Tabla de contenido

Enlaces rápidos

Manual de
instrucciones de
PyroSure
ESP REV 1.0
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para PyroSure PyroSure

  • Página 1 Manual de instrucciones de PyroSure ESP REV 1.0...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Índice Hardware Carga de secuencia ........31 Controlador ...........4 Comprobación de red ......... 32 Módulo............5 Entrada de canal único ........33 Rail-8 ..............6 Tiempo de estallido ........34 Module-24 ............7 Edición de canal ...........35 Accesorios ..........8-9 Múltiples entradas ........36 Puesta en funcionamiento del sistema Tiempo previo al lanzamiento ....37 Controlador de encendido ......10 Cambio del tiempo de paso ......38 Código de acceso ......... 11 Segmento Segmento ............39 Número total de módulos .
  • Página 3 Desactivación de módulo .......58 Configuración Configuración ..........59 Añadir módulo ..........60 Código de acceso ........61 Hora .............62 Sincronización temporal ......63 Sonidos de las teclas ........64 Lanzamiento instantáneo / con temporizador ........64 Número total de módulos ......65...
  • Página 4: Hardware Controlador

    Hardware Controlador Controller Touch Screen Stop/Pause STOP Power POWER Arm Key Antenna 2 x USB Ports Fire XLR Port FIRE Battery Box Key Pad...
  • Página 5: Módulo

    Modulo Module Antenna Display Set Button Fire Port Plus Button Battery Box Power Switch...
  • Página 6: Rail-8

    Rail-8 Rail-8 es un mini-raíl correspondiente a 2 tiras de 4 canales. Presenta patas de conexión accionadas por resorte de cobre sólido. La conexión al módulo se realiza utilizando un cable Cat 5 con terminales RJ45. 1 cable por cada fila de 4. Rail-8 puede conectarse en paralelo hasta 17 veces utilizando detonadores eléctricos. Para comprobar la continuidad de los raíles co- nectados en paralelo, cada uno de los Rail-8 debe probarse por separado. Notas: • Cat 5 y RJ45 se utilizan exclusivamente para enviar potencia al ignitor. No se envía ningún tipo de comunicación mediante Cat 5. • La humedad no afectará al funcionamiento del suministro de potencia.
  • Página 7: Module-24

    Module-24 El Module-24 combina un módulo inalámbrico y 24 canales con un maletín de ABS. La unidad tiene una pantalla de LEDs para comprobar el nivel de potencia, la intensidad de la señal y la información sobre los canales. Se dispone de terminales Cat 5 en cada grupo de 4 canales para conectar un Rail-8 o para conectar una tira de cable plano SSI. El Module-24 recibe alimentación de 4 x pilas recargables AA HR 6 (1900 mAh y superior recomendado). Se dispone una conexión de alimentación USB en el compartimento para las pilas para suministrar 5 voltios de potencia desde una fuente de alimentación portátil de 110/240. Muchas fuentes de alimentación portátiles USB tienen un punto de corte inferior a 100 mah. Como resultado, deben utilizarse fuentes de alimentación externas con un interruptor de activación / desactivación. Características adicionales: • Terminales accionados por resorte de cobre sólido • Descarga del condensador a 30 v con un máximo de 80 amps • Conectores de nilón de marca Wago con mecanismo de sujeción de resorte de acero inoxidable de alto grado...
  • Página 8: Panel De Lanzamiento De Pruebas De Leds

    Extensor El extensor se utiliza como raíl para el cable plano RJ45 SSI o SFI. También es adecuado para extender los cables Cat 5 más de 50 m para realizar la ignición de los ignitores individuales. Es posible realizar la ignición de varios ignitores a distancias superiores a 50 metros, pero se requieren pruebas individuales con cables específicos. Panel de lanzamiento de pruebas de LEDs El panel de lanzamiento de prueba de LEDs se presenta en una configuración de 6 x 4. Este es el dispositivo ideal para probar el lanzamiento de los fuegos artificiales completos en todo momento. Simplemente debe conectarse a los módulos utilizando el cable CAT 5 y cada uno de los LEDs representará un canal en la pantalla. Efectúe el lanzamiento de la forma deseada.
  • Página 9 Los ignitores de disparo único (SSI) son ignitores no pirogénicos, que sustituyen a los detonadores eléctricos estándar. Lanzamientos eléctricos de fuegos artificiales con lo último en seguridad – ningún riesgo de rozamiento, calor, RF o electricidad estática. Los SSI pueden insertarse directamente en cargas de elevación de proyectiles (bombas), velas y minas de disparo único. Los SSI también pueden insertarse en un detonador rápido si el cable eléctrico está fijado con seguridad al detonador negro o en contacto con el detonador adhesivo. Los ignitores de llamarada solar (SFI) están diseñados para ser insertados en el detonador rápido y bloquearse en su lugar utilizando la abrazadera patentada exclusiva. Lanzamientos eléctricos de fuegos artificiales con lo último en seguridad – ningún riesgo de rozamiento, calor, RF o electricidad estática. Nota: debe irse con cuidado para asegurar el contacto con el detonador negro.
  • Página 10: Puesta En Funcionamiento Del Sistema

    La página de bienvenida permanecerá en la pantalla durante Power up the controller by press unos cuantos segundos, pero para proceder inmediatamente a The PyroSure welcome page includes the product Serial Number, la página de acceso, simplemente debe tocar la pantalla. total of Cues Fired and the Firmware that your controller is operating from. Current Firmware information will be available on the web site www.pyrosure.com...
  • Página 11: Código De Acceso

    Código de acceso Utilizando el teclado, introduzca el código y seleccione OK. Si hace un error, se visualiza una ‘X’ en el lado derecho de la ventana de código. Utilice el botón Clear (Eliminar) para borrar las entradas. Login Code El código de acceso inicial del nuevo sistema es 11111111 (8 x 1). Using the key pad enter the code and select OK. If you make an error Aparece la ventana de diálogo CHANGE LOGIN CODE (CAMBIAR a ‘X’ is displayed on right side of code box. Use the Clear button to EL CÓDIGO DE ACCESO), permitiéndole cambiar el código delete entries.
  • Página 12: Número Total De Módulos

    Número total de Durante la puesta en funcionamiento del sistema, es necesario que introduzca el número total de módulos que deben utilizarse módulos en los fuegos artificiales. Si se diseña un espectáculo en modo semi-automático también será necesario modificar el número total de módulos para permitir la asignación de los canales de lanzamiento. Total Modules El número total de módulos introducidos debe corresponderse con el número total de módulos que se utilicen para el During system startup, you need to input total modules to be used in lanzamiento de unos fuegos artificiales. the display. If you are using 8 modules , touch the screen and using the key pad Pueden añadirse módulos adicionales a la red sin canales enter 08 and select OK.
  • Página 13: Giro De La Llave De Activación

    Giro de la llave de activación La llave de activación del Pyrosure es una llave universal idéntica en todos los sistemas. The Arm Key for PyroSure is a universal key identical in every System. To Arm insert the Key and turn one quarter clockwise so the key is Para activar el sistema, inserte la llave y gírela un cuarto de giro en sentido horario. aligned with the red Arm Dot .
  • Página 14: Desactivación Del Botón Stop (Parada)

    Desactivación del El botón Stop / Pause de emergencia rojo puede pulsarse en cualquier momento. Se emite una señal de botón Stop parada y se detiene todo el funcionamiento actual y futuro de los módulos. Durante una secuencia o piromusical, puede utilizarse el botón Stop para parar la música y la secuencia de lanzamiento. Release Stop Button Para desactivarlo, gírelo un cuarto de giro en sentido horario. STOP En este momento, el espectáculo puede cancelarse The Red Emergency Stop / Pause button can be pressed at completamente o reanudarse pulsando el botón Fire. any time. All transmissions are halted and a STOP signal broadcasted to all modules Los fuegos artificiales y la música se reanudarán en sincronía y To release make one quarter clockwise turn.
  • Página 15: Ajuste Del Número De Módulos

    Ajuste del número Ejemplo: ajuste del número de módulos a 28. de módulos Pulsar y mantener pulsado hasta que parpadee el primer hasta que parpadee el primer dígito ‘0’. Pulsar dos veces para ajustar el primer dígito de ‘0’ a ‘2’. dos veces para ajustar el primer dígito de ‘0’ a ‘2’. Set Module Number Pulsar para confirmar el cambio�� parpadea el segundo dígito �1�. para confirmar el cambio�� parpadea el segundo dígito �1�.
  • Página 16: Distribución De Los Módulos

    (See Add Module in SETTINGS.) se retendrá en la memoria del módulo. PyroSure has communication chips with 2 power output levels Controller 1500m. Please check your National regulation to check compliance...
  • Página 17 Los módulos tienen 4 barras en el indicador de intensidad de señal. Al menos un módulo de la red debe visualizar un medidor de señal completa. Lleve cada uno de los módulos a la posición de lanzamiento deseada y actívelo. Se mostrará el número de módulo y el indicador de señal parpadeará y se mantendrá encendido de forma continua cuando la red se haya unido. Utilice el indicador de intensidad de señal en la pantalla de módulos para establecer las posiciones adecuadas para cada uno de los módulos. Ponga los módulos en una posición donde se muestre el máximo número posible de barras de señal. Para una comunicación con éxito, una barra es suficiente para el funcionamiento. Sugerimos que se levanten los módulos del suelo para aumentar la intensidad de la señal. Alejar un módulo de los objetos metálicos también puede aumentar la intensidad de la señal En la puesta en funcionamiento del sistema, el controlador escaneará 14 canales a 2,4 G y establecerá una PAN en el canal más limpio. No diferenciará si hay otras redes WiFi detectadas. La mayoría de las transmisiones WiFi se realizan en los canales inferiores 1-4�� son los más congestionados. PyroSure no utiliza canales fijos. En el ejemplo mostrado, los módulos mostrados como (M) deben tener una señal completa. En la instalación mostrada, deben activarse primero para permitir la comunicación con los módulos en ubicaciones difíciles. RECUERDE: Si desactiva un controlador con una PAN establecida, cuando se reactive, el controlador puede establecer una red en un canal diferente. Esto ocasionará una pérdida de la red, los módulos desactivados escanearán los canales y establecerán la nueva red. Esto puede tardar hasta 20 minutos. Los módulos activados permanecerán en la red original. Gire la llave de activación hasta la posición off (desactivación), vuelva al menú principal y seleccione disarm modules (desactivar módulos). Para verificar que todos los módulos estén en la red, gire la llave de activación hasta la posición on (activación). El controlador se comunicará con cada uno de los módulos�� cualquier módulo que haya salido de la red debe desconectarse y a continuación volver a conectarse. Una vez que se haya reestablecido toda la red, proceda a iniciar el espectáculo.
  • Página 18: Conexión De Los Fuegos Artificiales

    Conexión de los fuegos artificiales Habiendo conectado todos los fuegos artificiales, active cada uno de los módulos individuales para comprobar la conectividad de los canales. La información de todos los canales se visualiza en la pantalla de LEDs. Rail-8 Un mini-raíl. Está dividido en dos grupos de 4 canales cada fila, conectados al módulo mediante un cable CAT5 estándar. Puede utilizarse un cable hasta 20 m. Por favor, realice una prueba previamente si se requiere una longitud mayor. El Rail-8 es idóneo para la fijación en soportes para morteros o bastidores para velas. PyroSure utiliza cable CAT5 para enviar potencia a los ignitores y no para comunicación. Cualquier mala comunicación ocasionada por barro o arena se mostrará en la pantalla de módulos. Simplemente limpie el conector utilizando agua o un cepillo o soplando en el terminal. Module-24 Dividido en 6 grupos de 4 canales para proporcionar 24 canales. Los puertos de extensión se sitúan en cada uno de los 6 agrupamientos A-F. Pueden utilizarse para conectar el Rail 8 en paralelo con los canales correspondientes en el Module 24. El Rail 8 puede conectarse en paralelo para duplicar el lanzamiento en varias posiciones de los emplazamientos. Los puertos también pueden utilizarse para conectar cable plano SSI directamente al módulo. En este caso no se requerirán raíles. Por favor, visite www.pyrosure.com para obtener más información sobre cable plano SFI y SSI. NO CONECTE LOS FUEGOS ARTIFICIALES A LOS MÓDULOS ACTIVOS...
  • Página 19: Lanzamiento Manual

    Lanzamiento manual El lanzamiento manual es una función donde se seleccionan los canales en la pantalla del controlador. Al pulsar el botón Fire se iniciarán los canales seleccionados. En la pantalla Manual Firing (Lanzamiento manual), los canales Manual Firing disponibles se representan en una cuadrícula A1 - F4. Una cuadrícula vacía significa que no hay ningún canal conectado. Manual Firing is a function best suited for small displays and is similar Una cuadrícula con una cruz significa un canal en el que ya se ha in method to hand lighting a show. efectuado el lanzamiento. On the Manual Firing screen, available cues of listed module are represented in grid form A1 - F4.
  • Página 20: Verificación De Red

    Verificación de red En el MENÚ PRINCIPAL seleccione Manual (Manual). El controlador comprobará todos los módulos en la red de área personal (PAN). El número total de módulos en una red puede cambiarse en Settings (vea la página 10). Network Checking Si se produce cualquiera de los errores relacionados a conti- In MAIN MENU select Manual. nuación, aparecerán en la ventana de diálogo de errores (todos excepto la advertencia de nivel de potencia bajo deben reme- Controller checks all the modules according to Total Modules diarse antes de proceder): Total Modules in SETTINGS.) If any error occurs the following error may appear in ERROR dialog No disponible: box.
  • Página 21 Los módulos de repuesto siempre tienen al menos un módulo de repuesto añadido al controlador�� pueden ace- lerarse los procesos de resolución de problemas simplemente cambiando un módulo, para lo cual se tardan solo unos cuantos segundos. Conflicto: Más de 2 módulos tienen el mismo número de módulo. Desactive uno. Con el número correcto de módulos en una instalación, un conflicto también dará como resultado un �not available� (no disponible). Cambie uno de los números de dirección de módulo. Nivel de potencia bajo: Puede dar como resultado una potencia insuficiente para cargar los condensadores y el módulo no podrá comu- nicarse más. Cambie las pilas para remediarlo. Una vez que se hayan realizado los cambios, seleccione Retry (Volver a intentar) o Cancel (Cancelar) para salir al MENÚ PRINCIPAL.
  • Página 22: Lanzamiento De Canal Único

    Lanzamiento de canal único En la pantalla Manual Firing , el sistema visualizará el primer Single Cue Firing módulo y resaltará el 1er canal disponible. Gire la llave de activación hasta la posición ‘on’. and highlight the 1st available cue. El controlador comprobará el estado activado de todos los módulos. Si alguno de los módulos no está activado, se le Turn to the On position as indicated. Controller checks arm pedirá que active los módulos. status of all the modules. If any module is not armed, You will be prompted to arm modules.
  • Página 23 Seleccione OK. Introduzca el código de acceso para confirmar. Todos los módulos deseados parpadearán inmediatamente para will appear on the controller screen. confirmar. Los condensadores se cargarán en 20 segundos. Se visualiza una barra de progreso en la pantalla del controlador.
  • Página 24 Se encenderá el botón FIRE y se resaltará el 1er canal FIRE disponible en el módulo 01. will illuminate red and 1st available cue on the 1st Pulse FIRE�� se efectuará el lanzamiento de A1 en el module will be highlighted. FIRE módulo 01 y el sistema pasará por defecto al siguiente canal disponible, A2. A medida que se efectúe el lanzamiento de los Press , A1 canales y dejen de estar disponibles, se marcarán con una ‘X’. La default to next available cue A2 unavailable it will be covered by an X. Module information in right información del módulo cambiará de la forma correspondiente.
  • Página 25: Cambio De Módulo

    Cambio de módulo En modo de lanzamiento manual, es muy sencillo y rápido cam- biar de módulo. Hay dos formas de hacerlo: 1. Utilizando el teclado, teclee el número de módulo. Switching Module Ejemplo: Para seleccionar M02, teclee “2”. Para números de módulo superiores o iguales a 10, teclee “012”. 2. Utilice los botones de dirección para cambiar a un número de módulo superior o Using button to move up one module or to move down cambiar a un número de módulo inferior. one module....
  • Página 26: Lanzamiento De Múltiples Canales

    Lanzamiento de múltiples canales Para seleccionar hasta 4 canales, seleccione el primer canal que deba incluirse. A continuación pulse y mantenga pulsado el bo- Multiple Cues Firing tón “Edit” (Editar). Mientras mantiene pulsado el botón “Edit”, resalte los canales siguientes que deban seleccionarse. En el ejemplo de pantalla de la izquierda, se seleccionan los as indicated then press and hold the key. Highlight the further canales B2, B3, C1 y C4 utilizando este método. cues to be selected B3, C1 and C4. FIRE Una vez resaltados, simplemente pulse FIRE Once highlighted simply press .
  • Página 27: Lanzamiento Secuencial

    Lanzamiento secuencial La selección de secuencias y lanzamiento puede hacerse de una Sequence Firing forma extraordinariamente sencilla. En la pantalla Manual Firing seleccione Sequence (Secuencia) en la parte superior derecha. La información es idéntica pero se On the Manual Firing screen select Seqence in the top right. The information is identical but pre selected options are provided. indican las opciones preseleccionadas. Se selecciona A1 como canal por defecto. Sin embargo, el A1 is selected as the default cue. However the system is looking for a start cue as indicated by the prompt in the top right grid.
  • Página 28 La ventana de mensaje ahora pide un tiempo de intervalo. El valor The prompt box now asks for an interval time with a system default por defecto del sistema es de 00.50 seg. Para cambiar la selección, of 00.50 sec. To change the selection touch the screen and the 00 toque la pantalla y los números “00” parpadearán. Puede interval. In the example enter 00.60 using the key pad. seleccionar una secuencia con un intervalo hasta 99.99 segundos. The start cue end cue and interval time are displayed.
  • Página 29: Canales Disponibles Para El Lanzamiento

    Canales disponibles para el lanzamiento Durante el proceso de lanzamiento manual, el usuario puede vi- Available Cues to Fire sualizar en cualquier momento los canales de los cuales todavía no se haya efectuado el lanzamiento. Para hacerlo, pulse el botón PLAY (REPRODUCIR) en el panel táctil. highlighted. Todos los canales de los cuales no se haya efectuado el lanza- In the example there are 38 available cues in 3 modules M01, M06 miento se resaltarán. and M07. Ejemplo: En la pantalla de ejemplo de la izquierda, hay 38 canales disponi- bles en 3 módulos M01, M06 y M07. Seleccione M07 y pulse OK. El sistema pasará por defecto al primer canal disponible A1 en M07.
  • Página 30: Lanzamiento Semi-Automático

    Lanzamiento semi-automático El lanzamiento semi-automático permite al usuario introducir y guardar secuencias de lanzamiento. Semi-Auto Firing Se recoge información de los módulos cuando se establece la red, y se visualiza en la interfaz Semi-Auto (Semi-automático). Ejemplo: En la pantalla de ejemplo de la izquierda hay 3 módulos, cada uno de ellos con 24 canales disponibles. System Time Total modules En la pantalla, por encima de la cuadrícula, de izquierda a Total records Total cues derecha, se visualiza la información siguiente: Battery meter Hora del sistema�� Número total de módulos, que variará de acuerdo con la configuración de la pantalla�� Rec. Bursting time Número total de registros, 1 registro = 1 fila de información sobre tiempos y canales�� M01 - M99 cues selected and available Número total de canales�� Indicador de nivel de las pilas del controlador�� SEG.01 Dentro de la cuadrícula, visualizados como encabezamientos de columna: Reg., numeración para cada uno de los nuevos registros��...
  • Página 31: Carga De Secuencia

    Carga de secuencia En el MENÚ PRINCIPAL, seleccione Semi-Auto. Para cargar una secuencia guardada, seleccione Yes (Sí) (vea la función Lista de secuencias). Para introducir una nueva secuen- Load Script cia seleccione No. In MAIN MENU Semi-Auto Script List...
  • Página 32: Comprobación De Red

    Comprobación de red El controlador comprueba todos los módulos de acuerdo con el número total de módulos introducido en la puesta en funciona- miento del sistema. Puede cambiar esta cifra en Settings (vea Número total de módulos en CONFIGURACIÓN). Network Checking Si se produce algún error, pueden aparecer los errores siguien- tes en la ventana de diálogo de errores (todos excepto la advertencia de nivel de potencia bajo deben remediarse antes de proceder): Total Modules in SETTINGS ERROR dialog No disponible: Ningún módulo se ha unido a la red o a ningún módulo de la red Not Available: se le ha asignado esta dirección. Pueden pasar unos cuantos minutos antes de que los módulos se unan, por lo tanto espere unos instantes antes de realizar otra comprobación. Si este módulo se ha utilizado con otros controladores, tal vez esté Add Module SETTINGS asignado a una red de un controlador diferente (vea Añadir módulo en CONFIGURACIÓN). Conflicto: Low Power: Más de 2 módulos tienen el mismo número de módulo. Retry or Cancel to quit to MAIN Nivel de potencia bajo: MENU...
  • Página 33: Entrada De Canal Único

    Entrada de canal único Se recoge la información más actual de todos los módulos en la Single Cue Entry etapa de comprobación de red. Ejemplo: En la pantalla de ejemplo de la izquierda hay 3 módulos, cada uno de ellos con 24 canales disponibles. Al igual que con el modo Lanzamiento manual, PyroSure siempre ofrece una selec- ción por defecto en cada uno de los módulos disponibles. M02 and the Para seleccionar el 2.º módulo, simplemente toque la cuadrícula Remember PyroSure always defaults to the lowest available cue. que se encuentra debajo de M02 y se añadirá y resaltará el canal SEG.01. RECUERDE: PyroSure siempre pasa por defecto al canal disponible más bajo. Una vez que se hayan seleccionado todos los canales del primer registro, simplemente seleccione la cuadrícula que se encuentra debajo de SEG.01. CONSEJO: con el tiempo de estallido resaltado en la columna 2, pulse PLAY para introducir el canal por defecto para cada módulo. Tenga en cuenta que el registro debe estar vacío y no se aplica al registro 001.
  • Página 34: Tiempo De Estallido

    Tiempo de estallido Cada nuevo registro tiene un tiempo de paso de 1 segundo por defecto (vea Tiempo de paso en Lanzamiento semi-automático. El tiempo de estallido es de 1 segundo más que el del registro anterior y se resalta para indicar el inicio de un nuevo registro. Changing Busting Time Ejemplo: Para editar el tiempo de estallido, seleccione EDIT en el tecla- Step Time do. Puede cambiarse a cualquier valor siempre que el valor sea Semi-Auto Firing superior al tiempo de estallido del registro precedente. Los cambios se realizan utilizando el teclado�� introduzca “0003” para cambiar a un tiempo de estallido de 00:03.00 (3 segundos). Una vez que se haya creado y guardado un registro, no es posi- ble modificarlo. RECUERDE: Los registros deben tener al menos un canal antes de que pue- dan crearse nuevos registros.
  • Página 35: Edición De Canal

    Edición de canales En la pantalla de ejemplo de la página anterior, se ha resaltado M01 en la cuadrícula en el registro 002. El canal por defecto de A1 se ha resaltado. No se requiere para este registro. Editing Cues Ejemplo: Pulse EDIT. El sistema visualiza la información recogida del mó- dulo actual y relaciona los canales disponibles en la cuadrícula Record 002 , M01 de canales. Toque F1 en lugar de A1. Seleccione OK para confirmar y salir a Script Screen (Pantalla de secuencia). Ahora se visualiza F1 en el registro 002, M01. Record 002, M01.
  • Página 36: Múltiples Entradas

    Múltiples entradas Seleccione la cuadrícula donde los canales tienen que editarse y a continuación pulse EDIT. En la cuadrícula de ejemplo del registro 002, se ha resaltado M03. El canal por defecto de A1 se ha resaltado. Los canales Multiple Entries disponibles para el módulo se visualizan en la cuadrícula de canales. Para el lanzamiento de múltiples canales en una cuadrícula, con record 002 , M03 un canal resaltado pulse y mantenga pulsado y resalte hasta 4 canales en cualquier módulo para cualquier registro. En el ejemplo se han seleccionado A1, A2 ,A3* y A4. Suelte el botón y seleccione OK en la pantalla para volver a la A1, A2 ,A3* and A4 Script Screen. Pre Fire Time Nota: * después de cualquier canal representa un canal con un tiempo previo al lanzamiento (vea Tiempo previo al lanzamiento).
  • Página 37: Tiempo Previo Al Lanzamiento

    Tiempo previo En la cuadrícula de canales, seleccione cualquier canal que contenga un proyectil o similar del cual deba efectuarse el al lanzamiento lanzamiento antes del tiempo de estallido. En la pantalla de ejemplo es F1. Pulse PLAY en el teclado�� se visualizará la ventana de diálogo PREFIRE TIME (TIEMPO PREVIO AL LANZAMIENTO). Seleccione el tiempo y a continuación introduzca el tiempo previo al lanzamiento deseado para su producto utilizando el teclado numérico. Seleccione OK. Aparecerá un superíndice * al lado de ese canal. PREFIRE TIME CONSEJO: el tiempo previo al lanzamiento puede añadirse a los canales en cualquier momento en cualquier módulo. Tip: Pre Fire Time can be added to cues at any time on any module. Consecuentemente, con una hoja de lanzamiento, puede introducirse el tiempo previo al lanzamiento en cada canal en cada uno de los módulos antes de completar el 1er registro.
  • Página 38: Cambio Del Tiempo De Paso

    Cambio del tiempo Para cambiar el tiempo de paso, seleccione el encabezamiento de la columna 2, MM:SS:XX. Aparecerá la ventana de diálogo de paso STEP TIME (TIEMPO DE PASO). Seleccione el tiempo�� parpadeará el primer “0” en “01.00” (ss. Changing Step Time xx). Modifíquelo utilizando el teclado numérico. Para confirmar, seleccione OK o pulse Cancel si ya no se necesita el cambio. Step Time MM:SS:XX Ejemplo: STEP TIME Cambie el tiempo de paso a 00.50 (medio segundo). De esta OK or Cancel forma, un tiempo de estallido precedente de 12 segundos (00:12:00) vendrá seguido de 00:12:50. CONSEJO: para las secuencias, ajuste el tiempo de paso al intervalo requerido e introduzca los canales de secuencia en Tip. For sequences set the step time to the required interval and enter el número de módulos requeridos. Cualquier registro puede the sequence cues over the required number of modules.
  • Página 39: Segmento Segmento

    Segmento Cada uno de los lanzamientos de fuegos artificiales semi-auto- máticos puede dividirse en segmentos. Se efectuará el lanza- miento de cada uno de los segmentos por separado. Puede efectuarse el lanzamiento de los segmentos en cualquier orden Segment resaltando el segmento (vea Lanzamiento en Semi-automático). Con el tiempo de estallido resaltado en el registro apropiado, pulse EDIT en el teclado. El tiempo parpadeará. Utilizando el te- Fire in Semi-Auto clado, vuelva a poner el contador a “00:00:00”�� para confirmar, seleccione un módulo para introducir el primer canal del nuevo registro. El tiempo de estallido se visualizará como “Seg. 02”. 00:00:00 Seg. 02 Cada uno de los segmentos se iniciará con un valor temporal “0” y los tiempos de registro en el segmento serán “0 + tiempo de paso” para obtener los tiempos de estallido. La numeración de los segmentos se genera automáticamente y pueden introducirse 24 segmentos para cada archivo.
  • Página 40: Borrar Entradas

    Borrar entradas Las entradas pueden borrarse en cualquier momento. Ejemplo: Resalte A1 en el reg. 003. Para eliminarlo, utilice la tecla DELETE (BORRAR) en el teclado. Deleting Entries Ahora A1 en el módulo 01 está disponible para una nueva selección. A1 in Rec 003 Para borrar un registro de entrada, resalte el tiempo de estallido A1 in module 01 para el registro y pulse DELETE en el teclado. Esto no puede deshacerse. La sincronización de los registros restantes no se verá afectada. Los canales que fueron asignados, ahora estarán disponibles para la una nueva selección. Note. NOTA: The last cue on the record cannot be deleted. Records cannot be inserted between two existing records. El último canal del registro no puede borrarse.
  • Página 41: Guardar Los Datos De Lanzamiento

    Guardar los datos de lanzamiento Pulse ESCAPE en el teclado en cualquier momento antes del Saving Firing Data lanzamiento para salir de la función de lanzamiento semi- automático. Aparecerá una opción Save Firing Data (Guardar los datos de Semi-Auto function. lanzamiento) en la pantalla. A Save Fireing Data option will appear on the screen. select No to discard data and return to the MAIN MENU. Seleccione No para descartar los datos y volver al MENÚ...
  • Página 42: Transmisión De Datos De Lanzamiento

    Transmisión de los Para transmitir una secuencia de lanzamiento, pulse la tecla TRANSMIT en el teclado datos de lanzamiento El controlador se comunicará con todos los módulos de la red, comprobando el estado, sincronizando los relojes y transmitiendo datos de lanzamiento. La transmisión durará entre unos cuantos segundos y unos cuantos minutos, dependiendo del número de Transmitting Firing Data módulos. Hay 3 errores que ocasionarán un fallo en la transmisión de datos de lanzamiento: To transmit a Firing script press on the key pad No disponible: The controller will communicate with all modules in the network, Ningún módulo se ha unido a la red o a ningún módulo de la red se le ha asignado esta dirección. Pueden pasar unos cuantos minutos Transmission will take from a few seconds to a few minutes depending on the number of modules.
  • Página 43: Lanzamiento

    Lanzamiento Habiendo transmitido los datos de lanzamiento, si la LLAVE DE ACTIVACIÓN está ajustada a la posición Off, el sistema indica “Turn Arm Key On” (Gire la llave de activación hasta la posición On) en la pantalla de lanzamiento. Fire Gire la LLAVE DE ACTIVACIÓN hasta la posición On. El sistema comprueba el estado de todos los módulos, incluyen- Turn Arm Key On do disponibles, conflicto, sincronización temporal y nivel de pila. Cualquier error en esta etapa puede ignorarse o remediarse. Turn to the On position as indicated. The system checks Si se detecta algún módulo no activado, el controlador indica “Arm Module” (Activar módulo). displayed and can be ignored. REPEAT TURNING ARM KEY ON TO DO THE LAST MODULES Introduzca el código de acceso para confirmar la función de CHECKING RIGHT BEFORE FIRING.
  • Página 44 El botón FIRE se encenderá y SEG 01 se resaltará FIRE como el segmento por defecto. Seleccione cualquier segmento para iniciar el espectáculo de la forma will illuminate and SEG 01 will be highlighted as the default segment. Select another segment to start the show as requerida. FIRE Pulse el botón FIRE para iniciar el lanzamiento. Dos barras de progreso visualizarán el tiempo de segmento y el progreso del the time of the segment and cue progress as a percentage of the canal como porcentaje del segmento.
  • Página 45: Parada De Emergencia

    Parada de emergencia Puede pulsarse en cualquier momento el botón EMERGENCY STOP (PARADA DE EMERGENCIA). Esto puede detener el espectáculo. En el sistema se visualiza “pause” (pausa) debajo de la barra de procesamiento. STOP Cuando se suelta el botón EMERGENCY STOP, en el sistema se visualiza “Press Fire Button!” (¡Pulse el botón de lanzamiento!). At any time button can be pressed. This can pause the show. The system displays PAUSE under the processing bar. STOP Pulse FIRE para seguir con el espectáculo o también puede pulsar ESCAPE (SALIR) para cancelar el resto Release button, the system displays Press Fire Button! del espectáculo descartando los datos de lanzamiento.
  • Página 46: Lista De Secuencias

    Lista de secuencias Si opta por cargar una secuencia del controlador al inicio del lanzamiento semi-automático, todas las secuencias guardadas se visualizan en la Lista de secuencias y se guardan en el controlador. Se relacionan en los archivos números 1 a 6 de la cuadrícula. La información comprende: If you select script from controller at beginning of Semi-Auto Firing, número total de módulos, canales, segmentos y duración. the system switchs to SCRIPTS LIST screen. All scripts saved in the information of Modules, Cues, Segments and Duration.
  • Página 47: Ajuste De Los Canales

    Ajuste de los canales PyroSure se comunicará con los módulos para comparar la secuencia de lanzamiento cargada con la información en tiempo real de todos los módulos de los fuegos artificiales. Describimos esto como el proceso de “ajuste”. Al igual que con la instalación de cualquier espectáculo, puede haber errores de continuidad�� Fire los canales que faltan se resaltarán. Compruebe las conexiones, los cables etc. Al utilizar cable plano SSI o SFI, el sistema dispondrá de opciones para mover Turn Arm Key On los canales. Si no se han conectado de la forma planeada, se dispondrá de opciones para re-asignar el canal. Turn to the On position as indicated. The system checks Ejemplo: En los ejemplos M03 falta el canal B1. F4 es la única opción displayed and can be ignored. de repuesto. Seleccione F4. Toque Replace (Sustituir) y a REPEAT TURNING ARM KEY ON TO DO THE LAST MODULES continuación M03-B1 desaparecerá de la pantalla. Los fuegos...
  • Página 48: Proyecto De Lanzamiento

    Proyecto de Un proyecto de lanzamiento con PyroSure se lleva a cabo solo desde archivos guardados. Los espectáculos se diseñan en un lanzamiento PC y se guardan en una unidad de memoria USB. Entre estos archivos pueden incluirse archivos musicales MP3. PyroSure es actualmente compatible con Finale Fireworks y Qvix. Visite nuestro sitio web para ver otro software Project Firing compatible. Al considerar qué tipo de unidad de memoria USB utilizar, por favor utilice los fabricantes mencionados y preferentemente los que tengan indicadores LED. Las unidades de baja calidad PyproSure is currently compatiable with Finale pueden tener información de formato incompleta y no serán reconocidas por el controlador. Recuerde que no debe dejar nada al azar. Pruebe la unidad de may have incomplete format information and will not be recognized memoria USB con un espectáculo guardado. Inserte la unidad en uno de los dos puertos USB del controlador y seleccione Project (Proyecto) en el Menú principal. Si no puede encontrarse la unidad de memoria USB, deje la unidad USB en la ranura y reinicie el controlador. Si en esta...
  • Página 49: Lista De Proyectos

    Lista de proyectos Inserte la unidad de memoria en cualquiera de los dos puertos USB del controlador. Espere unos cuantos segundos. Algunas memorias USB necesitan unos cuantos segundos para ejecutar un programa de puesta en funcionamiento. Por favor, espere Projects List hasta que el indicador LED se encienda de forma continua y a continuación prosiga. Seleccione Project en el Menú principal. Si selecciona Project sin una memoria USB o no se reconoce el formato, en el Select Project in MAIN MENU controlador se visualizará un mensaje de error. stick or the format is not recognized the Controller will display an La lista de proyectos incluirá: Nombre del proyecto, diseñador, módulos, duración, canales y música.
  • Página 50: Abrir Proyecto

    Abrir proyecto Con el archivo resaltado, pulse EDIT en el teclado. Si el controlador no puede encontrar el archivo MP3 correcto en la unidad de memoria USB, aparecerá una ventana de diálogo ERROR (ERROR) para resaltar el archivo que falta. Open Project Seleccione Ignore (Ignorar) para continuar sin música o Cancel para salir. Compruebe los formatos de archivo en el software de diseño�� asegúrese de que los nombres de archivo se correspondan. Al ERROR exportar una secuencia de PyroSure desde el software Finale, Ignore to continue without music or Cancel debe dar un nombre a la secuencia idéntico al del archivo MP3 o cambiar de nombre el archivo MP3 copiando el nombre de secuencia exportado. Ejemplo: show007.mp3 show007.wyh Si un programa ofrece una opción de exportación para convertir la música en un archivo .WAV, por favor ignore esta opción.
  • Página 51: Comprobación De Red

    Comprobación de red El controlador comprueba todos los módulos de acuerdo con los datos de los archivos del proyecto. El número de módulos activos y en la red debe ser igual o mayor que el número de módulos requeridos para efectuar el lanzamiento de un Network Checking proyecto (vea Número total de módulos en CONFIGURACIÓN). Si se produce algún error, pueden aparecer las advertencias siguientes en la ventana de diálogo ERROR (deben remediarse (See Total Modules in SETTINGS todas las advertencias excepto la de nivel de potencia bajo: If any error occurs the following error may appear in ERROR dialog disponible: ningún módulo se ha unido a la red o a ningún módulo de la red se le ha asignado esta dirección. Pueden Not Available: pasar unos cuantos minutos antes de que los módulos se No module in the network has been assigned this address or has unan, por lo tanto espere unos instantes antes de realizar otra comprobación. Una ventana de diálogo puede comunicar que If this module has been used with other controllers it may be...
  • Página 52: Ajuste De Los Canales

    Ajuste de los canales PyroSure se comunicará con los módulos para comparar la secuencia de lanzamiento cargada con la información en tiempo real de todos los módulos de los fuegos artificiales. Describimos esto como el proceso de “ajuste”. Al igual que con la instalación de cualquier espectáculo, puede haber errores de continuidad�� los canales que faltan se resaltarán. Cues Fitting Compruebe las conexiones, los cables etc. Recuerde que Rail PyroSure will communicate with the modules to check the loaded 8 conectado en paralelo debe comprobarse individualmente utilizando cualquier módulo. Errores habituales: •Cables Rail 8 cruzados y conectados a un puerto incorrecto en el módulo. •Malas conexiones en serie. •Pilas de mala calidad. In the examples M03 is missing B1. F4 Select F4...
  • Página 53: Transmisión De La Secuencia De Lanzamiento

    Transmisión de transmitir una secuencia de lanzamiento, pulse la tecla TRANSMIT en el teclado o la pantalla táctil. la secuencia de El controlador se comunicará con todos los módulos de la lanzamiento red, comprobando el estado, sincronizando los relojes y transmitiendo datos de lanzamiento. La transmisión durará entre unos cuantos segundos y unos cuantos minutos, dependiendo del número de módulos. Transmitting Firing Data Hay 3 errores que ocasionarán un fallo en la transmisión de datos de secuencia de lanzamiento: No disponible: Ningún módulo se ha unido a la red o a ningún módulo de la red se le ha asignado esta dirección. Pueden pasar unos cuantos minutos antes de que los módulos se unan, por lo tanto espere unos instantes antes de realizar otra comprobación. Si este Not Available: No module in the network has been assigned this address or has módulo se ha utilizado con otros controladores, tal vez esté asignado a una red de un controlador diferente (vea Añadir If this module has been used with other controllers it may be módulo...
  • Página 54 Lanzamiento Habiendo transmitido los datos de lanzamiento, si la LLAVE DE ACTIVACIÓN está ajustada en la posición Off, el sistema indica “Turn Arm Key On” en la pantalla de lanzamiento. Gire la LLAVE DE ACTIVACIÓN hasta la posición On. Fire El sistema comprueba el estado de todos los módulos, incluyen- do disponibles, conflicto, sincronización temporal y nivel de pila. Cualquier error en esta etapa puede ignorarse o remediarse. Turn Arm Key On Si se detecta algún módulo no activado, el controlador indica “Arm Module”. Introduzca el código de acceso para confirmar la función de activación. Todos los módulos deseados parpadearán inmedia- tamente para confirmar la secuencia de activación y los conden- sadores se cargarán en 20 segundos. Aparecerá una barra de ARM MODULE progreso en la pantalla del controlador. NOTA: Si el sistema ha estado al ralentí durante un período de tiempo prolongado, es aconsejable girar la llave de activación hasta la posición Off y a continuación hasta la posición On para llevar a cabo una verificación de último minuto del estado del módulo.
  • Página 55 El botón FIRE se encenderá y SEG 01 se resaltará como el Select OK segmento por defecto. Seleccione cualquier segmento para iniciar el espectáculo de la forma requerida. Pulse el botón FIRE para iniciar el lanzamiento. Cualquier archivo de música se descargará en el controlador desde la unidad de memoria en 3,5 segundos, aproximadamente. Se iniciarán los fuegos artificiales sin ninguna otra acción. Dos barras de progreso visualizarán el tiempo de segmento y el progreso del canal como porcentaje del segmento. Cuando haya finalizado el lanzamiento, el sistema resaltará el siguiente segmento disponible, y todos los segmentos de los cuales se haya efectuado el lanzamiento se marcarán apareciendo como tachados. Si se trata del último segmento, el sistema indica “Turn Arm Key Off”. Gire la llave de activación hasta la posición Off para volver al MENÚ PRINCIPAL.
  • Página 56: Parada De Emergencia

    Parada de emergencia Puede pulsarse en cualquier momento el botón EMERGENCY STOP (PARADA DE EMERGENCIA). Esto puede detener el espectáculo. En el sistema se visualiza “pause” debajo de la barra de procesamiento. Cues Fitting Cuando se suelta el botón EMERGENCY STOP, en el sistema se PyroSure will communicate with the modules to check the loaded visualiza “Press Fire Button!”. Pulse FIRE para seguir con el espectáculo o también puede pulsar ESCAPE para cancelar el resto del espectáculo descartando los datos de lanzamiento. In the examples M03 is missing B1. F4 Select F4 Replace...
  • Página 57: Lanzamiento Con Temporizador

    Lanzamiento con Esta es la función para que uno o varios controladores efectúen el lanzamiento de unos fuegos artificiales en un momento temporizador pre-determinado (vea la función Sincronización temporal en CONFIGURACIÓN.) El lanzamiento con temporizador solo puede utilizarse en Transmitting Firing Data el proyecto de lanzamiento. Está desactivado como ajuste por defecto. (Vea Lanzamiento instantáneo / lanzamiento con temporizador en CONFIGURACIÓN.) Si el lanzamiento con temporizador está activado, tras transmitir los datos de lanzamiento a los módulos, se ofrecen dos opciones en la pantalla Project Firing (Proyecto de lanzamiento). Not Available: Seleccione Timer (Temporizador)�� el primer dígito parpadeará�� No module in the network has been assigned this address or has introduzca el tiempo requerido utilizando el teclado numérico.
  • Página 58: Desactivación De Módulo

    Desactivación de Seleccione Disarm Modules (Desactivar módulos) en el MENÚ PRINCIPAL. Seleccione OK para desactivar o Cancel para volver módulo al MENÚ PRINCIPAL. CONSEJO: Los módulos consumen más potencia cuando están activados. Disarm Module Disarm Module LOS FUEGOS ARTIFICIALES NO DEBEN CONECTARSE A UN MÓDULO MIENTRAS ESTÉ ACTIVO�� NO HAY QUE ACERCARSE A FIREWORKS SHOULD NOT BE CONNECTED TO A MODULE WHILE IT IS ACTIVE, AND MODULES SHOULD NOT BE APPROACHED WHEN LOS MÓDULOS CUANDO ESTÉN ACTIVADOS.
  • Página 59: Configuración

    Configuración Se selecciona Settings en el Menú principal. Hay 8 opciones en la configuración: Settings ADD MODULE ADD MODULE LOGIN KEY LOGIN KEY LOGIN KEY LOGIN KEY TIME TIME TIME SYNC TIME SYNC TIME SYNC TIME SYNC KEY SOUNDS KEY SOUNDS FIRE MODE FIRE MODE FIRE MODE Select Settings in MAIN MENU. The system displays SETTINGS TOTAL MODULES TOTAL MODULES MENÚ...
  • Página 60: Añadir Módulo

    Añadir módulo La función Añadir módulo se utiliza para sincronizar el controlador con todos los módulos deseados para una red. Todos los componentes de hardware están codificados y cada una de las redes tiene una clave codificada AES. Solo un módulo con la misma clave de red puede unirse a un controlador en una red establecida. Si tiene más de un sistema o pide módulos en cualquier lugar, es necesario que añada los módulos a la red. Add Module En la pantalla Settings, seleccione Add Module (Añadir módulo). Aparecerá una pantalla de confirmación. Seleccione OK o The add module function is used to teach AES network key from controller to modules. Only the module with same AES key can join Cancel.
  • Página 61: Código De Acceso

    NOTA: Si se pierde el código, es necesario que se ponga en contacto OK or Cancel to revert to existing code. con PyroSure con el número de serie y los canales de los Note. if the code is lost , you need to contact PyroSure with the serial cuales se ha efectuado el lanzamiento. El usuario registrado request the new code. del sistema debe solicitar el nuevo código. El número de serie puede encontrarse en System Info (Información del sistema) en el Menú principal y también se visualiza en la puesta en...
  • Página 62: Hora

    Hora Para ajustar la hora interna del controlador, seleccione Time. La hora se visualizará en la pantalla en HH:MM:SS (24 h.). Para cambiarlo, toque la hora visualizada. La primera H Time parpadeará�� utilizando el teclado, seleccione la hora deseada. A medida que se introduzca cada número, parpadeará la siguiente To set the internal time for the controller select Time. selección requerida. En la pantalla de ejemplo de la izquierda, se selecciona 20 : 16 : 18. The time will be displayed on the screen in HH:MM:SS (24 hr) Para confirmar, seleccione OK, o CANCEL para no hacer ningún key pad select the desired time. as each numeral is entered the next cambio.
  • Página 63: Sincronización Temporal

    Sincronización Utilice el modo Time Sync para llevar a cabo el lanzamiento de unos grandes fuegos artificiales de más de 99 módulos o para el temporal lanzamiento de espectáculos sincronizados utilizando múltiples controladores. La sincronización de los controladores se lleva a cabo mediante Time Sync una red existente en el controlador principal. Este puede ser cualquier controlador con al menos un módulo activo en una red. Compruebe que la hora del controlador sea precisa. synchronized shows using multiple controllers. En el menú principal del controlador principal, seleccione Synchronization of controllers is performed through an existing Manual Fire. Esto sincronizará el tiempo del módulo con el network with the master controller. This can be any controller with at least one active module in a network.
  • Página 64: Sonidos De Las Teclas

    Sonidos de las teclas Transcurridos unos instantes, en el controlador se visualizará la hora anterior y la hora actual. Seleccione OK para completar el proceso.Para uso interior o funcionamiento silencioso del controlador, toque el botón Key Sound. Aparecerá una cruz indicando el modo silencioso. Para re-activar los sonidos, toque el botón. Lanzamiento instantáneo / lanzamiento con temporizador El lanzamiento con temporizador es para el uso solo en proyectos de lanzamiento cuando deba ajustarse una hora de inicio pre-determinada para un controlador único o un controlador múltiple (vea Lanzamiento con temporizador en Proyecto de lanzamiento). Simplemente seleccione el botón para cambiar entre los dos modos.
  • Página 65: Número Total De Módulos

    Número total de Esta función se utiliza para cambiar el número total de módulos en unos fuegos artificiales o una red. módulos En cualquier modo de lanzamiento, el número de módulos seleccionados debe corresponderse con los módulos de los fuegos artificiales. Si van a utilizarse 6 módulos, debe introducirse “06”. Total Modules Recuerde, se requieren todos los módulos, 01, 02, 03, 04, 05, 06 para unos fuegos artificiales. No es necesario conectar Pyro a This function is used to change total modules in display if it varies todos los módulos pero deben estar todos activos. from the number inputed at System Start Up. In Manual Firing and Semi-Auto Firing the number of modules No es necesario cambiar el número total de módulos en Project Firing. La secuencia de lanzamiento debe corresponderse con el número de módulos de la pantalla.

Tabla de contenido