Indicaciones de seguridad y advertencias Pie de imprenta Fabricante: JK-Products GmbH Köhlershohner Straße 60 53578 Windhagen GERMANY Tel.: +49 (0) 22 24 / 818-140 Fax: +49 (0) 22 24 / 818-166 Servicio al cliente / JK-International GmbH, Servicio técnico (pedido de Division JK-Global Service piezas de recambio para Köhlershohner Straße 60...
Índice Índice Indicaciones de seguridad y advertencias ......... 5 Indicaciones generales ..............5 1.1.1 Definiciones..................5 1.1.2 Significado de los símbolos ............. 6 Uso conforme a lo previsto ............. 7 Uso incorrecto previsible ..............8 Indicaciones de seguridad específicas para el equipo ....8 1.4.1 Usos no permitidos del equipo Beauty ..........
Página 6
Índice Manejo ..................31 Indicaciones de seguridad para el usuario ........31 Tiempos de aplicación ..............32 Indicaciones sobre la aplicación ............ 33 Sinopsis de manejo ............... 35 3.4.1 Navegación ................... 36 Funciones ..................37 Inicio ....................38 AUX (Música) ................39 Limpieza y mantenimiento ............
Indicaciones de seguridad y advertencias Indicaciones de seguridad y advertencias Con el fin de garantizar un uso seguro del equipo, es necesario leer con atención y respetar las siguientes indicaciones de seguridad y advertencias. Las indicaciones de seguridad aquí contenidas se repetirán, si es necesario, en los capítulos correspondientes.
Indicaciones de seguridad y advertencias 1.1.2 Significado de los símbolos En las presentes instrucciones de manejo, se utilizan los siguientes tipos de indicaciones de seguridad: ¡PELIGRO! Forma y fuente de peligro Esta indicación de seguridad significa que existe peligro inminente para la integridad física y la vida. ¡PELIGRO! Forma y fuente de peligro Esta indicación de seguridad advierte de un peligro para la...
Indicaciones de seguridad y advertencias Uso conforme a lo previsto BEAUTY ANGEL CVT 32: Este equipo sirve para la estimulación cosmética de la piel con luz roja (foto- bioestimulación). Puede encontrar más información al respecto en las pági- nas 27 y 28.
Indicaciones de seguridad y advertencias Uso incorrecto previsible Se prohíbe expresamente la siguiente utilización del equipo: No pueden utilizar el equipo varias personas al mismo tiempo. El equipo no debe ser usado por personas con un peso corporal superior ...
Indicaciones de seguridad y advertencias Procedimiento indicado antes, durante y después de una aplicación: Durante la utilización del equipo, no se permite la presencia de otras personas en la cabina y en particular, de ningún niño. Quítese todas las joyas y accesorios (los piercings también) antes de la ...
Página 12
Indicaciones de seguridad y advertencias Efectos secundarios El uso de la placa de vibración también puede generar los siguientes efectos secundarios: Picor en las regiones corporales entrenadas Náuseas y mareos Caída de la presión sanguínea rápida y breve ...
Indicaciones de seguridad y advertencias 1.4.4 Descripción de los tipos de piel AVISO: La prolongación de los tiempos de aplicación indicados no puede causar una sobrecarga de la piel debida a la luz irra- diada. Recomendamos, no obstante, que tras un tratamiento de 20 minutos se tome una descanso de 48 horas.
Indicaciones de seguridad y advertencias Indicaciones generales de seguridad y advertencias 1.5.1 Obligaciones del operador Como operador, usted es responsable de proporcionar precisas y claras instrucciones de manejo, limpieza y mantenimiento, así como de garantizar el funcionamiento debido y conforme a lo previsto del equipo y su manejo apro- piado, mediante la formación e instrucción del personal.
Indicaciones de seguridad y advertencias Montaje ¡PELIGRO! ¡Peligro para las personas por electrocución y peligro de quemaduras! – El montaje y la conexión eléctrica deben cumplir con las respectivas directivas nacionales. – La instalación eléctrica deberá ser equipada por el comprador, con un dispositivo de separación para to- dos los polos (interruptor principal) de acceso libre, conforme con la categoría de sobrecarga III.
Indicaciones de seguridad y advertencias Lugar de instalación ¡ATENCIÓN! ¡Aire salino! ¡Aire con sustancias nocivas! Daños en el equipo producidos por corrosión en la carcasa y componentes eléctricos. – A ser posible, evite ubicar el equipo en una piscina. – No ponga en funcionamiento el equipo en lugares en los que se den condiciones ambientales agresivas (p.
Indicaciones de seguridad y advertencias 1.5.5 Puesta en servicio ¡PELIGRO! ¡Cable de conexión a la red dañado! Peligro de electrocución para las personas y peligro de incendio. – El cable de conexión a la red debe ser sustituido inme- diatamente. La primera puesta en funcionamiento será...
Indicaciones de seguridad y advertencias 1.5.7 Puesta fuera de servicio Para poner el equipo transitoria o definitivamente fuera de servicio, es nece- sario efectuar su desconexión eléctrica. En el caso de la puesta fuera de servicio definitiva, han de observarse las disposiciones legales sobre la eliminación de desechos.
Indicaciones de seguridad y advertencias Los componentes y equipos correspondientes están marcados con el símbolo contiguo. Si lo desea, el grupo empresarial JK se hará cargo de la debida eliminación del equipo. Este servicio es gratuito. Su agencia concesionaria o distribuidor están a su disposición para asesorarle.
Indicaciones de seguridad y advertencias requerido por el equipo de reproducción. Sin embargo, sólo tiene el derecho de hacer una sola copia (duplicación o bien conversión al formato MP3) por cada CD de audio, MC, DVD de audio, etc. Es necesario conservar los me- dios de fuente (soportes de sonido originales) y no pueden utilizarse al mismo tiempo.
Indicaciones de seguridad y advertencias Rótulos y pegatinas en el equipo En el equipo hay colocados rótulos que señalan áreas de peligro o informa- ciones importantes sobre componentes. Abajo se representan algunos rótu- los a modo de ejemplo. Cuide que los rótulos indicadores siempre permanez- can reconocibles y legibles.
Página 22
Indicaciones de seguridad y advertencias 2: Número de serie El número de serie se encuentra en la parte inferior izquierda, junto a la co- lumna. 3: Pegatina de indicación de mantenimiento (800701-..) 20/64...
Página 23
Indicaciones de seguridad y advertencias 4: Pegatina de conexión (1009050-..) La pegatina se encuentra detrás del panel. 07/2019 1018932-00A Instrucciones de manejo – 21/64...
Página 24
Indicaciones de seguridad y advertencias 5: Pegatina ‘No engrasar’ (1014572-).. La pegatina se encuentra detrás del panel. 6: Pegatina de indicación de advertencia UE (1008607-..) A esta pegatina le corresponde la hoja de idioma 1504231-.. (véase acceso- rios de documentación técnica). 7: Pegatina «No se exporta a EE.UU./Canadá»...
Página 25
Indicaciones de seguridad y advertencias 8: Pegatina de cantidad/tipo de lámparas Las especificaciones exactas sobre la cantidad/tipo de lámparas se encuen- tran en el anexo aparte. 07/2019 1018932-00A Instrucciones de manejo – 23/64...
Indicaciones de seguridad y advertencias Garantía La empresa JK-International GmbH asume la responsabilidad frente a los clientes que adquieren de un concesionario de JK-International GmbH un equipo para el uso privado o comercial, conforme a las regulaciones a deta- lladas a continuación para defectos del equipo. Se excluyen de la garantía las piezas de desgaste tales como las lámparas y los dispositivos de arranque, así...
Descripción Descripción del equipo 1. Placa de fondo 2. Alfombra y placa de vibración (Vibra Shape) 3. Elemento de mando 4. Barras de sujeción 5. Conexión de auriculares, clavija jack de 6,3 mm de Ø 6. Conexión AUX, clavija jack de 3,5 mm de Ø 7.
Descripción Accesorios (opcional) 1. Sistema de aire de salida central 2. AROMA Descripción del funcionamiento Con la utilización de luz roja (fotobiomodulación), se estimula la formación de colágeno, elastina y ácido hialurónico. El efecto a corto plazo se traduce en una sensación de piel más tersa y com- pacta y un cutis de color más vivo.
Descripción Descripción de las aplicaciones recomendadas Aplicación AGEsmart RENEW Aplicación AGEsmart VITALIZE Aplicación AGEsmart PROTECT Para usuarios de edad madura, a Para usuarios de mediana edad Ideal para usuarios jóvenes a par- fin de atenuar las arrugas y com- que quieren dar frescura a la piel y tir de los 18 años, para refinar la batir activamente el envejecimien- neutralizar los primeros signos de...
Descripción AGEsmart y VibraShape Gracias a Whole Body Vibration, BEAUTY ANGEL CVT 32 no solo ofrece un tratamiento con luz innovador, sino también un saludable efecto de entrena- miento. Todo ello es posible gracias a una placa de vibración integrada en la superficie de apoyo y que estimula toda la musculatura mediante sus oscila- ciones.
Descripción Descripción de los programas de vibración Programa Desarrollo Frecuencia Aflojamiento y rela- Frecuencia de osci- jación de la muscu- lación baja latura Programa de entre- Frecuencia de osci- namiento lación media para principiantes Programa de entre- Frecuencia de osci- namiento lación alta para avanzados...
Manejo Manejo Indicaciones de seguridad para el usuario ¡PELIGRO! ¡Peligro de lesiones auditivas! El uso de audífonos o auriculares a un nivel de volumen alto puede causar daños permanentes en el oído. – No ajustar el volumen demasiado alto. AVISO: La prolongación de los tiempos de aplicación indicados no puede causar una sobrecarga de la piel debida a la luz irra- diada.
Manejo Tiempos de aplicación AVISO: Los programas de vibración funcionan respectivamente 10 minutos y pueden usarse al mismo tiempo con aplicación de luz o bien independientemente de ella. AGEsmart: Recomendaciones de aplicación y tratamiento Aplicaciones PROTECT VITALIZE RENEW por semana Light Intensivo Light...
Manejo Indicaciones sobre la aplicación Equipo Beauty – Manténgase derecho y en el centro del equipo durante la aplicación. ¡ATENCIÓN! ¡Rotura de las barras de sujeción por carga excesiva! Las barras de sujeción pueden desprenderse si se someten a cargas excesivas. –...
Página 36
Manejo Vibra Shape ¡Peligro de sufrir daños corporales! La función de vibración no es apta para todos los usuarios. – Tenga en cuenta las contraindicaciones expuestas en la página 9. AVISO: Cada programa comienza con una fase de calentamiento y termina con una fase de enfriamiento.
Manejo Sinopsis de manejo 1. Tecla START/STOP 2. Tecla flecha de navegación, abajo 3. Tecla menos 4. Display – Funciones … 5. Diodo Vibra Shape 6. Pictograma de refrigeración de cuerpo 7. Pictograma del volumen de sonido 8. Pictograma de sistema de audio 9.
Manejo 3.4.1 Navegación El manejo del aparato se realiza mediante el anillo de navegación. Encender las lámparas: Pulsar ligeramente la tecla una vez. Apagar las lámparas/Interrumpir la aplicación: Mantener la tecla pulsada. Seleccionar la función del equipo (saltar al pictograma) P.
Manejo Funciones Función Secuencia de teclas Descripción Información Lámparas START/STOP Cuando se desconectan las lámpa- Encender y apagar las lámparas ras durante la aplicación, el tiempo durante la aplicación de aplicación sigue corriendo. (en combinación con Vibra Shape: véase a continuación) Vibra Shape Seleccionar Vibra Shape START/STOP desconecta también...
Manejo Inicio – Cerrar la entrada. – Pulsar la tecla START/STOP. Al iniciar el equipo, están conectadas las siguientes funciones: Beauty Light - Lámparas Refrigeración de cuerpo Sistema de audio AROMA (opcional) 38/64...
Manejo AUX (Música) ¡PELIGRO! ¡Peligro de lesiones auditivas! El uso de audífonos o auriculares a un nivel de volumen alto puede causar daños permanentes en el oído. – No ajustar el volumen demasiado alto. ¡ATENCIÓN! Posibles daños por sobrecalentamiento en el reproduc- tor de MP3 o el smartphone.
Limpieza y mantenimiento Limpieza y mantenimiento Indicaciones de seguridad para la limpieza y el mantenimiento ¡PELIGRO! ¡Tensión eléctrica en todo el equipo! Peligro para las personas por electrocución y peligro de quemarse. – Desconecte todas las líneas bajo tensión eléctrica, al inicio de los trabajos.
Limpieza y mantenimiento Fallos Los códigos de fallo se indican en la pantalla para facilitar la localización de la causa del fallo: Cuando se presente un fallo, el código de fallo será indicado destellando en el display. Si se producen varios fallos se muestran los mensajes de fallo alternati- ...
Limpieza y mantenimiento 4.3.1 Limpieza de las superficies Superficies de cristal acrílico ¡ATENCIÓN! ¡No frotar en seco! ¡Peligro de causar arañazos! En caso de inobservancia, se excluye toda reclamación de garantía. – Para limpiar de forma rápida e higiénicamente perfecta las superficies de cristal acrílico, use limpiadores espe- cialmente desarrollados.
Limpieza y mantenimiento Esquema de limpieza Componente Intervalo Actividad Véase página Zona de entrada Limpiar y desinfectar Alfombrilla (plástico) Limpiar y desinfectar Elemento de mando Limpiar y desinfectar Barras de sujeción Limpiar y desinfectar Gafas protectoras Limpiar y desinfectar Cable AUX Limpiar y desinfectar Cristales de vidrio acrílico Limpiar...
Limpieza y mantenimiento Mantenimiento El mantenimiento y la conservación son decisivos para que el equipo cumpla satisfactoriamente las exigencias en él depositadas. Para ello, es absoluta- mente necesario el cumplimiento de los intervalos de mantenimiento prescri- tos y la ejecución esmerada de los trabajos de mantenimiento y conserva- ción.
Limpieza y mantenimiento Esquema de mantenimiento ¡ATENCIÓN! ¡Use únicamente piezas de recambio originales del mis- mo modelo! ¡En caso de usar otras piezas, el equipo deja de cumplir con la declaración de conformidad y no podrá ser puesto en funcionamiento! El uso comprobado de piezas de recambio no originales exime de toda responsabilidad por los daños generados por las mismas.
Página 48
Limpieza y mantenimiento Mantenimiento por parte de personal autorizado, instruido y cualificado ¡ATENCIÓN! Existe riesgo para las personas si no se lleva a cabo las actividades de mantenimiento. No realizar los trabajos de mantenimiento puede crear da- ños materiales o lesiones personales. –...
Limpieza y mantenimiento Indicaciones para la sustitución de lámparas El efecto de las lámparas disminuye con el transcurso del tiempo. Los inter- valos de cambio indicados en el esquema de mantenimiento, por tanto, de- ben respetarse estrictamente. ¡PELIGRO! ¡Peligro de quemaduras por lámparas y superficies calientes! Al sustituir las lámparas existe el peligro de quemarse de- dos y manos.
Limpieza y mantenimiento 4.8.1 Lámparas Beauty Light Reemplazar de inmediato las lámparas defectuosas. Transcurrido el tiempo de servicio indicado, siempre cambiar el juego de lámparas completo. – Girar 90° y sacar cuidadosamente de los portalámparas. – Deslizar las clavijas en el portalámparas, perpendicularmente y desde arriba.
Limpieza y mantenimiento 4.8.2 Tubos de Makrolon Las lámparas de efecto pueden estar provistas de tubos de Makrolon en color. Los tubos de Makrolon no se sustituyen, sino que se vuelven a colocar junto con la lámpara nueva. – Retirar el tubo de Makrolon de la lámpara usada. –...
Limpieza y mantenimiento Limpiar o sustituir las lámparas a la izquierda ¡ATENCIÓN! ¡Cristales de vidrio acrílico inutilizables por ensucia- miento! La suciedad sobre los cristales se adhiere y fija por efecto de las lámparas calientes, y produce a largo plazo la inutili- zación de los cristales.
Página 53
Limpieza y mantenimiento – Desenroscar los tornillos y retirar el cubrelámparas. Cambio de lámparas: véase página 47. El montaje se lleva a cabo siguiendo el orden inverso. Durante el montaje, téngase en cuenta: – Colocar la barra de sujeción en la parte inferior introduciendo la punta hexagonal en el hueco del mecanismo fijador y alinearla.
Limpieza y mantenimiento 4.10 Limpiar o sustituir las lámparas a la derecha ¡ATENCIÓN! ¡Cristales de vidrio acrílico inutilizables por ensucia- miento! La suciedad sobre los cristales se adhiere y fija por efecto de las lámparas calientes, y produce a largo plazo la inutili- zación de los cristales.
Limpieza y mantenimiento 4.11 Limpiar o sustituir la iluminación interior – Sacar el cubrelámparas del panel en la parte superior usando la ventosa y retirar el cubrelámparas. Cambio de lámparas: véase página 47. Tubos de Makrolon: véase página 49. El montaje se lleva a cabo siguiendo el orden inverso. Durante el montaje, téngase en cuenta: –...
Página 56
Limpieza y mantenimiento – Rotular la fecha actual en la parte posterior del depósito nuevo. – Sacar la tapa del depósito. – Colocar el depósito nuevo. Volver a colocar la cubierta: – Introducir la clavija en el agujero alargado. – Tender el cable junto a la atornilladura.
Datos técnicos Datos técnicos Potencia, valores de conexión y nivel de ruido BEAUTY ANGEL CVT 32 Absorción de potencia nominal sin ventilación: 5400 W Absorción de potencia nominal con ventilación: 5700 W Frecuencia nominal: 50 Hz Tensión nominal: 400 V ~3 230 V ~3 Protección por fusibles nominal:...
Datos técnicos Dimensiones B = 1090 mm BK = 2100 mm B1 = 700 mm BK1 = 375 mm B2 = 1350 mm TK = 2400 mm B3 = 620 mm TK1 = 1000 mm T = 1100 mm TK2 = 300 mm T1 = 700 mm T2 = 1100 mm H = 2360 mm...
Longitud Potencia Excitación Nº de pedido Lámparas de baja presión 2,00 m 180 W 180 W 1011136-.. BEAUTY ANGEL BEAUTY LIGHT 180 W C2 Lámparas de baja presión 2,00 m 180 W 180 W 1011136-.. BEAUTY ANGEL BEAUTY LIGHT 180 W C2...
Datos técnicos Iluminación de efecto Número Denominación Potencia Nº de pedido Lámpara 36 W 12968-.. de baja presión blanco Tubo de Makrolon rosa fucsia 1505383-.. 58/64...
Datos técnicos Piezas de recambio y accesorios Número Denominación Nº de pedido Cristales de vidrio acrílico 1506540-.. AROMA, 5 ml WELLNESS 1009536-.. Gafas protectoras 84592-.. Cable de AUX 1001855-.. Llave Allen 83828-.. 07/2019 1018932-00A Instrucciones de manejo – 59/64...
Anexo Anexo Controles temporizadores JK En los equipo de la serie BEAUTY ANGEL CVT 32 , es posible implementar los siguientes dispositivos de pago con monedas/sistemas de control tempo- rizador. MCS III plus N° de pedido: 500000456 04144 / 0 Studiopilot N°...
Página 65
Índex Mantenimiento ..................40, 44 Medicamentos ....................31 Medidas ......................56 Medidas de protección en las tareas de mantenimiento ........ 40 Metabolismo ....................29 Montaje ......................12 Musculatura ....................29 Nivel de ruido ....................55 Número de pedido ..................57 Números de pedido ..................
Página 66
Índex Seguridad ...................... 13 Sensibilidad a la luz ..................31 Sensibilidad de la piel ................... 11 Servicio al cliente .................... 2 Símbolos ......................6 Sinopsis de limpieza ..................43 Sinopsis de manejo ..................35 Sinopsis de mantenimiento ................45 Superficies de plástico (conservación) ............42 Sustituir el depósito de AROMA ..............
Página 68
B E A U T Y A N G E L C V T 3 2 J K - I N T E R N A T I O N A L G M B H Koehlershohner Strasse 53578 Windhagen/GERMANY Phone: +49 (0) 2224/818-0 Fax: +49 (0) 2224/818-500 Internet: www.beauty-angel.de...