Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

3225 Deming Way, Suite 190, Middleton, WI 53562, USA
TEL.
(800) 537-7123 • International TEL.
FAX
(800) 537-7345 • International FAX
Optilux products are internationally distributed through Kerr Corporation
European Union Representative
Kerr Italia S.p.A.
Via Passanti, 332
I-84018 Scafati (SA)
ITALIA
+39-081-850-8311
Kerr GmbH
Liststrasse 28
D76185 Karlsruhe
GERMANY
+49-721-95567-0
Kerr Australia Pty, Limited
Unit 11
112-118 Talavera Road
North Ryde 2113
New South Wales
AUSTRALIA
+61-29-870-7500
(714) 516-7400
(714) 516-7581
R
Kerr UK Limited
1 Mallard Business Centre
Mallard Road, Bretton
Peterborough, Cambridgeshire
PE3 8YP
ENGLAND
+44-1733-260-998
Kerr Italia S.p.A.
Succ. Française
7-9 rue du Sergent Bobillot
93100 Montreuil Sous Bois
FRANCE
+33-1-48-51-18-50/60
Sybron Dental Specialties Japan, Inc.
Kitamura Bldg.
29-24 Honkomagome 2-chome
Bunkyo-Ku, Tokyo
113-0021
JAPAN
+81-3-5977-3126
960681 REV. F
OPERATING INSTRUCTIONS OPERATING
INSTRUCTIONS OPERATING INSTRUCTIO
OPERATING INSTRUCTIONS OPERATING
INSTRUCTIONS OPERATING INSTRUCTIO
OPERATING INSTRUCTIONS OPERATING
INSTRUCTIONS OPERATING INSTRUCTIO
OPERATING INSTRUCTIONS OPERATING
INSTRUCTIONS OPERATING INSTRUCTIO
OPERATING INSTRUCTIONS OPERATING
OPTILUX 501 - CURING LIGHT
♦ OPERATOR'S MANUAL
♦ MANUEL D'UTILISATION
♦ MANUAL DEL USUARIO
♦ MANUAL DO OPERADOR
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para KERR OPTILUX 501

  • Página 14 DESCRIPTION TECHNIQUE Page 1. DESCRIPTION 2. CARACTÉRISTIQUES ERGONOMIQUES 3. SPÉCIFICATIONS ET CLASSE D’ÉQUIPEMENT 4. REMPLACEMENT DE L’AMPOULE 5. REMPLACEMENT DU FUSIBLE 6. GUIDE DE DÉPANNAGE MODE D’EMPLOI ♦ ♦ FRANÇAIS 7. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 8. ASSEMBLAGE/MONTAGE 9. FONCTIONNEMENT 10. ENTRETIEN 11.
  • Página 26 DESCRIPCIÓN TÉCNICA Página 1. DESCRIPCIÓN 2. CARACTERÍSTICAS ERGONÓMICAS 3. ESPECIFICACIONES Y CLASE DE EQUIPO 4. CAMBIAR DE BOMBILLA 5. CAMBIO DE FUSIBLES 6. SOLUCIONES DE PROBLEMAS INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO ♦ ♦ ESPAÑOL 7. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 8. ENSAMBLAJE/MONTAJE 9. FUNCIONAMIENTO 10.
  • Página 27: Descripción Técnica

    Conexión al suministro de CA: 100-120v~/2.0A, 50/60 Hz 1. DESCRIPCIÓN 220-240v~/1.0A, 50/60 Hz Potencia de entrada: 160 vA, nominal La Optilux 501 es una unidad de polimerización de luz visible diseñada para profesionales odontoestomatología puedan polimerizar Clase de equipo: materiales por luz .
  • Página 28: Cambio De La Bombilla

    (línea principal). Se recomienda firmemente utilizar una bombilla halógena OptiBulb KERR de 12 voltios/ 80 vatios, Ref. N° 1021237 para reemplazar la b) Utilice un destornillador y gire la tapa de los fusibles en sentido contrario bombilla.
  • Página 29: Guía Para Solución De Problemas

    Bajo solicitud, KERR, pondrá a su disposición diagramas de circuitos, listas de piezas, instrucciones de calibración y otra información que será de utilidad para el personal técnico debidamente capacitado en la reparación de piezas del equipo que han sido...
  • Página 30: Ensamblaje/Montaje

    Descripción PRECAUCIÓN: Las personas con antecedentes de 1 lámpara de polimerización Optilux 501 reacciones debidas a fotosensibilidad, o que están siguiendo un 1 bombilla halógena OptiBulb de 12 voltios/80 vatios instalada en la régimen de fármacos que los vuelven fotosensibles, no deberán unidad de polimerización por luz...
  • Página 31: Funcionamiento

    MONTAJE DE LA UNIDAD DE CONTROL: c) CICLO DE POLIMERIZACIÓN CONTINUO: La lámpara de polimerización Optilux 501 puede usarse tanto sobre una Después de encender la unidad, el dispositivo pasará automáticamente superficie horizontal como una vertical. Si se desea montarla en la al modo de CICLO DE POLIMERIZACIÓN CONTINUO y el indicador...
  • Página 32 Cuando se pulsa cualquiera de las teclas, el indicador luminoso azul se polimerización. encenderá y la unidad emitirá un tono para confirmar la selección. Se recomienda que use el disco de dureza desechable Kerr que se VENTILADOR DE ENFRIAMIENTO: incluye, mostrado en la Figura 13, para probar la capacidad de la lámpara para polimerizar el material.
  • Página 33: Volumen Del Tono

    Para probar otras lámparas de polimerización en el radiómetro, encienda la unidad. Active la lámpara Optilux 501 pulsando el gatillo. El radiómetro de polimerización incorporado permite al usuario evaluar Coloque la otra guía de luz en el puerto del radiómetro y registre la el funcionamiento de la unidad de polimerización.
  • Página 34: Tiempo De Polimerización Recomendado

    Para verificar la capacidad de polimerización de la lámpara y del limpios y tener gran reflectancia. Consulte la Sección d, abajo. Cambie material restaurador, use el Disco de dureza desechable de Kerr pieza la parte anterior de la pistola y los filtros (pieza N° 10952212) si observa N°...
  • Página 35: Estuche De Mantenimiento De Componentes Ópticos

    ESTUCHE DE MANTENIMIENTO DE COMPONENTES ÓPTICOS 2. Después de 10 minutos, límpiela con un cepillo para instrumentos KERR, N° de pieza 1021042 - Este estuche contiene materiales para hasta eliminar todas las impurezas visibles. limpiar el reflector de la bombilla y los filtros ópticos, que se muestra en 3.
  • Página 36: Pistola De Polimerización Y Unidad De Control

    PISTOLA DE POLIMERIZACIÓN Y UNIDAD DE CONTROL: 13. GARANTÍA Los componentes de plástico pueden desinfectarse siguiendo las Por medio del presente, Kerr garantiza que durante un año a partir de la siguientes recomendaciones: fecha de compra, este dispositivo estará libre de defectos de materiales y fabricación, y tendrá...
  • Página 37: Accesorios Y Piezas De Repuesto

    Piezas 1021237 Bombilla adicional, 80 vatios, OptiBulb 10952212 Repuesto de la parte frontal de plástico de la pistola y ensamblaje del filtro Optilux 501 1030257 Fusible, 100-120v, T 1.6A (2 por unidad) 1030246 Fusible, 220-240v, T 0.8A (2 por unidad)
  • Página 38: Descrição Técnica

    DESCRIÇÃO TÉCNICA Página 1. DESCRIÇÃO 2. ERGONOMIA 3. ESPECIFICAÇÕES E CLASSE DE EQUIPAMENTO 4. TROCA DA LÂMPADA 5. TROCA DE FUSÍVEL 6. SOLUÇÃO DE PROBLEMAS ♦ ♦ PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE USO 7. PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA 8. MONTAGEM 9. OPERAÇÃO 10. MANUTENÇÃO 11.
  • Página 49: Figures/Photographs

    15. FIGURES/PHOTOGRAPHS, ILLUSTRATIONS/PHOTOGRAPHIES, ILUSTRACIONES/FOTOGRAFÍAS, ILUSTRAÇÕES/FOTOGRAFIAS ↓ ↓ ↓...
  • Página 50 FIGURES/PHOTOGRAPHS (continued), ILLUSTRATIONS/PHOTOGRAPHIES (suite), ILUSTRACIONES/FOTOGRAFÍAS (continúa), ILUSTRAÇÕES/FOTOGRAFIAS (continuação) Displayed: Accessory Light Guides Accessoires illustrés: embouts lumineux Ilustradas: Guías de luz accesorias Ilustração: Ponteiras de fibra óptica...

Tabla de contenido