Xiaomi Electric Scooter 4 Pro Manual De Usuario página 10

Ocultar thumbs Ver también para Electric Scooter 4 Pro:
UA
Попередження про температуру: якщо температура батареї занадто висока або занадто низька, піктограма термометра
світиться. Це призведе до зниження прискорення та, можливо, проблем із зарядкою. Використовуйте або зарядіть
скутер після того, як температура акумулятора повернеться до нормального робочого діапазону.
PT
Aviso de temperatura: Se a bateria da temperatura for muito alta ou muito baixa, o ícone do termómetro irá estar ligado. Isto
irá resultar numa aceleração reduzida e possivelmente em problemas de carregamento. Utilize ou carregue a trotinete após a
temperatura da bateria voltar ao alcance operacional normal.
EN
Error Notification: When the wrench icon displays red, it indicates that the scooter has an error.
5
FR
Notification d'erreur : la trottinette rencontre une erreur si l'icône de clé à molette clignote en rouge.
ES
Notificación de error: Cuanto el icono de la llave inglesa aparezca en color rojo, significará que el patinete tiene algún error.
RU
Уведомление об ошибке. Красный значок гаечного ключа указывает на возникновение ошибки в самокате.
KO
오류 알림 : 붉은 렌치 아이콘이 표시되면 , 킥보드에 오류가 발생했다는 의미입니다 .
AR
.‫إشعار بوجود خطأ: عندما يعرض رمز المفتاح باللون األحمر، فهذا يشير إلى وجود خطأ يف السكوتر‬
NL
Foutmelding: Als het moersleutelpictogram rood is, betekent dit dat de step een fout heeft.
UA
Сповіщення про помилку. Якщо значок гайкового ключа світиться червоним, у роботі самоката виникла
помилка.
PT
Notificação de erros: Quando o ícone da chave inglesa aparece a vermelho, significa que a trotinete tem um erro.
EN
Power Button: Press the button to turn the scooter on, and hold the button for 2 to 3 seconds to turn the scooter off. When the
6
scooter is on, press the button to turn on/off the headlight and taillight, and press twice to cycle through the modes.
Note: The scooter will turn off automatically when it enters standby mode for more than 10 minutes. The standby mode means
that the scooter is not being charged or not locked when it is on and not running.
Bouton d'alimentation : appuyez sur le bouton pour démarrer la trottinette, et maintenez-le enfoncé pendant 2 à 3 secondes
FR
pour l'éteindre. Quand la trottinette est sous tension, appuyez sur le bouton pour allumer ou éteindre les phares avant et
arrière et appuyez deux fois pour changer de mode.
Remarque : La trottinette s'éteindra automatiquement lorsqu'il entre en mode veille pendant plus de 10 minutes. Le
mode veille signifie que le trottinette est en cours de charge ou qu'il n'est pas verrouillé lorsqu'il est allumé et pas en
fonctionnement.
ES
Botón de encendido: Pulse el botón para encender el patinete y manténgalo pulsado de 2 a 3 segundos para apagarlo. Cuando
el patinete esté encendido, pulse el botón para apagar/encender la luz delantera y trasera. Púlselo dos veces para cambiar
entre los modos de conducción.
Nota: El patinete eléctrico se apagará automáticamente cuando entre en modo de espera durante más de 10 minutos. El
modo de espera significa que el patinete eléctrico se está cargando o no está bloqueado cuando está encendido y no está en
marcha.
RU
Кнопка питания. Нажмите кнопку один раз, чтобы включить самокат, и удерживайте ее в течение 2–3 секунд, чтобы
выключить его. Когда самокат включен, нажмите кнопку для включения/выключения передней фары и фонаря заднего
хода или нажмите ее дважды для переключения между режимами.
Примечание: Самокат автоматически выключается, если находится в режиме ожидания более 10 минут. Режим
ожидания означает, что самокат заряжается или не блокируется, когда он включен и не работает.
KO
전원 버튼 : 버튼을 누르면 킥보드가 켜지고 , 2~3 초 동안 버튼을 길게 누르면 킥보드가 꺼집니다 . 킥보드가 켜져 있을 때 버
튼을 눌러 전조등과 후미등을 켜고 끄고 두 번 누르면 모드를 순환할 수 있습니다 .
안내 : 킥보드가 10 분 이상 대기 모드로 들어가면 자동으로 꺼집니다 . 대기 모드는 킥보드가 켜져 있고 작동하지 않을 때 충
전 중이거나 잠겨 있지 않음을 의미합니다 .
16
AR
‫زر التشغيل: اضغط زر الطاقة لتشغيل السكوتر، واضغط مع االستمرار على زر الطاقة لمدة ما بين 2 إلى 3 ثوان ٍ إليقاف تشغيله. عند تشغيل السكوتر، اضغط على الزر‬
‫مالحظة: سيتوقف السكوتر عن التشغيل تلقائيا ً عندما يدخل وضع االستعداد ألكثر من 01 دقائق. وضع االستعداد أن السكوتر قيد الشحن أو غير مقفل عندما يكون يف‬
Aan-/uitknop: Druk op de aan-uitknop om de step in te schakelen. Voor het uitschakelen van uw step, houdt u de knop 2 à
NL
3 seconden ingedrukt. Wanneer de step is ingeschakeld, drukt u op de knop om de koplamp en het achterlicht aan en uit te
schakelen. Druk twee keer op de knop om tussen de modi te schakelen.
Opmerking: De step wordt automatisch uitgeschakeld wanneer deze langer dan 10 minuten in de stand-by modus staat. De
stand-by modus houdt in dat de step wordt opgeladen of niet vergrendeld als deze aan staat en niet rijdt.
UA
Кнопка живлення. Натисніть її, щоб увімкнути самокат, і утримуйте протягом 2–3 секунд, щоб вимкнути його. Коли
самокат увімкнено, натисніть цю кнопку, щоб увімкнути чи вимкнути передню та задню фари. Натискайте її двічі, щоб
перемикатися між режимами.
Примітка: Самокат автоматично вимкнеться, коли перейде в режим очікування більше ніж на 10 хвилин. Режим
очікування означає, що самокат заряджається або не заблокований, коли він увімкнений і не працює.
PT
Botão de alimentação: Prima o botão para ligar a trotinete e mantenha-o premido durante 2 a 3 segundos para desligá-
la. Quando a trotinete estiver ligada, prima o botão para ligar/desligar o farol dianteiro e traseiro, e prima duas vezes para
percorrer os modos.
Nota: A trotinete vai desligar automaticamente quando entrar no modo de espera por mais de 10 minutos. O modo de espera
significa que a trotinete está a ser carregada ou não trancada quando está ligada e a não andar.
EN
Battery Level: The battery power is indicated by 5 bars, each representing approximately 20% of a full battery.
7
FR
Niveau de batterie : l'énergie de la batterie est indiquée avec 5 barres, chacune représentant environ 20% d'une batterie
entièrement chargée.
ES
Nivel de batería: Nivel de la batería viene indicada por 5 barras, cada una representa aproximadamente el 20% de la batería
completa.
RU
Уровень заряда. Мощность аккумулятора представлена 5 индикаторами, каждый из которых составляет примерно 20%
от полного заряда аккумулятора.
KO
배터리 잔여량 : 배터리 잔여량은 5 개의 막대로 표시되며 , 각 막대는 배터리가 완전히 충전된 상태의 약 20% 를 나타냅니
다 .
AR
.‫مستوى البطارية: تتم اإلشارة إلى طاقة البطارية من خالل 5 أشرطة، كل شريط يمثل حوالي 02% من البطارية بالكامل‬
NL
Accuniveau: Het accuvermogen wordt aangegeven met 5 balkjes, die elk voor ongeveer 20% van een volledig opgeladen accu
staan.
UA
Рівень заряду батареї. Позначається 5 смугами, кожна з яких відповідає приблизно 20% повного заряду.
PT
Nível da bateria: A carga da bateria é apresentada através de cinco barras, cada uma representando aproximadamente 20%
da capacidade total da bateria.
.‫لتشغيل/إيقاف تشغيل المصباح األمامي والخلفي واضغط مرتين للتنقل بين األوضاع‬
.‫حالة تشغيل وال يسير‬
17
loading