Silverline 361253 Guia De Inicio Rapido página 3

Polipasto de tracción de gran capacidad
ES
Características técnicas
Cable: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ø5 mm x 3 m
Distancia máxima utilizable: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 .680 mm
Relación de transmisión: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15:1
Carga máxima de tracción en superficie horizontal: . . . . . . . . . . . . . . .20 kN
Capacidad de tracción horizontal nominal: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 822 daN
Instrucciones de seguridad
ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones y advertencias de seguridad. No seguir estas advertencias e instrucciones
puede causar lesiones graves.
ADVERTENCIA: Esta herramienta no ha sido diseñada para ser utilizada por personas (incluidos niños) con
capacidades físicas o mentales reducidas, o por falta de experiencia o conocimiento, salvo que estén bajo la
supervisión de una persona responsable que garantice la seguridad durante el uso del producto. Se recomienda
vigilar a los niños para que no jueguen con esta herramienta.
Conserve estas instrucciones de seguridad para futura referencia.
1) Seguridad en el área de trabajo
a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas y poco iluminadas pueden provocar
accidentes.
b) No utilice herramientas en atmósferas explosivas que contengan líquidos, gases o polvos inflamables.
c) Mantenga alejados a los niños y personas que se encuentren a su alrededor mientras esté trabajando con esta
herramienta . Las distracciones pueden hacerle perder el control de la herramienta.
2) Seguridad personal
a) Manténgase alerta, fíjese en lo que está haciendo y use el sentido común cuando esté utilizando esta
herramienta. No utilice esta herramienta si se encuentra cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o
medicamentos. Un momento de distracción mientras esté utilizando una herramienta puede provocar lesiones graves.
Trabaje con prudencia en todo momento y realice pausas regulares si es necesario.
b) Utilice siempre equipo de protección personal. Use siempre protección ocular. El uso de dispositivos de seguridad
personal (mascarillas antipolvo, calzado de seguridad antideslizante, casco de protección y protección auditiva) reducirá el
riesgo de lesiones.
c) Retire todas las llaves de ajuste antes de encender la herramienta. Una llave colocada sobre una parte móvil de la
herramienta puede causar lesiones graves.
d) No adopte posturas forzadas. Mantenga la postura y el equilibrio en todo momento. Esto le permitirá controlar
mejor la herramienta en situaciones inesperadas.
e) Vístase de manera apropiada. No lleve ropa holgada ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y guantes lejos de
las piezas en movimiento. La ropa holgada, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas en
movimiento.
3) Uso y mantenimiento de las herramientas
IMPORTANTE: Las herramientas utilizadas en exteriores deben limpiarse regularmente y tratarse con productos
anticorrosión . Para mantener la herramienta en buen estado, lubrique las piezas móviles con grasa o aceite adecuado .
a) Compruebe regularmente el funcionamiento de sus herramientas. Asegúrese de que no haya piezas
en movimiento desalineadas o trabadas, piezas rotas o cualquier otro problema que pueda afectar al
funcionamiento de la herramienta. Repare siempre las piezas dañadas antes de utilizar la herramienta. Muchos
accidentes son causados por herramientas que carecen de un mantenimiento adecuado.
b) Las herramientas de corte deben estar siempre afiladas y limpias. Las herramientas de corte correctamente afiladas
son menos propensas a trabarse y son más fáciles de controlar.
c) Utilice esta herramienta y los accesorios según el manual de instrucciones y teniendo en cuenta las condiciones
y el trabajo que necesite realizar. El uso de esta herramienta con un propósito distinto al cual ha sido diseñada podría
ser peligroso y causar lesiones.
4) Mantenimiento y reparación
a) Repare y realice el mantenimiento de su herramienta en un servicio técnico autorizado utilizando únicamente
piezas de recambio idénticas. Esto garantizará un funcionamiento óptimo y seguro de su herramienta.
Instrucciones de seguridad para polipastos de tracción
Asegúrese de que el polipasto de tracción esté en buenas condiciones . Lea atentamente las instrucciones indicadas a
continuación:
• Utilice esta herramienta solamente con un accionamiento manual . Nunca utilice objetos adicionales en la empuñadura
para intentar izar cargas .
IT
Specifiche Tecniche
Cavo: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Ø 5,0 mm x 3 m
Distanza massima utilizzabile: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 .680 mm
Rapporto di leva: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15:1
Peso massimo di tiro sulla superficie orizzontale: . . . . . . . . . . . . . . . . .20 kN
Forza di trazione orizzontale nominale: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 822 daN
Avvertenze generali di sicurezza
AVVERTENZA: Leggere e assimilare tutte le istruzioni. La mancata osservanza delle avvertenze e delle istruzioni può
provocare gravi lesioni.
AVVERTENZA: Questo attrezzo non è destinata all'uso da parte di persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali
o mentali, a meno che non siano sorvegliate o istruite all'uso dell'apparecchio da parte di una persona responsabile
per la loro sicurezza. Tenere sotto controllo i bambini per assicurarsi che non giochino con il prodotto.
Conservare tutte le avvertenze e le istruzioni per riferimenti futuri.
1) Sicurezza nell'area di lavoro
a) Mantenere l'area di lavoro pulita e adeguatamente illuminata. Zone in disordine e buie favoriscono gli incidenti.
b) Non usare gli elettroutensili in presenza di atmosfere esplosive, ad esempio in presenza di liquidi, gas e polveri
infiammabili.
c) Tenere i bambini ed altre persone lontani durante il funzionamento o l'utilizzo di questo strumento. Le distrazioni
possono far perdere il controllo.
2) Sicurezza personale
a) Stare sempre attenti, guardare ciò che si sta facendo e usare il buon senso quando si lavora o si utilizza questo
strumento. Non utilizzare lo strumento quando si è stanchi o sotto l'effetto di droghe, alcol o medicinali. Un
attimo di distrazione durante l'esecuzione o l'utilizzo dello strumento può provocare gravi lesioni personali. Lavorate
razionalmente in ogni momento con pause regolari, se necessario.
b) Usare dispositivi per la protezione personale. Indossare sempre protezioni per gli occhi. I dispositivi per la
sicurezza personale, come le mascherine antipolvere, le calzature di sicurezza antiscivolo, il casco e la cuffia, se usati in
maniera appropriata, riducono i rischi di lesioni alle persone.
c) Togliere gli attrezzi di regolazione o la chiave inglese prima di utilizzare lo strumento. Un utensile o una chiave che
si trovi in una parte rotante della macchina può provocare lesioni personali.
d) Non sporgersi. Mantenere sempre un buon equilibrio e i piedi in posizione corretta durante l'uso. Questo
consente un migliore controllo dello strumento in situazioni impreviste.
e) Vestirsi con abbigliamento adeguato. Non indossare abiti larghi o gioielli. Tenere i capelli, i vestiti ed i guanti
lontani da pezzi in movimento. Vestiti larghi, gioielli o capelli lunghi possono impigliarsi nelle parti in movimento.
3) Uso e cura
IMPORTANTE: Gli utensili utilizzati all'aperto possono richiedere una pulizia più regolare e un trattamento delle superfici
per evitarne la corrosione, così come possono richiedere la sostituzione di grasso o di olio sulle parti in movimento per
mantenere l'utensile in buone condizioni .
a) Mantenere gli strumenti con cura. Controllare che non ci siano disallineamenti, che le parti non siano bloccate o
rotte e che non ci sia altra condizione che possa influenzare il funzionamento dello strumento. Se danneggiato,
ripare lo strumento prima dell'uso. Numerosi incidenti vengono causati da una scarsa manutenzione.
b) Mantenere le lame pulite e affilate. Gli utensili da taglio tenuti in buone condizioni operative e con i bordi taglienti
affilati sono meno soggetti a bloccarsi e più facili da controllare.
c) Utilizzare gli accessori dello strumento, attrezzi, ecc in conformità con le istruzioni, tenendo conto delle
condizioni di lavoro e il lavoro da svolgere. L'impiego di utensili per usi diversi da quelli consentiti potrà dar luogo a
situazioni di pericolo.
4) Assistenza
a) Far eseguire la manutenzione o fate riparare il vostro strumento da personale qualificato utilizzando
esclusivamente pezzi di ricambio originali. Ciò assicurerà che la sicurezza dell'utensile venga mantenuta.
Sicurezza dello strumento di tiro
Assicurarsi che il cavo sia mantenuto in un luogo sicuro e in buone condizioni . Osservare le seguenti importanti indicazioni:
• Operare utilizzando solo la forza manuale . Non cercare di utilizzare oggetti esterni per aumentare la forza di leva .
• Prima dell'uso, controllare sempre lo stato delle apparecchiature . Prestare particolare attenzione ai cavi e ai meccanismi
di bloccaggio .
• I cavi devono essere privi di pieghe e non devono presentare alcun segno di usura o di taglio .
Características del
• Compruebe el estado de esta herramienta antes de usarla . Preste especial atención a los cables y los mecanismos de cierre .
• Los cables deben estar libres de torceduras y no mostrar ninguna evidencia de deshilachado o corte .
producto
• Los mecanismos de cierre deben trabajar libremente y estar limpios de exceso de suciedad o grasa .
1. Gancho fijo
• Asegúrese de que los cierres de seguridad de los ganchos estén cerrados y la carga esté bien sujeta antes de comenzar la
2. Cierre de seguridad
tarea .
3. Palanca de bloqueo del trinquete
• Compruebe todos los dispositivos de seguridad (incluido los dispositivos automáticos) antes de utilizar esta herramienta .
4. Dientes del trinquete
• NUNCA utilice esta herramienta si tiene menos de 3 vueltas de cable en el husillo .
5. Resorte de accionamiento de trinquete
• NUNCA tire de objetos alrededor de ángulos o esquinas .
6. Cable
• NO enrolle el cable DIRECTAMENTE alrededor de un objeto para luego engancharlo sobre sí mismo .
7. Gancho del cable
• NO SOBRECARGUE la herramienta: Asegúrese de que el peso total de la carga esté dentro de la capacidad de trabajo de
8. Mango
esta herramienta (véase "Características técnicas") .
• NO LEVANTE objetos con este polipasto . Este equipo no ha sido diseñado para levantar cargas . Esta herramienta está
diseñada solamente para utilizarse en posición horizontal .
• Cuando arrastre o tire de objetos, tenga en cuenta de que la resistencia al rodar aumentará significativamente el peso del
objeto, especialmente al utilizarlo en barro, nieve o agua .
• Utilice una eslinga, un perno de anilla u otro dispositivo y asegúrese de que el gancho este bien sujeto a la carga .
• No trate de utilizar un tubo, palanca u otro dispositivo para alargar el mango, ya que puede producir un fallo en el
mecanismo, causando posibles daños materiales y personales .
• Nunca utilice este equipo para sacar a personas o para tirar de objetos en los cuales se encuentren personas .
• No modifique el polipasto de tracción. Cualquier intento de alterar esta herramienta invalidará su garantía y podría
provocar lesiones graves a usted y a las personas que se encuentren a su alrededor .
• El polipasto de tracción deberá ser inspeccionado por una persona cualificada al menos una vez al año y los resultados de
la inspección deberán registrarse en la ficha de inspecciones para servir de referencia en el futuro.
• Si tiene alguna duda sobre el funcionamiento de esta herramienta, no la utilice .
• El mantenimiento e inspección de esta herramienta debe realizarse solamente por personas con experiencia previa .
• Las instrucciones de funcionamiento deben estar disponibles para todos los usuarios que vayan a utilizar esta herramienta .
• Al mover cargas:
o El usuario solamente podrá iniciar el desplazamiento de una carga después de haber comprobado que la carga
está bien sujeta y que no haya personas en la zona de peligro, o después de haber recibido la confirmación del
encadenador .
o El usuario debe prestar atención mientras mueve la carga .
o Asegúrese de que no hayan personas alrededor de la zona de trabajo cuando no pueda visualizar completamente los
movimientos de la carga
Aplicaciones
Polipasto de tracción manual indicado para tirar de cargas . Indicado solo para tareas ligeras y medianas .
ADVERTENCIA: Indicado solo para tirar de cargas . No indicado para levantar o amarrar cargas .
Nota: Este producto no ha sido diseñado para uso industrial .
Esta producto SOLO debe utilizarse para el propósito para la cual ha sido diseñado . Cualquier uso distinto a los mencionados
en este manual se considerará un uso incorrecto . El fabricante no se hará responsable por los daños causados debido la
utilización incorrecta de esta herramienta. El fabricante no se hace responsable de ningún daño causado por la modificación
de este producto .
Desembalaje
• Desembale e inspeccione el producto con cuidado . Familiarícese con todas sus características y funciones .
• Asegúrese de que el embalaje incluya todas las piezas y compruebe que estén en buenas condiciones . Si faltan piezas o
están dañadas, sustitúyalas antes de utilizar este producto .
Funcionamiento
ADVERTENCIA: Utilice SIEMPRE protección ocular y guantes de protección resistentes a los cortes cuando use esta
herramienta .
Montaje del polipasto de tracción
1 . Conecte el gancho para el cable (7) sobre la carga . Asegúrese de que el peso total de la carga no exceda más de 2 .000 kg .
2 . Compruebe la carga está correctamente amarrada y el cierre de seguridad (2) esté cerrado .
3 . Deslice el resorte de accionamiento del trinquete (5) hasta la posición de desconexión para que el mango (8) no se
engrane a los dientes del trinquete (4) .
4. Apriete la palanca de bloqueo del trinquete (3) y desenrolle suficiente cable (6) de la bobina para conectar el gancho fijo
(1) en el punto de anclaje . Suelte la palanca de bloqueo del trinquete . Asegúrese de que el gancho esté enganchado de
forma segura y de que el cierre esté bloqueado (Fig . I) .
Familiarizzazione con il
• I meccanismi di bloccaggio devono lavorare liberamente e devono essere privi di sporco o grasso .
• Assicurarsi del fatto che i fermi di protezione sui ganci siano chiusi e che il carico sia ben assicurato prima di iniziare a
prodotto
tirare .
1. Gancio fisso
• Verificare tutti i dispositivi di sicurezza (compresi quelli automatici) prima dell'uso.
2. Barra di sicurezza
• NON utilizzare il tiracavi con meno di 3 giri di cavo sul mandrino .
3. Leva di blocco cricchetto
• NON tentare di tirare elementi intorno o sopra un angolo .
4. Denti del cricchetto
• NON avvolgere il cavo intorno a qualsiasi oggetto DIRETTAMENTE e agganciarlo su se stesso .
5. Molla di azionamento del cricchetto
• Non sovraccaricare: assicurarsi del fatto che il peso di tutti i carichi sia alla portata di questa apparecchiatura
(vedi "Specifiche tecniche").
6. Cavo
• Non modificare le apparecchiature di trazione. Questo apparecchio non è progettato per sollevare. Il tiracavi è stato
7. Gancio del cavo
progettato per essere utilizzato su una superficie orizzontale.
8. Maniglia
• Quando si tira, consentire resistenza al rotolamento che aumenterà significativamente il peso di un oggetto - in particolare
nei casi in cui tirando attraverso fango, neve o acqua .
• Utilizzare una imbragatura, un bullone ad occhiello o un altro dispositivo e controllare che il gancio sia ben assicurato al
carico .
• Non utilizzare un tubo, una leva o un altro dispositivo per allungare l'impugnatura di leva supplementare, la puleggia
potrebbe cedere causando danni e/o lesioni personali .
• Non utilizzare mai apparecchiature di trazione per tirare persone od oggetti con persone connesse .
• Non modificare le apparecchiature di trazione. Qualsiasi tentativo di manomissione invaliderebbe la garanzia e potrebbe
causare gravi lesioni a se stessi o gli altri .
• Le apparecchiature di trazione devono essere ispezionate da personale qualificato almeno una volta all'anno ei risultati
dell'ispezione devono essere registrati in un libro di controllo per un riferimento futuro .
• In caso di dubbi riguardo all'utilizzo sicuro di questa attrezzatura, non utilizzarla .
• Il montaggio, la manutenzione o il funzionamento indipendente dell'apparecchio devono essere effettuati da persone
esperte e che abbiano già familiarità con questo tipo di procedure .
• La guida operativa deve essere messa a disposizione di chiunque si occupi del montaggio, della manutenzione o del
funzionamento indipendente dell'apparecchio .
• Carichi in movimento:
o L'operatore può iniziare a muovere il carico solo dopo aver determinato che questo sia saldamente fissato e che non
ci sia nessuno nella zona di pericolo immediatamente sotto il carico .
o L'operatore deve tenere d'occhio tutti i movimenti del carico .
o Se l'operatore non dovesse essere in grado di tenere d'occhio tutti i movimenti del carico, sarà necessario adottate
misure idonee a non mettere a rischio astanti in prossimità del carico .
Uso previsto
Tiracavo alimentato a mano per aiutare nelle procedure di trazione . Adatto solo per azioni leggere e di media potenza .
AVVERTENZA: Unicamente per opzioni di tiro . Non adatto per il sollevamento . Non adatto per l'ancoraggio .
Nota: Questo prodotto non è adatto per un uso industriale.
Deve essere utilizzato solo per lo scopo previsto . Qualsiasi altro uso rispetto a quello indicato nel presente manuale verrà
considerato scorretto . L'utente, e non il produttore, sarà responsabile degli eventuali danni o delle lesioni derivanti da questi
casi di errato utilizzo. Il produttore non sarà responsabile per eventuali modifiche apportate al prodotto né per eventuali
danni derivanti da tali modifiche.
Disimballaggio del prodotto
• Disimballare con cura e controllare il nuovo prodotto . Acquisire familiarità con tutte le sue caratteristiche e funzioni
• Assicurarsi che tutte le parti dello strumento siano presenti e in buone condizioni . In caso di parti mancanti o danneggiate,
sostituirle prima di tentare di utilizzare il prodotto
Funzionamento
AVVERTENZA: indossare SEMPRE una protezione per gli occhi e guanti antitaglio adatti quando si lavora con questo
strumento .
Montaggio dell'estrattore per cavi
1 . Fissare il gancio del cavo secondario (7) sull'oggetto da tirare . Assicurarsi che il carico totale non superi i 2000 kg .
2. Verificare che l'articolo sia saldamente fissato e che la barra di sicurezza (2) sia chiusa.
3 . Far scorrere la molla di azionamento del cricchetto (5) in posizione disinnestata, in modo che la maniglia (8) non agganci
i denti del cricchetto (4) .
4. Premere la leva di blocco del cricchetto (3) e srotolare la quantità sufficiente di cavo (6) dalla bobina per fissare il gancio
fisso (1) alla posizione di ancoraggio. Rilasciare la leva di blocco del cricchetto. Assicurarsi che i ganci siano saldamente
fissati e che la barra di sicurezza sia chiusa (Fig. I).
Tracción
1 . Deslice el resorte de accionamiento del trinquete (5) hasta la posición de accionamiento, de modo que el mango (8)
quede engranado en los dientes del trinquete (4) .
2 . Mueva el mango (8) hacia delante y hacia atrás para tensar el cable y tirar de la carga .
Destensar el cable
1 . Deslice el resorte de accionamiento del trinquete (5) hasta la posición de desconexión para que el mango (8) no se
engrane a los dientes del trinquete (4) .
2 . Mueva el mango (8) con precaución hasta que el mecanismo de accionamiento empuje y desenganche el mecanismo
de bloqueo para liberar los dientes del trinquete . A continuación, mueva el mango en la dirección opuesta para liberar la
carga una muesca .
3. Repita este movimiento de palanca tantas veces como sea necesario, para aflojar la tensión una muesca hasta que haya
suficiente holgura para retirar los ganchos.
4. Asegúrese de que la carga esté estable y segura antes de retirar el gancho fijo (1) y el gancho del cable (7).
ADVERTENCIA: Evite realizar movimientos bruscos cuando destense el cable . Accione el mango de manera uniforme y
suave . Los movimientos bruscos pueden mover la carga de forma peligrosa e inestable .
Accesorios
• Existen gran variedad de accesorios para esta herramienta disponibles en su distribuidor Silverline . Las piezas de repuesto
pueden obtenerse a través de www .toolsparesonline .com
Mantenimiento
Inspección general
• Compruebe regularmente que todos los tornillos y elementos de fijación estén bien apretados.
• Mantenga el polipasto de tracción limpio y en buen estado . Guárdelo con el cable completamente enrollado en la bobina .
• Inspeccione el polipasto de tracción después de cada uso y compruebe que no haya ruidos extraños durante el uso .
• Guárdelo en un lugar seguro y seco, fuera del alcance de los niños .
• No desmonte nunca el polipasto de tracción .
• Inspeccione el mecanismo antes de cada uso .
Limpieza
• Mantenga la herramienta siempre limpia . La suciedad y el polvo pueden dañar y reducir la vida útil su herramienta .
• Utilice un cepillo suave o un paño seco para limpiar la herramienta .
• Nunca utilice agentes cáusticos para limpiar las piezas de plástico . Se recomienda utilizar un paño humedecido con un
detergente suave .
• Asegúrese de que la herramienta esté completamente seca antes de utilizarla .
• Si dispone de un compresor de aire comprimido, sople con aire seco y limpio para limpiar los orificios de ventilación.
Lubricación
• Aplique regularmente spray lubricante en las piezas móviles .
Almacenaje
• Guarde esta herramienta y accesorios en un lugar seco y seguro fuera del alcance de los niños .
Contacto
Servicio técnico de reparación – Tel: (+44) 1935 382 222
Web: www . s ilverlinetools . c om
Dirección (RU): Toolstream Ltd . , Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset, BA22 8HZ, Reino Unido .
Dirección (UE): Toolstream B . V . , Hogeweg 39, 5301 LJ Zaltbommel, Países Bajos .
Tirare
1. Far scorrere la molla di azionamento del cricchetto (5) fino alla posizione di innesto, in modo che la maniglia (8) agganci i
denti del cricchetto (4) .
2 . La maniglia (8) va avanti e indietro per tendere il cavo e tirare il carico .
Rilascio della tensione
1 . Far scorrere la molla di azionamento del cricchetto (5) in posizione disinnestata, in modo che la maniglia (8) non agganci
i denti del cricchetto (4) .
2. Muovere con cautela la maniglia (8) fino a quando il nottolino di azionamento spinge e disinnesta il nottolino di arresto,
liberando i denti del cricchetto . Muovere quindi la maniglia nella direzione opposta, per rilasciare il carico di una tacca .
3. Ripetere questo movimento della maniglia tutte le volte che è necessario, per allentare la tensione di una tacca alla volta,
fino a quando non si è creato un allentamento sufficiente per rimuovere i ganci.
4. Assicurarsi che il carico sia stabile e sicuro prima di rimuovere il gancio fisso (1) e il gancio del cavo (7).
AVVERTENZA: quando si rilascia la tensione, evitare movimenti bruschi della maniglia . Applicare la pressione sulla
maniglia in modo uniforme e con un'azione regolare . I movimenti bruschi possono causare lo spostamento del carico,
rendendolo instabile .
Accessori
• Una gamma completa di accessori è disponibile presso il proprio rivenditore Silverline. I pezzi di ricambio possono essere
ottenuti da toolsparesonline .com
Manutenzione
Ispezione generale
• Controllare regolarmente che tutte le viti di fissaggio siano ben salde
• Tenere il tira cavo pulito e in ordine . Conservare con il cavo completamente avvolto sulla bobina .
• Effettuare un controllo visivo ogni volta che il tira cavo è usato e ascoltare per eventuali rumori insoliti durante il
funzionamento
• Conservare il prodotto con cura in un luogo sicuro, asciutto e lontano dalla portata dei bambini
• Non smontare il tira cavo
• Controllare il meccanismo prima di ogni utilizzo
Pulizia
• Mantenere l'utensile sempre pulito . Lo sporco e la polvere causano una rapida usura delle parti interne e riducono la
durata dell'utensile
• Pulire il corpo della macchina con una spazzola morbida o un panno asciutto
• Non usare mai sostanze caustiche per pulire le parti in plastica. Se il lavaggio a secco non è sufficiente, si consiglia un
detergente delicato su un panno umido
• Assicurarsi che lo strumento sia completamente asciutto prima di utilizzarlo
• Se disponibile, utilizzare aria compressa pulita per soffiare attraverso i fori di ventilazione
Lubrificazione
• Lubrificare leggermente le parti in movimento a intervalli regolari con uno spray lubrificante adatto
Conservazione
• Conservare questo utensile con cura in un luogo sicuro, asciutto e lontano dalla portata dei bambini
Contatti
Per consigli tecnici e per eventuali riparazioni, si prega di contattare il nostro servizio di assistenza telefonico al numero
(+44) 1935 382 222
Pagina web: www . s ilverlinetools . c om
Indirizzo (RU): Toolstream Ltd ., Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset, BA22 8HZ, Regno Unito
Indirizzo (UE): Toolstream B . V ., Hogeweg 39, 5301 LJ Zaltbommel, Paesi Bassi
silverlinetools.com
loading