Delta Lumicoat 35589-PR-DST Manual Del Usuario página 13

A.
1
2
Maintenance
If faucet exhibits very low flow:
A. Remove aerator (1) with supplied wrench (2) and clean
FOR MODELS 3567-MPU-DST & 3568LF-MPU,
Y-connector (4). Separate the fitting (5) from the Y-connector. Remove the
flow regulator (6) using an o-ring pick or similar tool. Clean flow regulator
and reinstall. Make sure fitting is fully inserted onto Y-connector and clip is
completely re-engaged.
Mantenimiento
Si su llave de agua/grifo exhibe un flujo de agua muy bajo:
A. Retire el aereador (1) con la llaves de tuercas proporcionada (2) y limpie.
PARA LOS MODELOS 3567-MPU-DST Y 3568LF-MPU,
o gancho (3) en el conector Y (4). Separe la conexión (5) del conector en
Y. Retire el regulador de flujo (6) con un extractor de juntas tóricas o una
herramienta similar. Limpie el regulador de flujo y reinstale. Asegúrese de
que el accesorio esté completamente insertado en el conector en Y y que
el clip esté completamente enganchado.
Maintenance
Si le débit du robinet est très faible :
A. Enlevez l'aérateur (1) avec la clé fournie (2) et nettoyez-le.
POUR LES MODÈLES 3567-MPU-DST et 3568LF-MPU,
du raccord en Y (4). Séparez le raccord droit (5) du raccord en Y. Enlevez
le régulateur de débit (6) à l'aide d'un crochet à joint torique ou d'un outil
similaire. Nettoyez le régulateur de débit et remettez-le en place. Engagez
le raccord droit à fond sur le raccord en Y et fixez l'agrafe.
5
3
6
4
Unsnap clip (3) on
desenganche el clip
retirez l'agrafe (3)
13
B.
8
7
B. SHUT OFF WATER SUPPLY VALVES. Replace valve assembly (7).* When
reinstalling parts, make sure bonnet nut (8) is tightened securely with a
socket. To remove handle and access valve either (a) loosen set screw
or (b) grasp handle base and rotate counter clockwise to unthread or
release snap-fitting.
If faucet leaks from under handle:
Using a socket, ensure bonnet nut (8) is tight.
If leak persists–SHUT OFF WATER SUPPLY VALVES. Replace valve assembly
(7).* When reinstalling parts, make sure bonnet nut (8) is tightened securely with
a socket.
If faucet leaks from spout outlet–SHUT OFF WATER SUPPLY VALVES.
Replace valve assembly (7).* When reinstalling parts, make sure bonnet nut (8)
is tightened securely with a socket.*
valve assembly
* Install
(7) correctly for proper handle rotation.
B. CIERRE LAS VÁLVULAS DE SUMINISTRO DE AGUA. Reemplace el
ensamble de la válvula (7). * Al reinstalar las piezas, asegúrese de que la
tuerca tapa (8) esté bien apretada con un casquillo.
access valve either (a) loosen set screw or (b) grasp handle base and
rotate counter clockwise to unthread or release snap-fitting.
Si el grifo gotea por debajo de la manija:
Usando un casquillo, asegúrese de que la tuerca tapa (8) esté apretada.
Si la fuga persiste - CIERRE LAS VÁLVULAS DE SUMINISTRO DE AGUA.
Reemplace el ensamble de la válvula (7). *Al reinstalar las piezas, asegúrese de
que la tuerca tapa (8) esté bien apretada con un casquillo.
Si el grifo gotea por la salida del surtidor -CIERRE LAS VÁLVULAS DE
SUMINISTRO DE AGUA. Reemplace el ensamble de la válvula (7). *
* Al reinstalar las piezas, asegúrese de que la tuerca tapa (8) esté bien apretada
con un casquillo.
B. FERMEZ LES ROBINETS D'ARRÊT. Remplacez les soupapes (7).* En
reposant les pièces, assurez-vous que l'écrou-chapeau (8) est bien serré avec
une clé à douille.
To remove handle and access valve either (a) loosen set
screw or (b) grasp handle base and rotate counter clockwise to unthread
or release snap-fitting.
Si le robinet fuit sous la manette :
À l'aide d'une clé à douille, assurez-vous que l'écrou-chapeau (8) est bien serré.
Si la fuite persiste –FERMEZ LES ROBINETS D'ARRÊT.* Remplacez les
soupapes (7).* En reposant les pièces, assurez-vous que l'écrou-chapeau (8) est
bien serré avec une clé à douille.
Si le robinet fuit par la sortie du bec –FERMEZ LES ROBINETS D'ARRÊT (7).
Remplacez les soupapes (7).* En reposant les pièces, assurez-vous que l'écrou-
chapeau (8) est bien serré avec une clé à douille.*
*Installez les soupapes (7) correctement pour que leur manette tourne dans le
bon sens.
Correct End Valve Orientation
La Orientación de la Válvula Extrema
Bonne configuration de la soupape
Hot/Caliente/Chaude Cold/Fría/Froide
Open/Abrir/Ouvert
Valves shown in closed position.
Las válvulas en la posición cerrada.
Soupapes montrées en position fermée.
To remove handle and
112042 Rev. B
loading

Este manual también es adecuado para:

Lumicoat 35587-pr-dstSaylor 3536-mpu-dst