Vivanco METAL PAIR PRO Serie Manual página 14

POWER OFF
GB
Switching off the headset: Place both earbuds back into the charging case of the power bank. The LEDs will flash 1x and the earbuds will switch
off. The charging process will start after a short time.
Information on switching the headset on and off: Alternatively, the headset can be switched on and off by pressing and holding the right or left earbud.
Note: The earbuds will only be switched off if the power bank is not completely discharged. Therefore, connect the charging station to a USB power
source in case of doubt.
D
Ausschalten des Headsets: Legen Sie beide Hörer zurück in der Ladeschale der Powerbank. Die LEDs blinken 1x und die Hörer werden abgeschal-
tet. Nach kurzer Zeit beginnt der Ladevorgang.
Hinweis zum Ein- und Ausschalten des Headsets: Das Headset kann alternativ durch langes Drücken am rechten oder linken Hörer ein- und
ausgeschaltet werden.
Hinweis: Die Hörer werden nur dann abgeschaltet, wenn die Powerbank nicht vollständig entladen ist. Verbinden Sie deshalb im Zweifel die
Ladestation mit einer USB Stromquelle.
F
Éteindre les écouteurs: Replacez les deux écouteurs dans la coque de chargement de la Powerbank. Les LED clignotent 1x et les écouteurs sont
éteints. Après un court instant, la charge commence.
Remarque sur la mise en marche et hors marche du casque: Le casque peut être mis sous tension ou hors tension par un appui long sur
l'oreillette droite ou gauche.
Remarque: Les écouteurs sont arrêtés si la Powerbank n'est pas totalement déchargée. Pour cette raison, dans le doute, branchez la station de
chargement à une source électrique USB.
E
Apagar el juego de auriculares y micrófono: Vuelva a colocar los dos auriculares en el cargador de la batería externa. Los LED parpadean 1x y los
auriculares se apagan. Al cabo de un tiempo breve empieza el proceso de carga.
Nota sobre el encendido y el apagado del juego de auriculares: El juego de auriculares se puede encender o apagar alternativamente mediante
una pulsación prolongada en el auricular derecho o izquierdo.
Nota: Los auriculares solo se apagarán si la batería portátil no está descargada completamente. Por tanto, en caso de duda, conecte la estación de
carga con una fuente de alimentación USB.
NL
Uitschakelen van de headset: Plaats de beide oortelefoons terug in de oplader van de powerbank. De LED's knipperen 1x en de oortelefoons
worden uitgeschakeld. Kort daarna begint het opladen.
Aanwijzing voor het in- en uitschakelen van de headset: De headset kan alternatief in- en uitgeschakeld worden door lang op de rechter of linker
oortelefoon te drukken.
Opmerking: De hoorns worden alleen uitgeschakeld, als de powerbank niet volledig ontladen is. Verbind het laadstation daarom in twijfelgevallen met
een USB stroombron.
PL
Wyłączanie zestawu słuchawkowego: Odłożyć obydwie słuchawki do modułu ładowania powerbanku. Diody LED migają 1x, słuchawki zostają
wyłączone. Po krótkim czasie rozpoczyna się proces ładowania.
Instrukcja włączenia i wyłączenia zestawu słuchwakowego: Zestaw słuchawkowy można alternatywnie włączyć lub wyłączyć przez dłuższe
naciśnięcie przycisku lewej lub prawej słuchawki.
Wskazówka: Słuchawki są wyłączane tylko wtedy, gdy powerbank nie jest całkowicie rozładowany. Dlatego też w razie wątpliwości należy
podłączyć ładowarkę do źródła zasilania USB.
P
Deligar os auriculares: Coloque novamente os dois auriculares no carregador da Powerbank. Os LEDs piscam 1x e os auriculares são desligados.
Pouco tempo depois é iniciado o processo de carregamento.
Nota sobre ligar e desligar o Headset: Alternativamente, o Headset pode ser ligado e desligado ao pressionar prolongadamente o auricular direito
ou esquerdo.
Nota: Os monofones são desligados apenas quando o banco de potência não está totalmente descarregado; portanto, em caso de dúvida, conecte a
estação de carregamento com uma fonte de alimentação USB.
DK
Sluk for headsettet: Læg begge høretelefoner tilbage i strømbankens ladeholder. LED'erne blinker 1x og høretelefonerne slukkes. Opladningsproce-
duren begynder efter kort tid.
Henvisninger til tænd og sluk af headsettet: Headsettet kan alternativt tændes- og slukkes med et langt tryk på den højre eller venstre høretelefon.
Henvisning: Øretelefonerne slukkes kun, når powerbanken ikke er helt afladet. Forbind derfor i tvivlstilfælde ladestationen med en USB-strømkilde.
Metal Pair Pro
Noise Cancelling True Wireless Headset
Operation
Voice / Tone
"Power Off"
Vivanco GmbH, Ewige Weide 15, 22926 Ahrensburg, Germany, www.vivanco.com
LED
N
Slå av hodetelefonene: Sett begge hodetelefonene tilbake i ladeholderen til strømbanken. LED-lysene blinker 1x og hodetelefonene er slått av.
Ladeprosessen begynner etter kort tid.
Instruksjoner for å slå av og på hodetelefoner: Alternativt kan headsettet slås av og på med et langt trykk på høyre eller venstre hodetelefon.
Merk: Hodetelefonene er bare slått av når strømbanken ikke er helt utladet. Hvis du er i tvil, må du koble ladestasjonen til en USB-strømkilde.
S
Stänga av headsetet: Lägg tillbaka båda hörlurar i powerbankens laddningsskål. LED-dioderna blinkar 1x och öronlurarna stängs av. Efter kort tid
börjar laddningsprocessen.
Anvisning för att koppla in och stänga av hörlurar: Headsetet kan alternativt sättas på och stängas av genom ett långt tryck vid höger eller vänster
hörlur.
Information: Hörlurarna stängs endast av om powerbanken inte är fullkomligt urladdad. Anslut därför laddningstationen till en USB-strömkälla om du
har tvivel.
FIN
Kuulokkeiden kytkeminen pois päältä: Aseta molemmat laitteet takaisin virtalähteen virtapankkiin. LEDit vilkkuvat 1x ja kuulokkeet on kytketty pois
päältä. Lataus alkaa hetken kuluttua.
Huomautus kuulokkeiden päälle- ja poiskytkemisestä: Kuulokkeet voidaan vaihtoehtoisesti kytkeä päälle ja pois päältä painamalla pitkään oikeaa
vai vasenta kuuloketta.
Huomaa: Kuulokkeet kytketään pois päältä vain, jos varavirtapankki ei ole täysin ladattu. Jos et ole varma, yhdistä latausasema USB-virtalähteeseen.
RUS Выключение гарнитуры: Положите оба наушника обратно в гнездо зарядки зарядного устройства. LED-индикатор
мигнет 1x и наушники отключатся. Через некоторое время начнется процесс зарядки.
Указания по включению и выключению гарнитуры: Кроме того, гарнитуру можно включать и выключать длительным
нажатием клавиш на правом или левом наушнике.
Указание: Наушники выключаются, только если портативное зарядное устройство не полностью разряжено. Поэтому
при возникновении сомнений подключите к зарядной станции источник тока с портом USB.
GR
Απενεργοποίηση του σετ ακουστικών: Τοποθετήστε και τα δύο ακουστικά πίσω στην υποδοχή του Powerbank. Οι ενδείξεις
LED αναβοσβήνουν 1x χρώμα και τα ακουστικά απενεργοποιούνται. Μετά από λίγο αρχίζει η διαδικασία φόρτισης.
Σημείωση για την ενεργοποίηση και απενεργοποίηση του Headset: Εναλλακτικά το Headset μπορεί να ενεργοποιηθεί ή να
απενεργοποιηθεί με ένα παρατεταμένο πάτημα στο πλήκτρο στο δεξί ή στο αριστερό ακουστικό.
Σημείωση: Τα ακουστικά απενεργοποιούνται μόνο εάν η Powerbank δεν έχει εκφορτιστεί εντελώς. Για αυτό, εάν δεν είστε
σίγουροι, συνδέστε τον σταθμό φόρτισης σε μια πηγή ρεύματος USB.
CZ
Vypnutí sluchátek: Vložte obě sluchátka zpět do nabíjecí přihrádky v powerbance. LED diody 1x zablikají a sluchátka se vypnou. Za chvíli se začnou nabíjet.
Pokyn k zapnutí a vypnutí sluchátek: Sluchátka se dají alternativně zapnout a vypnout dlouhým stisknutím pravého nebo levého sluchátka.
Upozornění: Sluchátka se vypnou pouze, pokud powerbanka není zcela vybitá. Nejste-li si jisti, připojte nabíjecí stanici ke zdroji napájení USB.
SK
Vypnutie headsetu: Odpojte obe slúchadlá z nabíjačky powerbanky. LED kontrolky budú blikať 1x a slúchadlá sa vypnú. Po chvíli sa spustí nabíjanie.
Pokyn k zapínaniu a vypínaniu náhlavnej súpravy: Náhlavnú súpravu je možné zapínať a vypínať taktiež dlhým podržaním tlačidla na pravom alebo
ľavom slúchadle.
Informácia: Slúchadlásaodpojalenvprípade,akpowerbankaniejeúplnevybitá.Pripochybnostiachpreto napojtenabíjačkucezUSBnazdrojprúdu.
BG
Изключване на слушалките: Върнете двете слушалки обратно в зареждащата станция на външното зарядно.
Светодиодите мигат 1x и слушалките се изключват. След малко започва процесът на зареждане.
Упътване за включване и изключване на слушалките: Друга възможност за включване и изключване на слушалките е
чрез продължително натискане на дясната или лявата слушалка.
Забележка: Слушалките се изключват само тогава, когато външната батерия е напълно разредена. Затова при
съмнение свързвайте зареждащата станция с USB токоизточник.
HR
Isključivanje slušalica: Vratite obje slušalice u stanicu za punjenje. LED svjetla svijetle 1x i slušalice se gase. Proces punjenja počinje ubrzo.
Napomena o uključivanju i isključivanju slušalica: Slušalice se mogu uključiti i isključiti dugim pritiskom na desnoj ili lijevoj slušalici.
Napomena: Slušalice se isključuju samo kada Powerbank nije u potpunosti ispražnjen. Ako imate dvojbe, priključite stanicu za punjenje na USB
izvor napajanja.
63992 / METAL PAIR PRO AM
63993 / METAL PAIR PRO SM
63994 / METAL PAIR PRO RGM
Remark
Option 2
L or R
5 sec
Version 1.0/NK
loading