Helvex 312-38 Guia De Instalacion página 6

Fluxómetro de pedal expuesto para taza flux cuerpo oculto, spud de 38 mm, 6 lpd
Posibles Causas y Soluciones / Troubleshooting
Problema
/ Problem
La descarga es poca o nula.
/ The discharge is low or null.
Hay fuga en las
conexiones.
/ There is a
leak in the connections.
No cierra el flujo o tarda
en cerrrar.
/ The flow is not
closed or takes time to close.
Participa en nuestros
cursos gratuitos
de capacitación.
Enter our free
training courses.
Recomendaciones de Limpieza / Cleaning Recommendations
Es muy importante seguir las siguientes instrucciones para conservar los
acabados de los productos HELVEX, con brillo y en perfecto estado:
1. Utilice únicamente agua y un paño limpio.
2. No utilice fibras, polvos, abrasivos, ni productos químicos.
3. No utilice objetos punzo-cortantes para limpiar los acabados.
4. Se recomienda realizar la limpieza de su producto diariamente.
Visite nuestras páginas www.helvex.com.mx para México y www.helvex.com
para el mercado Internacional
HELVEX, S. A. DE C. V. Calzada Coltongo # 293, Col. Industrial Vallejo, Alcaldía Azcapotzalco, C. P. 02300, Ciudad de México.
Causas
/ Causes
El émbolo del fluxómetro no es el correcto.
The flushometer piston is not correct.
La llave de retención está parcialmente abierta.
The stop valve is partially open.
La presión de operación no es la adecuada.
The operating pressure is not adequate.
La llave de retención está cerrada.
The stop valve is closed.
La línea está obstruida.
The supply line is obstructed.
El diámetro de la tubería no es la adecuada.
The diameter of the tube is not adequate.
Las conexiones no están apretadas.
The connections are not tight.
Las rondanas están torcidas o mal colocadas.
The friction rings are bent or misplaced.
Acumulación de basura en el émbolo.
Debris in the piston.
Comunícate:
Contact:
En la Ciudad de México:
In Mexico City:
(52) 55 53 33 94 00
Ext. 5806, 5805 y 5804
/
Verifique que el émbolo sea el correcto. (Pág. 2, paso 3).
Verify that the piston is correct. (Page 2, step 3).
/
Abra totalmente la llave de retención. (Pág. 4, paso 20).
/
Verifique que la presión mínima de operación sea la correcta (Pág. 1).
Verify that the minimum operating preasure is correct (Page 1).
/
Abra la llave de retención. (Pág. 4, paso 20).
Verifique que haya un buen flujo de agua retirando el émbolo y
/
purgando. (Pág. 3 y 4, pasos 12 a 21).
flow removing the piston and purging. (Page 3 and 4, steps 12 to 21).
Verifique que la tubería sea la indicada. (Pág. 1, Dimensiones
/
Recomendadas).
/
Verifique que las rondanas estén colocadas correctamente.
/
(Pág. 3, paso 10).
/
Realice el mantenimiento del émbolo. (Pág. 5, paso 23 y 24).
Generate the maintenance (Page 5, step 23 and 24).
En Monterrey:
En Guadalajara:
In Monterrey:
In Guadalajara:
81 83 33 57 67
33 36 19 01 13
81 83 33 61 78
It is very important to follow the instructions below to preserve HELVEX products
finishings, shiny and in perfect conditions:
1. Use only water and a clean cloth.
2. Do not use fibers, powders, abrasives, or chemicals.
3. Do not use sharp objects to clean the finishings.
4. It is recommended to clean your device daily
Visit our websites www.helvex.com.mx for México and www.helvex.com
for the international market
Soluciones
/ Solutions
Open fully the stop valve. (Page 4, step 20).
Open the stop valve. (Page 4, step 20).
/
Check for good water
/
Check that the pipe are as stated. (Page 1,
Recommended Dimensions).
Apriete firmemente.
/
Tighten firmly.
/
Verify that the friction rings are positioned
correctly (Page 3, steps 10).
/
/
/
/
/
loading

Este manual también es adecuado para:

312-wc-4.8