Resumen de contenidos para Bodart&Gonay Optifire 1000
Página 1
® Optifi re 1000 Instrucciones de uso y mantenimiento Atención: Saque las instrucciones del hogar y entrégueselas al cliente junto a las 08.08 indicaciones necesarias (explicaciones y demostraciones). 07DH169E Optifi re 1000...
Página 2
Para el deshollinador, marque la posición correcta de los defl ectores. Posición mas abierta: el hogar se suministra en esta confi guración. Posición intermedia Posición mas cerrada ® Optifi re 1000...
Página 3
Estimado cliente: Le felicitamos por la compra de su hogar Bodart & Gonay. Nos complace ver que ha elegido usted un producto de calidad enteramente diseñado y realizado por nuestra empresa utilizando las técnicas de producción más avanzadas. Le aconsejamos encarecidamente que lea estas instrucciones y las guarde cuidadosamente para poder utilizar así...
ÍNDICE RECOMENDACIONES 1. Combustible 2. Primer fuego 3. A cada fuego 1. Utilización: 1.1. Descripción de los elementos 1.2. Apertura – cierre del hogar 1.3. Conducta del fuego 1.3.1. Encendido 1.3.2. Marcha ideal 1.3.3. Marcha reducida 1.4. Funcionamiento con carbón 1.5.
RECOMENDACIONES 1. Combustible: Este aparato quema madera (¡bien seca!) en troncos así como troncos de virutas de madera comprimidas. No cargue demasiada madera de una sola vez. También puede utilizar briquetas. ¡Este aparato no debe utilizarse en ningún caso como incinerador! 2.
1 UTILIZACIÓN 1.1. Descripción de los elementos 1. La puertecilla: No la deje nunca abierta mientras 8. Etiqueta de identifi cación del hogar el aparato esté en funcionamiento. 9. Ventilacion 2. El termostato: Regula la cantidad de aire primario para la combustión en función de su 10.
16. El variador: Permite ajustar la velocidad de los ventiladores. 1. Ajuste de la velocidad. 2. Tornillo de ajuste de la velocidad mínima bajo el botón. 3. Fusible (Quite el botón, desatornille la placa y tire de ella para realizar el cambio, cambie el fusible por otro idéntico).
Trate igualmente de cerrar todo lo posible los defl ectores y si su chimenea lo permite, es mejor que coloque el tercer defl ector (ver 1.4 Ajuste de los defl ectores). Carga máxima autorizada en marcha máxima: Modelo OPTIFIRE 1000 Carga máxima (para marcha reducida) 11KG Carga aconsejada para 1 hora de marcha 4.5KG...
1.3.3. Marcha reducida y combustión de larga duración Carga máxima autorizada en una sola vez en marcha reducida (ver cuadro anterior). 1. Conserve un lecho de brasas de 3 a 5 cm en el fondo del hogar. 2. Escoja troncos de sección muy gruesa. 3.
1.4. Ajuste de los defl ectores Posición más abierta: el hogar se suministra en esta confi guración. Los humos pueden pasar así sin trabas. Posición intermedia: si no se observa ningún revoco tras la apertura, se pueden cerrar un poco los defl ectores para aumentar el rendimiento.
1.5. Montaje desmontaje de las tejas a. Colocar la teja dentro de los pinchos localizados sobre el techo del cuerpo de caldeo. b. Introducir los pasadores dentro de los pinchos. Introducirlos por el interior. Comprobar que los dos están al mismo nivel.
MANTENIMIENTO 2.1. Mantenimiento corriente CRISTAL Para limpiar el cristal, abra la puerta de la siguiente manera: ¡ATENCIÓN! - No limpie el cristal en caliente. - Vaporice el producto* en el centro del cristal, extienda seguidamente el producto con un trapo o un papel absorbente.
2.2. Mantenimiento anual DESHOLLINAMIENTO Deshollinar al menos 1 vez al año, no sólo para cumplir la normativa, sino en aras de la seguridad. - Anote la posición de los 2 defl ectores. - Desmonte los defl ectores, según se muestra en el dibujo. - Coloque la rejilla en posición cerrada (madera).
ANOMALÍAS DE FUNCIONAMIENTO ANOMALÍAS REMEDIOS EL CRISTAL SE ENSUCIA DEMASIADO - Compruebe la humedad del combustible. RÁPIDO - Utilice el termostato en posición 7-8. - Compruebe la posición del detector de aire. - Abra el paso de los defl ectores. VENTILACIÓN - Compruebe el funcionamiento del motor.
Página 20
OPCIONES Y RECAMBIOS OPTI 1000 OPTIONS AND SPARE PARTS OPTI 1000 RECAMBIOS / SPARE PARTS Concepto Description Code LADRILLO 180X60X30 BISELADO BRICK 180X60X30 CHAMFERED 07CB325 LADRILLO 150X120X60 BISELADO BRICK 150X60X30 CHAMFERED 07CB326 LADRILLO 165x60x30 BRICK 165x60x30 17CB004 LADRILLO 150X120X30 BISELADO REFRACTORY BR.150X120X30 CHAMF 07CB305 PAR DE VERMICULITA CON RECORTE 100 PAIR OF VERMICULITE WITH CUT OUT 1000...
Página 21
4920 Harzé BELGIUM EN 13229:2001 and EN 13229 A2:2004 Inset appliance fired by solid fuel Optifi re 1000 Mininum insulation thickness: Side wall: 118 mm minimum Back wall: 174 mm minimum Ceiling: 107 mm minimum Floor: no insulation required Recommended fuels :Woodlogs Emission of CO in combustion products...
5. Garantía DURACIÓN Y LIMITACIÓN - 6 años de garantía para: la estructura general - 2 años de garantía para: las piezas amovibles - 2 años de garantía para: ventiladores y variador de velocidad - Sin garantía para: cristal, ladrillos CONVENCIÓN Bodart &...
Página 23
® Optifi re 1000 Instrucciones de instalación 09/08 Atención: Saque las instrucciones del hogar y entrégueselas al cliente junto a las indica- 07DH169E ciones necesarias (explicaciones y demostraciones). ® Optifi re 1000 23...
CONDUCTO DE HUMOS Recomendaciones El conducto de chimenea debe construirse según las reglas del arte, he aquí las más importantes: - Altura mínima (distancia entre empalme y parte superior del remate) será de 4 m. - Sección: Chimenea : Ø 200 mm Salida de aire : Ø125 mm - El conducto debe estar aislado térmicamente.
- En caso de doble conducto: - seleccione el mejor, - obture el inútil. Empalme estanco “Tubo de horquilla” para - En caso de empalme lateral sobre un conducto existente, 45° evitar la retención de realice uno de los dos montajes siguientes: hollín Trapa de hollín...
- Si se envía aire caliente a otro local, es imprescindible prever un orifi cio de retorno de aire de sección al menos equivalente a las salidas de aire caliente. Esto es muy importante para que la habitación no entre en depresión, lo que provocaría un problema de funcionamiento del hogar. - También hay que tener en cuenta los circuitos de aire de convección (ver los esquemas de convección de más abajo).
5.2. Nicho - Despeje el paso para el empalme a la chimenea y, eventualmente, los conductos de aire caliente. - Suprima los posibles sumideros y registros. - Aísle las paredes exteriores. - En caso de nuevas obras de albañilería, está PROHIBIDO asentar dicha obra sobre el hogar.
- Prevea el paso del cable de alimentación eléctrica del motor en la obra de albañilería. - Empalme las boquillas de aire caliente si es necesario. - Vaya a buscar la boquilla desde el interior y tire hasta que se encaje. Baje después las patas de seguridad.
Opciones 6.1. Ventilador, variador de velocidad El ventilador permite pulsar aire entre el cuerpo de calentamiento y la carrocería para recuperar un máximo de calor y aumentar así el rendimiento y la potencia del aparato. Colocación del ventilador por el interior: Se aconseja quitar el marco de acabado así...
6.2. Switch de puerta y Termocontacto 6.2.1. Switch de puerta El switch de puerta corta el contacto cuando se abre la puerta con el fi n de evitar cualquier revoco de humo y el soplo de aire caliente cuando se vuelve a cargar el hogar en funcionamiento. Esquema montaje switch 1.
6.3. Variador de velocidad El variador de velocidad permite variar, en función de las necesidades, el caudal del ventilador. IMPORTANTE: Ajuste (calibrado) del variador de velocidad Una vez terminada la instalación del ventilador y de los distintos elementos: - Poner bajo tensión. - Coloque el ventilador al mínimo = botón al máximo en el sentido de las agujas de un reloj.