Kohler LOMBARDINI 15 LD 315 Insinstrucciones Para El Uso Y Manutencion página 109

Ocultar thumbs Ver también para LOMBARDINI 15 LD 315:
- Rimontare il serbatoio ponendo attenzione a riposizionare correttamente i distanziali in plastica (A) il distanziale in metallo (B) e gli anelli
antivibranti in gomma (C).
- Remonter le réservoir en faisant attention à repositionner correctement les entretoises en plastique (A) l'entretoise en métal (B) et les
bagues antivibratoires en caoutchouc (C).
- Reassemble tank paying particular attention in replacing correctly the plastic spacers (A), the metal spacer (B) and the vibration-damping
rubber rings (C).
- Den Tank wieder einbauen und dabei darauf achten, dass die Distanzstücke aus Kunststoff (A), das Distanzstück aus Metall (B) sowie die
schwingungsdämpfenden Gummiringe (C) korrekt eingesetzt werden.
- Volver a instalar el depósito prestando atención para colocar correctamente los distanciadores de plástico (A), el distanciador de metal
(B) y los anillos antivibratorios de goma (C).
- Volte a montar o depósito prestando atenção em recolocar correctamente os distanciadores de plástico (A) o distanciador de metal (B) e
os anéis anti-vibração de borracha (C).
C
- Reinserire i tubi rifiuto gasolio e il tubo da serbatoio a filtro in modo corretto onde evitare fuoriuscite
di gasolio.
- Réinsérer les tuyaux d'évacuation du gasoil et le tuyau du réservoir au filtre de façon correcte,
afin d'éviter de possibles sorties du gasoil.
- Insert the diesel fuel exhaust pipe and the tank pipe back into position making sure to do it correctly
to avoid fuel leakage.
- Die Schläuche für den Leckölrücklauf und die Leitung vom Schlauch zum Filter wieder richtig
einsetzen, damit kein Diesel auslaufen kann.
- Volver a colocar los tubos de retorno de gasóleo y el tubo desde depósito a filtro prestando
atención para evitar las pérdidas de gasóleo.
- Reintroduza os tubos de resíduos do gasóleo e o tubo que vai do depósito para o filtro de uma
maneira correcta a fim de evitar saída de gasóleo.
- 1. Distanziale in plastica - 2. Distanziale in metallo - 3. Anello
antivibrante in gomma - 4. Rondella - 5. Dado
- 1. Entretoise en plastique – 2. Entretoise en métal – 3. Bague
antivibratoire en caoutchouc – 4. Rondelle - 5. Ècrou
- 1. Plastic spacer – 2. Metal spacer – 3. Vibration-dumping rubber
ring – 4. Washer - 5. Nut
- 1. Distanzstück aus Kunststoff - 2. Distanzstück aus Metall - 3.
Schwingungsdämpfender Gummiring - 4. Unterlegscheibe - 5. Mutter
- 1. Distanciador de plástico - 2. Distanciador de metal - 3. Anillo
antivibratorio de goma - 4. Arandela - 5. Dado
- 1. Distanciador de plástico - 2. Distanciador de metal - 3. Anel
anti-vibração de borracha - 4. Aro - 5. Dado
A
B
4 5
1
3
2
109
loading