂBLE 5 m 2.2 CARACTERÍSTIQUES DU MOTEUR A ESSENCE MODÈLE POIDS SORTIES MOTEUR GENERATEUR AIGUILLES 2M5AF / 1M6AF / 1M7AF/ AFGH2000 38Kg 5.5HP HONDA 42V / 200HZ 1M8AF DIESEL 2M5AF / 1M6AF / 1M7AF/ AFDY2000 48Kg 4,7 HP YANMAR...
  • Página 34: Sécurité Électrique

    TENEZ à distance les curieux, les enfants et les visiteurs pendant que vous travaillez avec un outil électrique. 3.3 SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE LES OUTILS MIS À LA TERRE doivent être branchés dans une prise de courant correctement installée et mise à la terre conformément à tous les codes et règlements pertinents NE MODIFIEZ jamais la fiche de quelque façon que ce soit, par exemple en enlevant la broche de mise à...
  • Página 35: Règles De Sécurité Particulieres

    DÉBRANCHEZ la fiche de l'outil avant d'effectuer un réglage, de changer d'accessoire ou de ranger l'outil RANGEZ les outils hors de la portée des enfants et d'autres personnes inexpérimentées PRENEZ soin de bien entretenir les outils SOYEZ attentif à tout désalignement ou coincement des pièces en mouvement, à tout bris ou à toute autre condition préjudiciable au bon fonctionnement de l'outil SI VOUS CONSTATEZ qu'un outil est endommagé, faites-le réparer avant de vous servir N'UTILISEZ que des accessoires que le fabricant recommande pour votre modèle d'outil...
  • Página 36: Manipulation Et Entretien

    Le niveau sonore de cette machine peut atteindre 95 dB. Dans ce cas, l'utilisateur doit se protéger avec un casque réglementaire. IL FAUT EN PLUS RESPECTER LES REGLEMENTS EN VIGUEUR DANS LE PAYS D’UTILISATION. MANIPULATION ET ENTRETIEN 4.1 MISE EN SERVICE Avant de commencer à...
  • Página 37: Cables De Rallonge

    Les convertisseurs sont équipés de câbles de 3 voies et de leurs respectives prises. Il faudra donc utiliser une base de prise à 3 voies pour connecter les moteurs . Si celle n'est pas disponible, il faudra utilis un adaptateur avec prise de terre avant de brancher les prises. CABLES DE RALLONGE Utiliser des câbles de rallonge à...
  • Página 38: Entretien Periodique

    Dès qu'un défaut pouvant altérer la sécurité de manipulation de l'appareil est détecté, suspendre le travail et procéder á l'entretien nécessaire. 4.5 ENTRETIEN PERIODIQUE Les parties électriques ne pourront être manipulées que par un spécialiste. Durant toute manipulation, le convertisseur doît être éteint et débranché. De même, l'entretien doît être effectué...
  • Página 39: Entreposage

    Le convertisseur ne peut être utilisé que si l'ensemble des éléments de protection fonctionnent. Si l'utilisateur détecte une avarie ou quelque signe dangereux que ce soit, il doît le signaler au personnel responsable pour procéder à la réparation de l'appareil. 4.8 ENTREPOSAGE Toujours entreposer le convertisseur dans un endroit propre et sec et à...
  • Página 40: Convertisseurs Essence

    5.2 CONVERTISSEURS ESSENCE PROBLEME CAUSE/SOLUTION Le moteur ne fonctionne pas 1.- Vérifier le niveau d'essence. 2.- Vérifier la position du robinet d'essence. 3.- Vérifier la position du levier . Le moteur électrique surchauffe 1.- Nettoyer les ouvertures d'entrée et de sortie d'air 2.- Les aiguilles vibrantes connectées dépassent la capacité...
  • Página 41: Approvisionnement En Pieces Detachees

    L’APPROVISIONNEMENT EN PIECES DETACHEES 6.1 INSTRUCTIONS POUR COMMANDER LES PIECES DETACHEES Inclure dans toute commande de pieces détachées LA REFERENCE DE LA PIECE QUI CORRESPOND A CELLE DE LA VUE ECLATEE AINSI QUE LE NUMERO DE SERIE DE L'APPAREIL. La plaque d'identification avec les numeros de serie et le modèle se trouve sur la partie supérieure de la carcasse en plastique du moteur, sur la transmission et pour ce qui est de l'aiguille, le numero est gravé...
  • Página 42 INHALTSVERZEICHNIS VORWORT DATEN 2.1 DATEN FREQUENZ UMRORMER 2.2 FREQUENZ UMFORMER MIT BENZIN MOTO EINSATZVORAUSSETZUNGEN 3.1 ARBEITSPLATZ 3.2 ELEKTRISCHE UND PERSÖNLICHE SICHERHEIT 3.3 ANWENDUNG UND WARTUNG 3.4 WARTUNG 3.5 BESONDERE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN INBETRIEBNAHME 4.1 ANSCHLUSS DER RÜTTELLANZEN AN DEN UMFORMER 4.2 ANSCHLUSS DES UMFORMERS ANS STROMNETZ 4.3 BENZIN MOTOR 4.4 REGELMÄSSIGEWARTUNG 4.5 WARTUNG MIT BENZIN MOTOR...
  • Página 43: Vorwort

    Vielen Dank für Ihr Vertrauen in die Marke ENAR. Wir empfehlen Ihnen, die Sicherheits- , Instandhaltungs- und Anwendungsvorschriften in diesem Handbuch zu lesen, damit Sie Ihre ENAR - Anlage voll ausnützen können. Beschädigte Teile müssen umgehend ausgewechselt werden, um größere Probleme zu vermeiden.
  • Página 44: Daten

    Zwangsbelüftung. EINSATZ Wandelt die Eingangsspannung und -frequenz in eine Ausgangsspannung von 42 V-200 Hz dreiphasig um, um die Rüttelanlage mit dem Motor anzuschliessen, ref. ENAR M35AF, M5AF,M6AF und M7AF NETZKABEL 5 m lang, Standardmaschine mit einem Stecker Typ CE, Isolierung 1 KV.
  • Página 45 Max. Anschlussmöglichkeiten Gewicht Anzahl Modell Ausgänge M38A M5AF M6AF M7AF/M8AF AFE 2000P AFE 1000P AFE 2000MP AFE 1000MP AFE 2500T AFE 3500 AFE 4500 AFE 6000 AFE 1000MT AFE 2000T AFE 2000MT AFE 2000MT 230V Dieser Konverter verwendet 230 V ELEKTRISCHE DATEN Schalldruck EINGANG...
  • Página 46 BUCHSE ZUM ANSCHLUSS DES VIBRATORS 200 Hz < 50 V SCHALTER (START- STOP) TYPENSCHILD STECKER 2F+E o 3F+E UND 5M KUNSTSTOFFGEHÄUSE KABEL AFE 2000P, AFE 2000MP, AFE 1000P, AFE 1000MP PLASTIC HOUSING BUCHSE ZUM ANSCHLUSS DES ANSCHLUSSDOSE VIBRATORS 200 Hz < 50 V SCHALTER (START- STOP) TYPENSCHILD...
  • Página 47: Frequenz Umformer Mit Benzin Moto

    RAHMEN SCHALTER STECKDOSE STECKER 2F+E o 3F+E UND 5M KABEL 2.2 FREQUENZ UMFORMER MIT BENZIN MOTO MODELO PESO SALIDAS MOTOR GENERADOR AGUJAS 2M5AF / 1M6AF / 1M7AF/ AFGH2000 38Kg 5.5HP HONDA 42V / 200HZ 1M8AF DIESEL 2M5AF / 1M6AF / 1M7AF/ AFDY2000 48Kg 4,7 HP YANMAR...
  • Página 48: Elektrische Und Persönliche Sicherheit

    Zuschauer, Kinder, und Besucher während des Betriebs der Maschine FERNHALTEN. 3.2 ELEKTRISCHE UND PERSÖNLICHE SICHERHEIT GERÄTE MIT ERDUNG MÜSSEN an einem genehmigten Stecker angeschlossen werden. Der Sockelstecker muss auch nach allen Normen genehmigt sein. NICHT ÄNDERN ohne Zulassung den Stecker oder die Erdung. KEINERLEI Anschlußadapter verwenden! PRÜFEN Sie mit einem qualifizierten Arbeiter, falls Sie bei der Installation oder der Erdung zweifeln.
  • Página 49: Wartung

    3.4 WARTUNG DIE WARTUNG MUSS von qualifizierten Personen durchgeführt werden. VERWENDEN Sie nur identische Ersatzteile für die Wartung. BEACHTEN Sie bitte die Anweisungen im Wartungsteil der Bedienungsanleitung. 3.5 BESONDERE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Der Motor darf nur für Arbeiten benutzt werden, wie in diesem Buch erwähnt. Bevor Sie den Motor an das Stromnetz anschließen, überzeugen Sie sich, daß...
  • Página 50: Inbetriebnahme

    INBETRIEBNAHME Lesen Sie hierzu Punkt 3 EINSATZVORAUSSETZUNGEN ANSCHLUSS DER RÜTTELLANZEN AN DEN UMFORMER Der Umformer ist mit einer Anschlußvorrichtung für Rüttellanzen ausgestattet. Anschlußmöglichkeiten: Der Verbrauch der unter Last angeschlossenen Lanzen darf die in der Tabelle der elektrischen Daten angegebene Ausgangsstromstärke nicht überschreiten. 4.2 ANSCHLUSS DES UMFORMERS ANS STROMNETZ Den Schalter des Umformers vor dem Anschließen ausschalten.
  • Página 51: Benzin Motor

    Wir erhalten einen Querschnitt von 4 mm. 2. Die zulässige Erhitzung des Kabels nach VDE (Tabelle für den mindesterforderlichen Querschnitt): z. B: Für 10 A beträgt der Querschnitt, laut Tabelle für 15 A oder weniger, 1 mm. Also beträgt der gewählte Querschnitt 4 mm, von den zwei Tests stets den größeren Querschnitt wählen.
  • Página 52: Wartung Mit Benzin Motor

    Je nach Einsatzbedingungen die Maschine alle 12 Monate, oder öfter, in einer Vertragswerkstatt überholen lassen. 4.5 WARTUNG MIT BENZIN MOTOR Täglich (8 Stunden) Motor sauber machen, Schrauben kontrolliereen, mit Benzin/Öl Mischung wieder tanken. Wochlich (50 Stunden) Zündkerze putzen und Toleranz kontrolieren, Luft-und-Benzinfilter reiningen. Monatlich (200 Stunden) Olfilter reiningen, Zündkerzen kontrollieren.
  • Página 53: Wartung Des Rüttellanze

    4.9 WARTUNG DES RÜTTELLANZE Siehe Handbuch zu Übersetzungsgetriebe und Lanze (M965-993). FEHLERSUCHE SCHALSCHEMA 5.1 ELEKTRISCHEM UMFORMER PROBLEM URSACHE / LÖSUNG Motor läuft nicht............Strom und Anschluß überprüfen Stecker in schlechtem Zustand Schalter kaputt Motor läuft normal, aber läuft heiß......Öffnungen für Luftein- und austritt am Gehäuse reinigen.
  • Página 54: Elektronische Umformer

    5.3 ELEKTRONISCHE UMFORMER PROBLEM USACHE / LÖSUG Funktioniert nicht, grüne Led (1) Aus. Überprüfen ob Strom vorhanden ist. Stecker defekt Zuleitung unterbrochen Umformer defekt Roter Led (2) an Stator am Innenrüttler durchgebrannt Umformer defekt Überlastung> 30A Roter Led (3) an Momentane Überlastung>...
  • Página 55: Anweisungen Für Die Bestellung Von Ersatzteilen

    ANWEISUNGEN FÜR DIE BESTELLUNG VON ERSATZTEILEN 6.1 ANWEISUNGEN FÜR DIE BESTELLUNG VON ERSATZTEILEN Bei allen Ersatzteilbestellungen muß DIE IN DER TEILELISTE AUFGEFÜHRTE BESTELLNUMMER DES ERSATZTEILS angegeben werden. Es wird empfohlen, ebenfalls DIE FABRIKATIONSNUMMER DER MASCHINE anzugeben. Die Kennplakette mit den Serien- und Modellnummern befindet sich auf der Oberseite des Kunststoffgehäuses des Motors, beim Übersetzungsgetriebe und der Lanze steht die Nummer außen.
  • Página 56 RESPONSABLE DOCUMENTACIÓN TÉCNICA………. Jesus Tabuenca (ENARCO, S.A. Burtina, 16, 50197 Zaragoza Technical documentation responsible ~ Responsable of the Documentation Technnique ~ zuständigen technishen Dokumentation Zaragoza, 01.10.2016 MANUFACTURER: e-mail: Jose Luis Del Prim [email protected] ENARCO, S.A. General Manager Web: http://www.enar.es C/Burtina 16 ENARCO,S.A.

Tabla de contenido