ITALIANO
Convertitori di tensione (DC) per segnali analogici
4 Segnalazioni di stato e di diagnostica
Nome Colore / Stato
I documenti aggiornati possono essere scaricati all'indirizzo
phoenixcontact.net/products.
PWR
1 Disposizioni di sicurezza
• I dispositivi descritti in questo documento sono concepiti per l'impiego in ambito
industriale produttivo. Non sono adatti per l'impiego in applicazioni private.
STAT
Si tratta di dispositivi Class A.
• L'installazione, l'utilizzo e la manutenzione devono essere eseguiti da persona-
le elettrotecnico qualificato. Seguire le istruzioni di installazione descritte.
• Questi dispositivi sono mezzi d'esercizio di classe A (EN 61000-6-4). In caso
di utilizzo in ambienti residenziali questo mezzo d'esercizio può provocare
radiodisturbi. In questo caso il gestore è obbligato ad adottare misure adeguate.
• I prodotti sono realizzati in base ai requisiti di sicurezza più aggiornati. Un utiliz-
zo scorretto del dispositivo può tuttavia provocare situazioni pericolose o danni
al prodotto o altri danni materiali.
• Il dispositivo soddisfa i requisiti della direttiva EMC (compatibilità elettromagne-
tica) e delle norme europee armonizzate. Qualsiasi modifica dei sistemi può
incidere sulla compatibilità elettromagnetica.
5 Installazione
• Il montatore del sistema è responsabile della sicurezza del sistema nel quale
è installato questo dispositivo.
• Rispettare le prescrizioni e le norme di sicurezza valide per l'installazione e
l'utilizzo (incluse le norme di sicurezza nazionali), nonché le regole tecniche
generalmente riconosciute.
• Osservare le informazioni di sicurezza, le condizioni e i limiti d'uso nella
documentazione del prodotto e rispettarla.
• Non è consentito aprire o modificare l'apparecchio. Non riparare l'apparecchio
da sé, ma sostituirlo con un apparecchio equivalente. Le riparazioni possono
essere effettuate soltanto dal produttore. Il produttore non è responsabile per
danni in caso di trasgressione.
• L'apparecchio non è idoneo per l'utilizzo in atmosfere polverose a rischio di
esplosione.
• Dopo la scrittura di nuovi dati di configurazione il dispositivo esegue un avvio
a caldo che modifica le sue proprietà. Adattare il dispositivo di comando a valle
a tali modifiche.
IMPORTANTE
Rispettare la distanza prescritta dell'ingresso di misurazione della tensione
da altre parti sotto tensione nell'ambiente. Questa distanza di sicurezza è
necessaria per impedire scariche elettriche.
AVVERTENZA: pericolo di morte a causa di scosse elettriche!
IEC 61010-1:
Il dispositivo è concepito esclusivamente per l'uso qui descritto.
Phoenix Contact non si assume alcuna responsabilità in caso di impiego
diverso. Un uso non conforme alla destinazione potrebbe causare un
funzionamento non corretto o danni irreparabili al dispositivo.
Il grado di protezione IP 20 (IEC 60529/EN 60529) dell'apparecchio è
previsto per un ambiente pulito e asciutto. Installare il modulo in una
custodia con almeno il grado di protezione IP 54 a norma EN 60529.
Le soglie qui indicate per sollecitazioni meccaniche o termiche del
modulo non devono essere superate.
Dopo l'installazione coprire il vano di connessione in modo da evitare
contatti delle parti sotto tensione (ad es. montaggio nel quadro elettrico).
Il dispositivo è realizzato con materiali riciclabili di qualità che devono
essere recuperati.
Non smaltire il dispositivo con i normali rifiuti domestici, ma attraverso punti
di raccolta idonei.
Avvertenza Leggere attentamente le istruzioni per l'uso.
Lo schema a blocchi illustra la disposizione dei morsetti di connessione. ()
Montare il dispositivo nell'armadio di comando su una guida di montaggio da
2 Breve descrizione
35 mm a norma EN 50022. ()
Il convertitore di tensione consente di acquisire in diversi campi di misura tensioni
La direzione di montaggio è indicata sul modulo.
da 0 V DC ... ±24 V DC a 0 V DC ... ±550 V DC e di convertirle in segnali analogici
5.1 Alimentazione di tensione
normalizzati.
Per l'alimentazione di tensione (24 V DC) del modulo vengono utilizzati i morsetti
Il segnale di uscita (ad es. 0 ... 20 mA) può essere adattato ai valori di misura
1.3 e 1.4 (vedere lo schema a blocchi). ()
dell'ingresso di tensione con la rotella multifunzione (, 3) fino al valore massimo
(20 mA): mediante la configurazione ZERO/SPAN oppure la configurazione
6 Impostazioni del modulo
Teach-In.
Prima di definire il campo di misura di tensione desiderato, è necessario impostare
Il dispositivo è compensato in fabbrica su 0 V DC ... 24 V DC sull'ingresso e su
il dispositivo con l'ausilio del DIP switch sul lato di uscita. (, , )
0 mA ... 20 mA sull'uscita.
L'uscita DC è resistente a cortocircuiti.
DIP
S1.1
3 Elementi di comando e visualizzazione ()
S1.5 / S1.6
1 Tensione di alimentazione
S1.7
2 Uscita: Segnali normalizzati
3 Rotella multifunzione S2
4 LED verde "PWR", alimentazione di tensione
5 LED rosso/verde "STAT", LED di stato
6 DIP switch S1
S1.8
7 Copertura
8 Ingresso: Tensione di misura
9 Piedino di innesto per montaggio su guida
S1.2
Convertisseurs de tension (DC) pour signaux analogiques
Descrizione
Les documents actuels peuvent être téléchargés à l'adresse
phoenixcontact.net/products.
Verde on
Tensione di alimentazione presente
Verde lampeggiante
Modalità di configurazione
1 Consignes de sécurité
Off
Tensione di alimentazione non presente
• Les appareils décrits dans ce document sont conçus pour être utilisés dans
le domaine de la production. Ils ne sont pas conçus pour être utilisés dans un
Rosso on
Errore interno - Sostituire il dispositivo
contexte privé. Il s'agit d'appareils de Class A.
Rosso lampeggiante
Valore sull'uscita al di sopra del limite supe-
• L'installation, l'utilisation et la maintenance doivent être confiées à un person-
riore o al di sotto del limite inferiore impostato
nel spécialisé dûment qualifié en électrotechnique. Respecter les instructions
Rosso lampeggiante (3x) Ripristinare le impostazioni di fabbrica per il
d'installation.
modulo (modalità di configurazione)
• Ces appareils sont des équipements électriques de classe A (EN 61000-6-4).
Rosso lampeggiante
Errore operativo, configurazione errata
Cet équipement électrique peut provoquer des perturbations radioélectriques
veloce
dans les zones résidentielles. Dans ce cas, l'exploitant est tenu de prendre les
Verde on
Modificare i valori zero/span
mesures appropriées.
(modalità di configurazione)
• Ces produits sont fabriqués conformément aux exigences les plus récentes
en matière de sécurité. Une utilisation non conforme de l'appareil peut toutefois
Verde lampeggiante (3x) Salvare la configurazione
entraîner des situations dangereuses et des dommages matériels, au produit
(modalità di configurazione)
ou à d'autres biens.
• L'appareil satisfait aux exigences de la Directive CEM et des normes euro-
IMPORTANTE: Scariche elettrostatiche
péennes harmonisées s'appliquant en la matière. Toute modification des
Adottare misure di protezione contro le scariche elettrostatiche prima di
systèmes, quelle qu'elle soit, peut impacter la compatibilité électromagnétique.
installare o utilizzare il dispositivo.
• Le monteur du système est responsable de la sécurité du système dans lequel
cet appareil est installé.
ATTENZIONE: PERICOLO DI LESIONI
• Lors de la mise en place et de l'utilisation, respectez les dispositions et les
Prima di mettere in funzione il dispositivo, assicurarsi di aver montato tutti
consignes de sécurité en vigueur (normes de sécurité nationales comprises)
connettori modulari.
ainsi que les règles relatives à la technique généralement reconnues.
Non scollegare i connettori modulari dal dispositivo sotto carico, per evitare
• Observez les informations relatives à la sécurité, les conditions et limites
un arco elettrico.
d'utilisation comprises dans la documentation du produit. Respectez-les.
ATTENZIONE: PERICOLO DI LESIONI
• L'ouverture ou la transformation de l'appareil ne sont pas admissibles. Ne
Per evitare di lavorare in presenza di tensione pericolosa, impiegare per la
procédez à aucune réparation sur l'appareil, mais remplacez-le par un appareil
compensazione solo fonti non considerate come "attive pericolose" ai sensi
équivalent. Seul le fabricant est autorisé à effectuer des réparations sur l'appa-
della norma IEC 61010-1 6.3.1.
reil. Le fabricant n'est pas responsable des dommages résultant d'infractions
à cette règle.
IMPORTANTE
In caso di misurazione di tensioni di <600 V (categoria di sovratensione II)
• L'appareil n'est pas conçu pour être utilisé dans des atmosphères
o <300 V (categoria di sovratensione III) non sono richieste ulteriori distanze
dangereuses (poussière).
di sicurezza ai blocchi contigui. In questo caso è presente un isolamento
• Une fois que les nouvelles données de configuration sont entrées, l'appareil
di base.
effectue un démarrage à chaud qui modifie les propriétés de l'appareil. Adapter
Ulteriori informazioni sulle distanze di sicurezza sono disponibili nella
l'unité de commande situé en aval à ces modifications.
scheda tecnica corrispondente alla pagina phoenixcontact.com.
IMPORTANT
Respecter les consignes de distance entre l'entrée de mesure de tension et
• Nell'installazione in edifici devono essere previsti dispositivi di separa-
les autres pièces aux alentours. Cette distance de sécurité est nécessaire
zione e di protezione dei circuiti ausiliari con valori AC o DC idonei.
pour éviter les pannes électriques.
• Il dispositivo è previsto per il montaggio in un armadio di comando o
AVERTISSEMENT : Danger de mort par choc électrique !
in una custodia equivalente. Il dispositivo può essere utilizzato solo
L'appareil est exclusivement destiné à l'utilisation décrite ici. Phoenix Contact
se montato. L'armadio di comando deve soddisfare i requisiti di custodia
n'assume aucune responsabilité en cas d'utilisation non conforme.
antincendio indicati nella norma di sicurezza UL/IEC 61010-1 e offrire
Toute utilisation non conforme peut provoquer des dysfonctionnements
una protezione adeguata da scariche elettriche o ustioni.
ou endommager l'appareil de façon irréversible.
• Predisporre in prossimità del dispositivo un interruttore/interruttore di
L'indice de protection IP20 (CEI 60529/EN 60529) de l'appareil est valable
potenza contrassegnato come separatore per questo dispositivo.
dans un environnement propre et sec. Installer l'appareil dans un boîtier
• Predisporre nell'installazione una protezione contro il sovraccarico
d'indice de protection IP54 (minimum) selon EN60529. Les limites décrites
(I 16 A).
relatives aux contraintes mécaniques ou thermiques de l'appareil ne doivent
• Al fine di proteggerlo da danneggiamenti meccanici o elettrici, installare
pas être dépassées.
il dispositivo in una custodia adatta con un grado di protezione adeguato
Après installation, recouvrir la zone des bornes pour éviter tout contact
secondo IEC 60529.
fortuit avec des pièces sous tension (par exemple, montage en armoire).
• Durante i lavori di manutenzione, scollegare il dispositivo da tutte le fonti
Cet appareil contient des matériaux recyclables de valeur qu'il est possible
di energia attive.
de réutiliser.
• Un uso del dispositivo non conforme a quanto descritto nella documen-
Eliminer l'appareil séparément des déchets ménagers en le confiant à un
tazione può pregiudicare l'efficacia della protezione prevista.
point de collecte approprié pour le recyclage.
2 Brève description
Le convertisseur de tension permet de saisir des tensions de 0 V DC ... ±24 V DC
à 0 V DC ... ±550 V DC dans différentes plages de mesure puis les convertir en
signaux analogiques normés.
Il est possible d'adapter le signal de sortie (par ex. 0 ... 20 mA) aux valeurs de
mesure de l'entrée de tension, via la molette multifonction (, 3), jusqu'à atteindre
Posizione
Descrizione
la valeur maximum de 20 mA, soit par le biais de la configuration ZERO/SPAN, soit
par celui de la configuration Teach-In.
OFF
Rimane sempre su OFF
L'appareil est réglé en usine sur 0 V DC ... 24 V DC à l'entrée et 0 mA ... 20 mA à
Impostazione del campo di tensione da misurare ()
la sortie.
OFF
Formazione del valore medio disattivata: il segnale
La sortie est protégée contre les courts-circuits.
di uscita viene emesso come segnale non livellato,
3 Eléments de commande et voyants ()
sono visibili variazioni improvvise
1 Tension d'alimentation
ON
Formazione del valore medio attivata: il segnale
2 Sortie : signaux normalisés
di uscita viene emesso come segnale livellato
3 Molette multifonction S2
OFF
Segnali di uscita: -10 V ... 10 V, -20 mA ... 20 mA
4 LED verte « PWR », alimentation en tension
ON
Segnali di uscita: 2 V ... 10 V, 4 mA ... 20 mA
5 LED rouge/verte LED d'état "STAT"
OFF
Chiudere la configurazione, il modulo passa alla
6 Commutateur DIP S1
modalità operativa
7 Cache
ON
Il modulo passa alla modalità di configurazione
8 Entrée : Tensión de medición
9 Pied encliquetable pour montage sur profilé
FRANÇAIS
4 Voyants de diagnostic et d'état
Nom
Couleur / Etat
PWR
Vert allumée
Verte clignotante
Désactivé
STAT
Rouge allumée
Rouge clignotant
Rouge clignotant (3x) Mettre le module aux réglages d'usine
Rouge clignotant
rapide
Vert allumée
Vert clignotant (3x)
5 Installation
IMPORTANT : décharge électrostatique
Prendre les mesures de protection appropriées contre les décharges
électrostatiques avant d'installer ou d'utiliser l'appareil.
ATTENTION : risque de blessure
S'assurer que tous les connecteurs du module sont montés avant de mettre
l'appareil en service.
Ne jamais débrancher les connecteurs du module de l'appareil en présence
de tension afin d'éviter l'apparition d'un arc électrique.
ATTENTION : risque de blessure
Pour éviter de travailler en présence d'une tension dangereuse, utiliser
impérativement, pour le réglage, des sources considérées comme n'étant
pas « dangereuses sous tension » au sens de la norme CEI 61010-1 6.3.1.
IMPORTANT
Lorsque les tensions mesurées sont <600 V (catégorie de surtension II)
ou <300 V (catégorie de surtension III), il n'est pas nécessaire de prévoir
une distance supplémentaire de sécurité par rapport aux éléments voisins.
En effet, une isolation de base est alors établie.
Pour d'autres informations concernant les distances de sécurité, consulter
la fiche technique correspondante sur le site phoenixcontact.net.
CEI 61010-1:
• Dans l'installation de bâtiment, il est impératif de prévoir des dispositifs
de déconnexion et dispositifs de protection pour circuit de dérivation à
valeurs AC ou DC appropriées.
• L'appareil est prévu pour être installé dans une armoire électrique
ou dans un boîtier équivalent. L'appareil doit être utilisé uniquement
lorsqu'il est intégré. L'armoire électrique doit répondre aux exigences
d'un boîtier coupe-feu conformément à la norme UL/CEI 61010-1 et
offrir une protection adéquate contre les électrocutions et les brûlures.
• Prévoir, à proximité de l'appareil, un commutateur/disjoncteur caractéri-
sé comme étant le dispositif de déconnexion de cet appareil.
• Prévoir un dispositif de protection contre les surintensités (I ≤ 16 A) dans
l'installation.
• Afin de le protéger contre les dommages mécaniques ou électriques,
montez l'appareil dans un boîtier correspondant dont l'indice de
protection est conforme à CEI 60529.
• Lors des travaux de maintenance, déconnecter l'appareil de toutes
les sources d'énergie actives.
• Si l'appareil n'est pas utilisé conformément à la documentation, ceci
peut entraver la protection prévue.
L'affectation des bornes de raccordement est illustrée dans le schéma de
connexion. ()
Avertissement. Lire attentivement le manuel d'utilisation
Encliqueter l'appareil dans l'armoire électrique sur un profilé de 35 mm
dans son intégralité.
conforme à EN 50022. ()
Le sens de montage est indiqué par le repérage que porte le module.
5.1 Alimentation en tension
L'alimentation en tension (24 V DC) du module est réalisée sur les bornes 1.3 et
1.4 (voir le schéma de connexion). ()
6 Réglage du module
Avant de définir la plage de mesure de tension souhaitée, il convient de régler
la sortie de l'appareil via les DIP switchs. (, , )
DIP
Poste
S1.1
OFF
S1.5 / S1.6
S1.7
OFF
ON
S1.8
OFF
ON
S1.2
OFF
ON
phoenixcontact.com
Description
FR
Instructions d'installation pour l'électricien qualifié
Tension d'alimentation existante
IT
Istruzioni di montaggio per l'elettricista abilitato
Mode de configuration
Tension d'alimentation absente
Défaut interne - Remplacer l'appareil
MACX MCR-VDC
Dépassement ou sous-dépassement de la valeur
de consigne réglée à la sortie
MACX MCR-VDC-PT
(mode de configuration)
Erreur de manipulation, mauvaise configuration.
Modifier les valeur zéro/gain (mode de configuration)
Enregistrer la configuration (mode de configuration)
Description
Réglage sur OFF invariable
Réglage de la plage de tension à mesurer ()
Calcul de la moyenne désactivé : le signal de sortie
est émis non lissé, les modifications brusques sont
visibles
Calcule de la moyenne activé : le signal de sortie est
émis lissé
Signaux de sortie : -10 V ... 10 V, -20 mA ... 20 mA
Signaux de sortie : 2 V ... 10 V, 4 mA ... 20 mA
Terminer la configuration, le module passe en mode
MACX MCR-...
de fonctionnement
Module passe en mode de configuration
A
B
© Phoenix Contact 2023
Phoenix Contact GmbH & Co. KG
Flachsmarktstraße 8, 32825 Blomberg, Germany
Fax +49-(0)5235-341200, Phone +49-(0)5235-300
MNR 9067492
2023-02-27
2906242
2906243
+24V GND
I
GND
U
GND
OUT
I
OUT
U
OUT
1.3 1.4
3.1 3.2 3.3 3.4
5.4 5.3 5.2 5.1
4.4 4.3 4.2 4.1
IN
120 V 170 V 250 V 370 V 550 V
N
24 V
80 V
54 V
36 V
AWG 24-16
AWG 24-14
MACX MCR-...-PT
2
0,2-1,5 mm
2
0,2-2,5 mm
B
A
8 mm
7 mm
A
0,5-0,6 Nm
5-7 lb In
PNR 106309 - 08
DNR 83161378 - 08