COMMENT UTILISER CE
MANUEL
1 Pour vous aider à identifier les
composants et clarifier les diffé-
rentes étapes des procédures, une
vue éclatée est illustrée au début de
chacune des procédures de dépose
et de démontage.
2 Les numéros indiqués dans la vue
éclatée sont donnés dans l'ordre
des opérations. Un numéro encer-
clé indique une étape de démonta-
ge.
3 Les symboles indiquent les compo-
sants à lubrifier ou à remplacer
(voir "SYMBOLES").
4 Un tableau d'instructions accom-
pagne la vue éclatée de manière à
fournir la séquence des opérations,
le nom des composants, les re-
marques relatives aux opérations,
etc.
Exemple :
Dimension de joint torique
39,5 ¥ 2,5 mm : diamètre intérieur
(D) ¥ diamètre extérieur (d)
5 Les dimensions et les numéros de
référence des composants sont
fournis pour les éléments fixations
nécessitant un couple de serrage
déterminé :
Exemple :
Dimension de boulon ou de vis
10 ¥ 25 mm (2) : M10 (D) ¥ 25
mm (L) (2 pièces)
6 Les opérations nécessitant des in-
formations plus détaillées (comme
des outils spéciaux et des spécifi-
cations techniques) sont décrites de
façon séquentielle.
F
LEITFADEN ZUR BENUTZUNG DER
ANLEITUNG
1 Zur Erkennung von Teilen und
zur Erläuterung von Arbeitsab-
läufen stehen vor jedem Ab-
schnitt, in dem es um die Zerle-
gung und den Zusammenbau
von Teilen geht, Darstellungen
in aufgelösten Einzelteilen.
2 Die Reihenfolge der Arbeits-
schritte laut den Darstellungen
in Einzelteilen ist mit Zahlen an-
gegeben. Eine umkreiste Zahl
zeigt eine Zerlegung an.
3 Zu schmierende oder auszu-
wechselnde Teile werden durch
Symbole
„SYMBOLE").
4 Eine Tabelle mit Anweisungen,
in der die Reihenfolge der Ar-
beitsschritte, die Bezeichnungen
der Teile, Anmerkungen zu den
Arbeitsschritten usw. erwähnt
werden, ist jeder Darstellung in
aufgelösten Einzelteilen hinzu-
gefügt.
Beispiel:
O-Ring-Größe: 39,5 ¥ 2,5 mm:
Innendurchmesser (D) ¥ Ring
durchmesser (d)
5 Bei Befestigungsteilen, die mit
auf ein bestimmtes Moment an-
gezogen werden müssen, sind
die Abmessungen und die Zahl
der erforderlichen Teile angege-
ben.
Beispiel:
Bolzen- oder Schraubengröße:
10 ¥ 25 mm (2) : M10(D) ¥ 25
mm (L) (2 Stück)
6 Arbeiten, die einer ausführliche-
ren Information bedürfen (z.B.
Spezialwerkzeug und technische
Angaben), werden nachstehend
beschrieben.
D
angezeigt
(siehe
COMO USAR ESTE MANUAL
1 Para contribuir a identificar las
piezas y aclarar las operaciones co-
rrespondientes a los distintos pro-
cedimientos, se incluyen diagra-
mas de despiece al principio de
cada sección de desmontaje y mon-
taje.
2 Los números que figuran en el dia-
grama de despiece están en el or-
den en que se hacen los trabajos.
Un número rodeado por un círculo
indica una operación de desmonta-
je.
3 Los símbolos indican piezas que
hay que lubricar o sustituir (vea
"SIMBOLOS").
4 El diagrama de despiece va acom-
pañado de una tabla de instruccio-
nes de trabajo en la que figura el
orden de éstos, nombres de las pie-
zas, notas sobre los trabajos, etc.
Ejemplo:
Tamaño de junta tórica
39,5 ¥ 2,5 mm: Diámetro interior
(D) ¥ anchura de la corona (d)
5 Los elementos de unión que re-
quieren pares de apriete van acom-
pañados de las cifras de dimensio-
nes y la cantidad de piezas.
Ejemplo:
Tamaño de perno o tornillo
10 ¥ 25 mm (2) : M10(D)¥ 25 mm
(L) (2 piezas)
6 Los trabajos que requieran más in-
formación (como la relativa a he-
rramientas especiales y datos técni-
cos) se describen en secuencia.
ES