Informacje kontaktowe i dokumentacja
produktu
Aby uzyskać informacje kontaktowe lub pobrać najnowszą
dokumentację produktu, odwiedź witrynę
firesecurityproducts.com.
Ostrzeżenia i zastrzeżenia dotyczące
produktu
TEN PRODUKT JEST PRZEZNACZONY DO SPRZEDAŻY I
INSTALACJI PRZEZ WYKWALIFIKOWANYCH
SPECJALISTÓW. CARRIER FIRE & SECURITY B.V. NIE
DAJE GWARANCJI, ŻE JAKAKOLWIEK OSOBA LUB
PODMIOT KUPUJĄCY JEJ PRODUKTY, W TYM
„AUTORYZOWANY DEALER" LUB „AUTORYZOWANY
SPRZEDAWCA", JEST ODPOWIEDNIO PRZESZKOLONY
LUB MA DOŚWIADCZENIE W PRAWIDŁOWYM
INSTALOWANIU PRODUKTÓW ZWIĄZANYCH Z OCHRONĄ
PRZECIWPOŻAROWĄ I BEZPIECZEŃSTWEM.
Więcej informacji o zastrzeżeniach dotyczących
gwarancji oraz bezpieczeństwa produktów
można przeczytać na stronie https://firesecurity
products.com/policy/product-warning/ lub po
zeskanowaniu kodu QR:
PT: Ficha de instalação
Figuras
Figura 1: Descrição geral do dispositivo
(1) Orifícios de montagem (×4)
(2) Bloco de terminais de loop
(3) LED de estado de
dispositivo
(4) Botão de teste (T)
Figura 2: Instalação do módulo (calha DIN)
Descrição
Esta folha de instalação inclui informações sobre o
módulo de relé de alta tensão endereçável inteligente KE-
IO3101-M (dispositivo tipo 1Onmi).
O módulo é alimentado por loop e fornece duas saídas não
supervisionadas (sincronizadas) com contactos normalmente
abertos (NO), normalmente fechados (NC) e comuns (C). O
módulo inclui um isolador de curto-circuito integrado e é
adequado para instalação em interiores.
Todos os módulos da série 3000 suportam o protocolo Kidde
Excellence e são compatíveis para utilização com painéis de
controlo de alarme de incêndio da Série 2X-A com firmware
versão 5.0 ou posterior.
22 / 28
(5) Bloco de terminais de saída
(6) DIP switch
(7) LED de estado de saída
Instalação
AVISO:
perigo de eletrocussão. Para evitar lesões pessoais
ou a morte provocadas por eletrocussão, remova todas as
fontes de energia e deixe descarregar a energia armazenada
antes de instalar ou remover o equipamento.
Cuidado:
para obter as diretrizes sobre o planeamento,
conceção, instalação, comissionamento, utilização e
manutenção do sistema, consulte a norma EN 54-14 e os
regulamentos locais.
Instalação do módulo
Use sempre a aplicação NeXT System Builder para calcular o
número máximo de módulos que podem ser instalados.
O módulo deve ser instalado dentro de uma caixa de proteção
conforme EN 62368-1 compatível (não fornecida) −
recomendamos a caixa de módulo da calha DIN N-IO-MBX-1.
Lembre-se de ligar a caixa de proteção à terra.
Nota:
Pode utilizar-se uma caixa de proteção alternativa,
desde que satisfaça as especificações indicadas em "Caixa de
proteção" na página 24.
Monte a caixa de proteção na parede usando um sistema de
montagem adequado às características da parede.
Instale o módulo na calha DIN dentro da caixa de proteção da
seguinte forma:
1.
Prenda o módulo na parte superior da calha DIN.
2.
Empurre o módulo para baixo para fixá-lo na calha.
Ligação do módulo
Cuidado:
Toda a ligação do dispositivo deve cumprir os
requisitos de inflamabilidade indicados na EN 62368-1
(cláusula 6.5).
Ligue os fios de loop ao módulo conforme mostrado abaixo.
Consulte a Tabela 2 para ver as especificações de cabos
recomendadas.
Tabela 1: Ligação de loop
Terminal
Descrição
B−
Linha negativa (–)
A−
Linha negativa (–)
B+
Linha positiva (+)
A+
Linha positiva (+)
Tabela 2: Especificações de cabos recomendadas
Cabo
Especificação
Loop
Par entrançado blindado ou não blindado de 0,13 a
3,31 mm² (26 a 12 AWG) (52 Ω e 500 nF máx.)
Saída
0,13 a 3,31 mm² (26 a 12 AWG) blindado ou não
blindado
P/N 12-0201-501-4004-01 • ISS 21NOV23