Página 1
Lea y guarde estas instrucciones antes de usar la unidad Customer Support: Assistance Au Client: Servicio de atencion a clientes: USA/ EE.UU: 1-800-790-7115 CANADA/ CANADÁ#: 1-888-209-0999 Model / Modèle / Modelo: #Canada Customer Support service available for models QP110/ QP112/ QP114 sold in Canada only.
Página 2
SAFETY READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS. READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE. IN CASE THERE IS ANY INCONSISTENCY OR CONFLICT BETWEEN THE ENGLISH VERSION AND ANY OTHER LANGUAGE VERSION OF THE CONTENT OF THIS MATERIAL, THE ENGLISH VERSION SHALL PREVAIL.
Página 3
SAFETY (CONTINUED) • This appliance has been manufactured for use in domestic environments and should not be used for other purposes. • Only use the installation kit provided to install this unit. • DO NOT attempt to extend the exhaust hose or install this unit using other methods other than that provided in this manual.
Página 4
SÉCURITÉ LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES MISES EN GARDE IMPORTANTES. LIRE ATTENTIVEMENT ET CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. EN CAS D'INCOHERENCE OU DE CONFLIT ENTRE LA VERSION ANGLAISE ET TOUT AUTRE VERSION LINGUISTIQUE DU C O N T E N U D E C E M AT E R I E L , L A V E R S I O N A N G L A I S E PRÉVAUDRA.
Página 5
SÉCURITÉ (SUITE) • Faire preuve de prudence pour éviter de trébucher sur le cordon. • Ne pas utiliser l’appareil dans les cas suivants : - Près d’une source de feu - Dans les zones où de l'essence, de la peinture ou d'autres produits inflammables sont stockées - Dans une zone où...
Página 6
SÉCURITÉ (SUITE) • Cet appareil a été fabriqué pour être utilisé en milieu domestique et ne doit pas être utilisé à d’autres fins. • N’utiliser que le kit d’installation fourni pour cet appareil. NE PAS tenter de prolonger le tuyau d’évacuation ou d’installer cet appareil en recourant à...
Página 7
SÉCURITÉ (SUITE) • Faites attention à prévenir les enfants de ces dangers. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de blessure causée à des personnes ou de dégât matériel dus à la non- observation des instructions d’entretien et à l’usage inadéquat de l’appareil.
Página 8
SEGURIDAD LEA Y GUARDE LAS INSTRUCCIONES LÉALAS DETENIDAMENTE Y GUÁRDELAS PARA FUTURA REFERENCIA. EN CASO DE EXISTIR ALGUNA DISCREPANCIA O CONFLICTO, EN EL CONTENIDO DE ESTE MATERIAL, ENTRE LA VERSIÓN EN INGLÉS Y LA VERSIÓN EN CUALQUIER OTRO IDIOMA PREVALECERÁ LA VERSIÓN EN INGLÉS. PRECAUCIÓN: •...
Página 9
SEGURIDAD (CONTINUACIÓN) • Este producto ha sido fabricado para uso habitacional y no debe ser utilizado para otros propósitos. • Utilice solo el kit de instalación proporcionado para instalar esta unidad. Utilice solo el kit de instalación proporcionado para instalar esta unidad. NO intente extender la manguera de escape o instalar esta unidad mediante otros métodos que no sean los indicados en este manual.
Página 10
THANK YOU Congratulations on your purchase of this versatile Quilo Portable Air Conditioner. Regarding the information pertaining to the installation, handling, servicing, cleaning and disposal of the appliance, please refer to the below paragraph of the manual. USER TIPS Quilo Portable Air Conditioners are ideal for spot cooling.
PARTS DESCRIPTION ENC/APAG MODO VEL. TIEMPO DORMIR 1) Control Panel Upper Rubber Drain Plug (Dehumidifying Mode) 2) Air Outlet Lower Dust Filter 3) Handle Lower Grill 4) Casters Drain Tube (For Continuous Drain) 5) Remote Control Lower Rubber Drain Plug (Air Conditioning Mode) 6) Exhaust Hose Connector Power Supply Cord 7) Cord Winder...
Página 12
INSTALLATION It is important that the installation instructions below are followed for successful installation of this Quilo Portable Air Conditioner. Please call Customer Support if you have any difficulties or queries regarding these installation procedures. Installation Kit: 1. Window Bracket Kit 4.
Página 13
Length: 10.6" to 59" (27cm to 150cm) 4. Connect the window bracket to the window bracket panel adapter. Ensure that all connections are tight and installed properly. 5. Connect the window bracket to the window. 6. The Quilo Portable Air Conditioner is now ready to use.
Página 14
INSTALLATION (CONTINUED) Important: Do not replace or lengthen the exhaust hose as this could cause the unit to malfunction. 50 cm / 20" NOT RECOMMENDED RECOMMENDED WARNING: Any warranties included with this product will be voided if an extra extension hose is added to the originally provided installation kit or if the installation is performed differently than the manufacturer's instructions, without proper consultation.
The unit will not operate until the water has been drained from the bottom drain plug (refer to Water Condensation Drainage). After switching the Quilo Portable Air Conditioner off, the compressor will not start immediately. You must wait about 4 minutes before it switches back on again.
Note: If the unit will be used mainly as a dehumidifier, do not connect the exhaust hose. Continuous drainage is then necessary (refer to Continuous Draining for Dehumidifier Mode). • Fan Mode For air circulation without Quilo Portable Air Conditioner cooling. • Heating Mode* (HEAT) In this mode, the desired temperature can be set between 16°C - 32°C (60°F - 90°F).
Página 17
USE & OPERATION (CONTINUED) ReMOTe CONTROL The functions work the same as the Quilo Portable Air Conditioner's Control Panel. All key functions can be accessed from the remote control. Temperature / Timer Set Power Control • Used for adjusting the timer and temperature.
Rear Grills are removed from the unit, or if there is a loose-fitting Rear Grill(s). DO NOT attempt to handle or touch any of the parts or wiring inside the Quilo Portable Air Conditioner after the Rear Grill(s) are...
Página 19
(make sure to replace the drain plug when finished). To dry excess moisture, run the unit in Fan only mode for 30 minutes before storing. Turn off and unplug the Quilo Air Conditioner from the power supply.
WATER CONDENSATION DRAINAGE When there is excess water condensation inside the unit, the Quilo Portable Air Conditioner stops running and shows a warning light (the WATER FULL indicator illuminates with a red light). This indicates that the water condensation needs to be drained using the following procedures: Manual Draining for Cooling, Heating* &...
TROUBLESHOOTING GUIDE The following troubleshooting guide addresses the most common problems. If problems persist, call customer support. Unplug and disconnect the appliance from the power source before attempting to troubleshoot. PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION No electricity. Check for power. Batteries in the remote control need to be Change remote control batteries.
Página 22
Heater is switched ON. is too high. Heater* is not switching ON (This may only be applicable for Quilo Portable Air Conditioner models with built-in Heating function only). Heating* is activated only when the ambient Switch on the Heating* function when the ambient temperature is below 25°C...
ERROR CODE GUIDE ERROR CODE ERROR POSSIBLE CAUSE "E1" Indoor temperature sensor failure (open circuit or short circuit). "E3" Evaporator temperature sensor failure (open circuit or short circuit). "P1" Water Full alarm.
MERCI Nous vous félicitons d’avoir acheté ce climatiseur local portatif polyvalent de Quilo En ce qui concerne les informations pour l'installation, la manipulation, l'entretien, le nettoyage et la mise au rebut de l’appareil, référez-vous aux paragraphes ci-après de la notice.
DESCRIPTION DES PIÈCES ENC/APAG MODO VEL. TIEMPO DORMIR 1) Panneau de commande Bouchon de vidange superieur en caoutchouc (mode dehumidifier) 2) Sortie d’air Filtre à saupoudrer inferieur 3) Poignée Grille inférieur 4) Roulettes Tube de drainage (pour un drainage continu) 5) Télécommande Bouchon de vidange inferieur en caoutchouc (En mode climatisation)
Página 26
INSTALLATION Il est important que les consignes d’installation ci-dessous soient respectées pour réussir l’installation de ce climatiseur local portatif. Si vous éprouvez des difficultés ou avez des questions concernant ces procédures d’installation, veuillez communiquer avec notre service client. Kit d’installation: 1.
Página 27
INSTALLATION (SUITE) Remarque: Après avoir réglé le support de fenêtre à la taille de votre fenêtre, il convient de l'en retirer et de suivre les instructions ci-dessous. 3. Branchez le tuyau d'échappement à la sortie d'échappement arrière, au dos de l'appareil. Pousser soigneusement la raccord de tuyau jusqu’à...
Página 28
INSTALLATION (SUITE) Important: Ne pas le remplacer ni le rallonger, car cela pourrait provoquer le fonctionnement défectueux de l’appareil. 50 cm / 20" DÉCONSEILLÉ RECOMMANDÉ AVERTISSEMENT: Toute garantie visant ce produit sera annulée si un tuyau de rallonge supplémentaire est ajouté...
UTILISATION ET FONCTIONNEMENT PaNNeaU De COMMaNDe Modèle avec mode chaleur Modèle sans mode de chauffage 1) Commande de la minuterie / 2) Commande de la vitesse 3) Commande de la minuterie / Sommeil du ventilateur réglage de la température 4) Commande du mode 5) Interrupteur 6) Voyant d'avertissement TOUCHeS De FONCTION...
Página 30
UTILISATION ET FONCTIONNEMENT (SUITE) TOUCHeS De FONCTION (SUITe) • Mode en veiille Lorsque le mode en veille est choisi en mode climatiseur , la temperature reglée augmentera de 1°F ou de 1°C après la premiere heure de refroidissement, et augmentera encore de 1°F ou 1°C aprés la deusieme heure de refroidissement.
UTILISATION ET FONCTIONNEMENT (SUITE) TÉLÉCOMMaNDe Les fonctions correspondent à celles qui se trouvent sur le panneau de commande du climatiseur local portatif. La télécommande permet de régler toutes les principales fonctions. Réglage de la température / Interrupteur commande de la minuterie MARCHE / ARRÊT •...
NETTOYAGE ET ENTRETIEN Entretien de l’appareil: Éteindre l'appareil avant de débrancher l'alimentation électrique. Toujours nettoyer l’appareil à l’aide d’un chiffon sec et doux. Entretien du filtre à air: Le filtre à air doit être nettoyé toutes les deux semaines. Nettoyer comme suit: Éteindre et débrancher le climatiseur local.
Página 33
NETTOYAGE ET ENTRETIEN (SUITE) Entretien et entreposage de fin de saison: Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue période: S’assurer de drainer l’eau condensée restante. Retirer le bouchon de vidange inférieur et utiliser un plat peu profond pour recueillir l’eau (s’assurer de remettre le bouchon en place par la suite). Pour éliminer l’excès d’humidité, faire fonctionner l’appareil en mode ventilation pendant 30 minutes avant de le ranger.
Página 34
VIDANGE DE L’EAU DE CONDENSATION En présence d'un excès d'eau de condensation dans l'appareil, la climatisation local cesse et un voyant s'allume (la touche de mise en marche s'illumine en rouge et clignote). Ce voyant indique que l’eau de condensation doit être vidangée en procédant comme suit: Vidange manuelle pour les modes climatisation, chauffage* et déshumidification Dans les régions où...
GUÍA DE SOLUCIONES La siguiente guía solución de problemas aborda los problemas más comunes. Si los problemas persisten, llame a servicio al cliente. Desconecte el aparato de la corriente eléctrica antes de intentar reparar cualquier problema. PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN No hay electricidad.
GUÍA DE SOLUCIONES (SUITE) PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN Una puerta o ventana está Cerrar la puerta o ventana. abierta. El filtro de aire está sucio. Limpiar o remplazar el filtro. La manguera de Reinstalar la manguera de drenado de aire drenado de aire está...
GUIDE SUR LES CODES D'ERREUR CODE D'ERREUR POSSIBLE CAUSE D'ERREUR Panne du capteur de température intérieure "E1" (circuit ouvert ou court circuit). Panne du capteur de température de l'évaporateur "E3" (circuit ouvert ou court circuit). "P1" Alarme de niveau d'eau maximum.
AGRADECIMIENTO Felicidades por la compra de este versátil Acondicionador local de aire portátil Quilo En cuanto a información relativa a la instalación, manipulación, servicio, limpieza y eliminación del aparato, agradeceremos consultar el siguiente párrafo del manual. USO RECOMENDADO Los acondicionadores local de aire portátiles Quilo son ideales para el enfriamiento de lugares.
DESCRIPCIÓN DE PARTES ENC/APAG MODO VEL. TIEMPO DORMIR 1) Panel de Control Tapón de goma de drenaje superior (Modo Deshumidificador) 2) Salida de Aire Filtro de Polvo Inferior 3) Manija Rejilla Inferior 4) Ruedas Manguera de drenaje (para continuo drenaje) 5) Control Remoto Tapón de goma de drenaje inferior (Modo Aire Acondicionado)
INSTALACIÓN Es importante que las instrucciones de instalación se siguen para la correcta instalación de este aire acondicionado local portátil. Por favor llamar al Centro de Atención a Clientes si usted tiene cualquier dificultad o duda con respecto a estos procedimientos de instalación. Kit de Instalación: 1.
Página 41
INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN) Nota: Después de ajustar el Adaptador de Soporte De Ventana al tamaño de su ventana removerlo de la misma y seguir las siguientes instrucciones. 3. Conectar la manguera de drenado de aire al conector de manguera en la parte posterior de la unidad. Deslícelo hacia abajo hasta que quede fijo en su lugar.
INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN) IMPORTANTE: No remplazar o alargar la manguera de drenado de aire ya que esto podría provocar un malfunciona-miento de la unidad. 50 cm / 20" NO RECOMENDADO RECOMENDADO ADVERTENCIA: Cualquier garantía que se incluya con este producto será anulada si una manguera de extensión se añade al kit de instalación suministrado originalmente o si la instalación se realiza de manera diferente a las instrucciones del fabricante, sin la debida consulta.
USO Y OPERACIÓN PaNeL De CONTROL Modelo con Modo Calefacción Modelo sin Modo Calefacción 1) Control del Temporizador/ Modo 2) Control de Velocidad 3) Timer / Temperature Set Controls Nocturno 4) Control de Modo 5) Control de Energía 6) Luz de Advertencia BOTONeS De FUNCIONeS CONTROL DE ENERGÍA El control de encendido...
USO Y OPERACIÓN (CONTINUACIÓN) BOTONeS De FUNCIONeS (CONTINUaCIÓN) • Modo Nocturno Cuando el modo NOCTURNO está seleccionado en modo aire acondicionado, la temperatura seleccionada se incrementará 1°F o 1°C después de la primera hora de enfriamiento y se incrementará 1°F o 1°C más después de la segunda hora de enfriamiento. La unidad mantendrá esta temperatura por 5 horas.
USO Y OPERACIÓN (CONTINUACIÓN) CONTROL ReMOTO Las funciones trabajan igual que los controles de los acondicionadores local de aire portátil. Todas las funciones de las teclas se puede acceder desde el control remoto. Ajuste de Temperatura / Temporizador Control de Encendido •...
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Mantenimiento de la unidad: Apague la unidad andes de desconectarla de la toma de corriente eléctrica. Limpie con un lienzo suave y seco. Mantenimiento del filtro de Aire: Es necesario limpiar el filtro de aire después de 2 semanas de uso. Hágalo de la siguiente manera: Apague la unidad y desconecte desde la toma de corriente.
Página 47
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO (CONTINUACIÓN) Almacenamiento y Mantenimiento al Terminar la Temporada: Si la unidad no se usará por un periodo prolongado de tiempo: Asegúrese de drenar la condensación del agua sobrante. Retire el tapón de drenaje inferior y utilizar una bandeja de poca altura para recoger el agua (asegúrese de colocar el tapón de drenaje cuando termine).
DRENADO DE AGUA Cuando la unidad tiene un exceso de agua de condensación dentro de la unidad, el equipo dejará de funcionar y mostrara una luz de advertencia. ( el boton de encendido parpadeará con una luz roja) Este error indicará que el agua necesita ser drenada de acuerdo a algunos de los métodos: Drenaje Manual para Modo AC, Calefactor* y Deshumidificador Si el área está...
Página 49
GUIA DE SOLUCIONES La siguiente guía solución de problemas aborda los problemas más comunes. Si los problemas persisten, llame a servicio al cliente. Desconecte el aparato de la corriente eléctrica antes de intentar reparar cualquier problema. PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN No hay electricidad.
Página 50
GUIA DE SOLUCIONES (CONTINUACIÓN) PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN Una puerta o ventana está Cerrar cualquier puerta o ventana que se encuentre abierta. abierta. El filtro de aire está sucio. Conectar la manguera de aire. La manguera de Reinstalar la manguera de drenado de aire drenado de aire está...
GUÍA PARA CODIGO DE ERROR CODIGO DE ERROR CAUSA DE POSIBLE ERROR "E1" Falla del sensor de temperatura interior (circuito abierto o cortocircuito). "E3" Falla del sensor de temperatura del evaporador (circuito abierto o cortocircuito). "P1" Alarma Tanque Lleno...