Hendi 204962 Manual Del Usuario página 74

Armario de maduración y secado para carnes
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 106
Telepítés/összeszerelés és szétszerelés
Szellőző lábazat felszerelése
(4. ábra az 5. oldalon)
• Vegye ki az elülső szellőztető lábazatot a termékből, és ve-
gyen ki 4 csavart a tartozéktáskából.
• Nyissa ki az ajtót, igazítsa a szellőzőtalapzatot a szekrény al-
ján található négy csavarfurathoz, és húzza meg a csavarokat
egy csillagfejű csavarhúzóval.
Helyezze át a polcot
(5. ábra az 5. oldalon)
• A polc helyzetét az étel magasságától függően állíthatja be.
A polc beállításához nyomja meg a polc végálláscsapjának
oldalát, majd húzza ki a polcot a sínből. A polc beszerelése
ellentétes lesz a polckiemeléssel. Kérjük, vegye figyelembe,
hogy a sín legmagasabb szintje csak a rozsdamentes acél
függesztőrúdra vonatkozik.
Biztonsági zár
(6. ábra az 5. oldalon)
• A készülék zárolása: Helyezze be a kulcsot az 1. nyílnak meg-
felelően. A kulcs 90°-ban történő elforgatásához. A készülék
kioldásához oldja ki a zárolást a 2. nyíllal jelzett irányba, 90°-
kal megfordítva.
HU
Az ajtó megfordíthatósága
(7. ábra a 6. oldalon)
19. Dekoratív köröm
20. Kés
21. Cseppálló eszköz
22. M5 hatszög
23. M5 hatszögű csavarhúzó
24. Ajtó orsó mag
25. Felső ajtózsanér
26. Alsó ajtózsanér
27. A keresztfejű csavarhúzó
28. Rögzítő alap
29. Dekoratív köröm
30. A négyszögletes mágnes
• A szekrény nyitott üzemi helyre történő helyezéséhez az ajtó a
maximális szögben nyitva van.
• Távolítsa el a dekorszeget (19) az ellenkező oldalon (7a. ábra
a 6. oldalon);
• Szerelje szét a leesésbiztos eszköz (21) csavarjait (22), majd
távolítsa el a leesésbiztos eszközt. (7a. ábra a 6. oldalon)
• Fogja meg az ajtót, és csavarja ki az ajtótengely magját (6) az
ajtó tetejének két végéből. Vegye ki az ajtót, és tegye félre. (7b.
ábra a 6. oldalon)
• Ürítse ki a felső és az alsó ajtózsanért (25) (26), majd szerel-
je össze az ajtózsanért az ellenkező oldalon. (7c. ábra,7d a 6.
oldalon)
• Csavarhúzóval távolítsa el a zárótalpat, és rögzítse az ellen-
kező oldalra. (7e. ábra a 6. oldalon)
• Távolítsa el a díszszeget a felső ajtókeretről és az ajtómágnest
az alsó ajtókeretről. Rögzítse az ajtómágnest a felső ajtókeret-
re és a dekorszeget az alsó ajtókeretre.
• Fordítsa meg az ajtót 180°-kal, majd szerelje fel az ajtót a
szekrény ellenkező oldalára. (7e. ábra a 6. oldalon)
• Végül szerelje fel a dekorszeget és a cseppálló eszközt az el-
lenkező oldalra. (7f. ábra a 6. oldalon)
74
Üzemeltetési utasítások
• Helyezze a készüléket stabil és vízszintes felületre. Ellenőriz-
ze, hogy a készülék vízlágyító vízszintben van-e (nincs mel-
lékelve).
• Használat előtt hagyja a készüléket kb. 2 órán át a kívánt hely-
zetben pihenni, hogy elkerülje a hűtőkör megrázódott hűtő-
közeg miatti károsodását.
• Győződjön meg arról, hogy a készülék a főkapcsoló KI állá-
sában van. Csatlakoztassa a készüléket a megfelelő áram-
forráshoz, és kapcsolja be a készüléket a bekapcsoló gomb
néhány másodpercig tartó megnyomásával.
• Mielőtt a steaket a készülékbe helyezné, hagyja, hogy a ké-
szülék elérje a beállított hőmérsékletet, elegendő térközzel a
megfelelő légáramlás biztosítása érdekében.
FONTOS: Ha a készülék ki van húzva, áramkimaradás tör-
ténik vagy kikapcsol, várjon 3-5 percet, mielőtt újraindítja a
készüléket. A készülék nem indul el, ha ezen késleltetés előtt
próbálja újraindítani.
Öregedési tippek
• Javasoljuk, hogy a száraz idősödő húsnak frissnek kell lennie.
Még a vákuumos érett hús is használható, de legfeljebb 14
napig.
• Javaslatunk a legjobb száraz, idős marhahúshoz: használjon
egy fiatal tehénből származó húst hagyományos zsíros fedő-
vel és jó márványokkal.
• Ha sóblokkot rendelt, tegye a rozsdamentes acél tálcára, és he-
lyezze a tálcát a szekrény aljára. Kérjük, 2-3 naponta ellenőrizze,
hogy maradt-e víz a tálcán, szükség esetén távolítsa el a vizet.
• Akassza vissza a teljes kapcsot a készülék akasztóira, vagy
tegye az egyes vágott darabokat a polcokra.
• Az ízek intenzitása a márványozási osztályoktól, a hőmérsék-
lettől, a páratartalomtól és az érlelési időtől függ.
• Távolítsa el a sötét és külsőleg szárított területeket egy késsel
az idős hús számára. Kérjük, viseljen védőkesztyűt, amikor
hozzáér a húshoz, NE érintse meg a húst védőkesztyű nélkül!
• A hús minősége az öregedés befejeztével egyszerűen porszí-
vózható és fagyasztható.
Útmutató a víz betöltéséhez és a nedvszívó pamut cseréjéhez
204962, 221433 (8a. - 8c. ábra a 7. oldalon)
Rendszeresen ellenőrizze a vízszintjelző ablakot, hogy a víz-
tartály nem fog kiürülni (8a. ábra). Amikor a vízszint alacsony
szintre csökken, a vizet fel kell tölteni, hogy az öregedési funk-
ció megfelelően működjön.
• Óvatosan csúsztassa ki a víztartályt.
• Szükség esetén cserélje ki a nedvszívó pamutot. (8b. ábra)
• Töltse fel a víztartályt tiszta vízzel/desztillált vízzel a „max"
jelzésig. (8c. ábra)
• Óvatosan csúsztassa be a víztartályt, hogy megakadályozza a
víz kifröccsenését.
221426 (8d. - 8i ábra a 7-8. oldalon)
Rendszeresen ellenőrizze a víztartályt, amely nem fog kiürülni.
• Vegye le a víztartály fedelét (31). (8d. és 8e. ábra)
• Vegye ki a víztartályt. (8f. ábra)
• Szükség esetén cserélje ki a nedvszívó pamutot. (8 g. ábra)
• Forgassa el a víztartály fedelét, hogy felfelé nézzen. Töltse fel
a víztartályt tiszta vízzel / desztillált vízzel. (8. ábra: 8 óra és 8i)
• Tegye vissza a szekrénybe, majd tegye vissza a víztartály fe-
delét a helyére.
loading

Este manual también es adecuado para:

221426221433