Resumen de contenidos para Hameg Instruments HM8011-3
Página 1
® Instruments Handbuch Operating Manual HM8011- Deutsch ..... 4 English ..... 11 Français ....18 Español ....25 St. 240800-Hüb/tke Printed in Germany...
Página 2
Allgemeine Hinweise zur CE-Kennzeichnung HAMEG Meßgeräte erfüllen die Bestimmungen der EMV Richtlinie. Bei der Konformitäts- prüfung werden von HAMEG die gültigen Fachgrund- bzw. Produktnormen zu Grunde gelegt. In Fällen wo unterschiedliche Grenzwerte möglich sind, werden von HAMEG die härteren Prüf- bedingungen angewendet.
Página 3
The HAMEG GmbH / HAMEG S.a.r.l herewith declares conformity of the product HAMEG GmbH / HAMEG S.a.r.l déclare la conformite du produit Bezeichnung / Product name / Designation: Digital-Multimeter/Digital Multimeter/Multimètre numérique HM8011-3 Typ / Type / Type: mit / with / avec: Optionen / Options / Options: mit den folgenden Bestimmungen / with applicable regulations / avec les directives suivantes EMV Richtlinie 89/336/EWG ergänzt durch 91/263/EWG, 92/31/EWG...
Página 4
Meßart und Bereich bei 10µV, 10nA Verschiedene Schutzschaltungen sorgen für ei- oder 10mΩ Ω Ω Ω Ω . nen sicheren Betrieb des HM8011-3 und schüt- Die Meßbereichsumschaltung des HM8011-3 zen das Gerät, innerhalb der angegebenen Grenz- erfolgt mittels Drehschalter. Zusammen mit ei- werte, bei Fehlbedienung vor Beschädigung.
Allgemeine Hinweise lich, daß ein Bauteil erst nach längerem Betrieb aus- HAMEG Module sind normalerweise nur in Verbin- fällt. Daher wird auf alle HAMEG-Produkte eine dung mit dem Grundgerät HM8001 verwendbar. Funktionsgarantie von 2 Jahren gewährt. Voraus- Für den Einbau in andere Systeme ist darauf zu setzung ist, daß...
Página 6
können nach Belieben in der rechten oder linken schoben werden. Solange dies nicht der Fall ist, Einschuböffnung betrieben werden. besteht keine Schutzleiterverbindung zum Gehäu- Vor dem Einschieben oder bei einem Modulwechsel se des Modules (Büschelstecker oberhalb der ist das Grundgerät auszuschalten. Der rote Tasten- Steckerleiste im Grundgerät).
Página 7
Wahl der Betriebsart Erdpotential liegt ist 1000 Volt D. In.: Bei An- Mit einem Tastensatz zur Betriebsartumschaltung schluß des HM8011-3 an das Meßobjekt darf wird die gewünschte Meßfunktion eingeschaltet. die Summe aus Meßspannung und Spannung Zwischen Widerstands-, Strom- und Spannungs-...
Página 8
Wandler in den Sättigungsbereich kommt. te abgeschirmtes Kabel verwendet werden, um unerwünschte Beeinflussungen der Meßsignale Der Crestfaktor des HM8011-3 reicht von 1 bis 7 von außen zu vermeiden. (für Meßfehler < 1%) und ist abhängig von der Höhe des Effektivwertes des zu messenden Signals. Am Verwendete Meßgeräte...
Página 9
überprüfbar. Ein Neuabgleich sollte jedoch nur durchgeführt werden, wenn ein entsprechend ge- nauer Calibrator vorhanden ist. Zu beachten ist, daß Ω Ω vor jeder Meßbereichsumschaltung das am Ω Ω HM8011-3 anliegende Signal keine unzulässige Beanspruchung des Prüflings darstellt. Ω Ω a)Gleichspannungsbereiche Ω Ω Ω...
Página 10
Technische Daten zum 8011-3 Überlastschutz (Fortsetzung) Spannungsmeßbereiche: Temperaturkoeffizient per°C: Bezugstemp.: 23°C 0.2V und 2V Bereiche: U max. 380V 200 mV Bereich 0.007%v.M.+0.001% v.E. alle anderen Bereiche: U max. 1000V andere Bereiche 0.005% v.M.+0.00% v.E. alle Bereiche 0.02%v.M.+ 0.005% v. E. Strommeßbereiche: alle Bereiche 0.02% v.M.+ 0.005% v.
Página 11
350 Volts peak in the type and range.Fast and logical operation of the lower ranges can be accomodated.. The use of HM8011-3 is accomplished with a central rotary shrouded banana plugs on the inputs minimize range switch and pushbutton function switches.
General information Symbols as Marked on Equipment The operator should not neglect to carefully read the following instructions and those of the ATTENTION refer to manual. mainframe HM8001, to avoid any operating errors and to be fully acquainted with the module when DANGER High voltage.
followed especially for the selection of the correct Maintenance mains voltage start of operation consists practically The most important characteristics of the of inserting the module into the right or left opening instruments should be periodically checked of the mainframe. The following precautions should according th the instructions provided in the be observed: sections “Operational check and “Alignment...
Página 14
The maximum input voltage to the HM8011-3 resistors. with the COMMON socket connected to ground potential is 1000 V, E.g.: If the HM8011-3 is con- Mode selection nected to the device under test, the sum resul- A mode selection switch set serves to activate the ting from the test voltage and the voltage desired measurement function.
Página 15
Fig. 1 is given for such a waveform must be replaced before re-startingoperationof the and a constant pulse voltage of 1V. HM8011-3 module. For this purpose, the set must be opened, the fuses being only a cessible from Operational check the inside.
1.000A 0.995-1.005 In all measurement ranges, the HM8011-3 test d) AC current measurement range modes must be checked by comparison with the (Tab.4) values specified in the following tables. However, Range Reference(+23°C) Limits of indication...
Página 17
Type Wickmann 19194 2A quick 10 digit. Max. Input voltage for all ranges 25OV c) Repeat steps a) and b). Resistance ranges: Specification HM8011-3 Max. Input voltage for all ranges 350Vpk. Temperature coefficient per°C (Reference temperature: 23°C) Operating conditions: VDC 200mV range 0.007% o.v.+ 0.001 % o.r.
Página 18
2,5 mesures/seconde Mesure de valeurs efficaces vraies Précision de base 0,05% Le HM8011-3 est un multimètre numérique à hau- les gammes de mesure de tensions et courants te integration avec 28 gammes de mesure. Son alternatifs la valeur efficace vraie sera mesurée affichage 4½chiffres permet une représentation...
Página 19
Generalités bénéficient d'une garantie de fonctionnement de En principe les modules ne sont normalement 2 ans. Sous réserve toutefois qu'aucune utilisables qu'en liaison avec l'appareil de base modification n'ait été apportée a l'appareil. Il est HM8001. Pour l'incorporation dans d'autres recommandé...
Página 20
La touche rouge POWER placee au centre du cadre doit alors être appliqué aux bornes d'entreé du avant du HM8001 est alors sortie et un petit cercle module. D'une façon générale le module doit être (o) devient visible sur le bord supérieur étroit de la en marche et en état de fonctionner avant touche.
Página 21
4½ chiffres avec une capacité de mesure de l’objet à mesurer s’effectue à la borne mA (3). 19999 points. Un signe moins apparait devant Le HM8011-3 devrait être branché dans le les chiffres lorsqu’en mesurede grandeurs circuit dont le potentiel par rapport à la terre continues la polarité...
Le facteur 10A(max.20A)ne doit donc circuler dans le HM de crête du HM8011-3 va de 1 à 7 (pour des 8011-3 de façon continue. La durée maxima- erreurs de mesure < 1%) et dépend de la le de mesure de courant >...
1.000A 0.988-1.011 disponible. e) Gammes résistances Il faut veiller qu’avant chaque changement de gamme le signal présent au HM8011-3 ne représente pas une charge inadmissible de l’objet en examen. Ω Ω Pour la liaison entre calibrateur et HM 8011-3 Ω...
Página 24
Régler l’affichage sur 1.8000V ± 5 unités de fonction de la valeur de résistance à mesurer. comptage avec VR103 [7] . La polarité négative de la tension de mesure est à la borne COMMON. H - Amplification 10 en tension alternative Commuter sur la gamme 0,2V~.
Página 25
HM8011-3 Multímetro digital Display digital de 4½ dígitos con indicación hasta 19.999 28 gamas de medida Medición de valores eficaces verdaderos Impedancia de entrada (CC y CA) 10MΩ Ω Ω Ω Ω Escala de intensidad utilizable hasta 20A El HM 8011-3, con sus 20.000 unidades En las gamas de tensión y corriente alterna se...
Información general Garantía Los modulos HAMEG normalmente sólo deben Antes de salir de fabrica, todos los aparatos se utilizarse en combinación con el aparato base someten a una prueba de calidad con un calen- HM8001. Para su incorporación a otros sistemas tamiento de 24 horas.
posición. Sin embargo, es necesario asegurar módulos, el aparato base deberá estar apagado. La suficiente circulación de aire para la refrigeración. tecla roja “POWER (en el centro del marco frontal Por eso, en caso de uso prolongado, es preferible del HM8001) resalta y en su plano superior se situarlos en posición horizontal o inclinada.
Acoplamiento del valor de medida amplio! Después se puede seguir bajando hasta alcanzar la resolución óptima. El HM8011-3 viene provisto de enchufes de conexión con protección al contacto los cuales, (11) 10A (20A) (enchufe protegido al contacto para utilizando cables adecuados, (p. ej. HZ15) no clavijas de 4 mm de diámetro)
Mediciones de resistencia El factor de cresta del HM8011-3 abarca de 1 a 7 Para mediciones de resistencia el objeto de medida (para errores de medida < 1%) y depende del valor se conecta entre el enchufe COMMON (5) y el efectivo de la señal a medir.
9.916-10.084 o de patrones de precisión adecuada, pueden 200mA 100.00mA 99.16-100.84 comprobarse todos los márgenes de medida del HM8011-3 sirviéndose de los valores límite que se 1000.0mA 988.6-1011.4 indican en las siguientes tablas. Proceda 1.000A 0.988-1.011 unicamente a una nueva calibración disponiendo de un calibrador de precisión adecuado.
Corrientes de medida en mediciones de D - Amplificación de tensión continua resistencia: Seleccionar el márgen de medida de 0,2V DC. Márgen de 200Ω: 1mA; Márgen de 200kΩ: 1µA Conectar 0,1800V DC. Ajustar el indicador a Márgen de 2kΩ: 100µA; Márgen de 2/20MΩ: 100nA 180,00mV con [4] VR105.