RIDGID R860451 Manual Del Operador página 36

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

R860451
E
J
G
D
A - Paddle switch (gâchette, interruptor de paleta)
B - Spindle lock button (bouton de blocage de la
broche, boton de bloqueo del husillo)
C - Grinding guard (protecteur de meulage,
protector de amolado)
D - Grinding wheel (meule disque, muela abrasiva)
E - Side handle (poignée latérale, mango lateral)
Fig.1
H
A
C
D
F
I
B
C
F
F - Guard lever (levier du garde, palanca de
protección)
G - Cutting wheel (tronçonneuse, disco de corte)
H - Lock-out switch (interrupteur de verrouillage,
interruptor de seguridad)
I - Cutting guard (protecteur de coupe, protector
de corte)
J - Wrench (clé, llave)
A - Flange nut (écrou à embase, tuerca de brida)
B - Grinding wheel (meule disque, muela abrasiva)
C - Disc flange (flasque de disque, brida del disco)
D - Spindle (broche, husillo)
G
E - Spindle lock button (bouton de blocage de la
broche, boton de bloqueo del husillo)
F - Flats (méplats, caras planas)
G - To tighten (pour serrer, para apretar)
H - To loosen (pour desserrer, para aflojar)
I - Index arrows (fléches, flechas)
J - Sanding disc (not included) [disque abrasif (non
inclus), disco de lija (no incluye)]
B
I
E
A
J
13
Fig. 2
H
A - Depress guard lever to rotate (appuyer sur le
levier pour faire tourner, oprima la palanca para
girar)
Fig. 3
H
A
D
F
A - Flange nut (écrou à embase, tuerca de brida)
B - Cutting wheel (tronçonneuse, disco de corte)
C - Disc flange (flasque de disque, brida del disco)
D - Spindle (broche, husillo)
E - Spindle lock button (bouton de blocage de la
broche, boton de bloqueo del husillo)
F - Flats (méplats, caras planas)
G - To tighten (pour serrer, para apretar)
H - To loosen (pour desserrer, para aflojar)
A
G
B
C
E
loading