Gessi 39802 Manual De Instalación página 38

Ocultar thumbs Ver también para 39802:
INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION -
INSTALACIÓN - УСТАНОВКА - ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ - 安装
Installazione delle parti esterne (continua...)
Fig. 33-34 - Posizionare i supporti per le maniglie di comando in modo che la linea di riferimento sia rivolta verso
l'alto.
Fig. 35 - Inserire le maniglie di comando (M) sui rispettivi supporti e dopo aver verificato il corretto allineamento,
bloccarne la posizione con i rispettivi grani di fissaggio. Inserire infine i tappini in finitura. IMPORTANTE: per
la corretta installazione delle maniglie assicurarsi che i riferimenti evidenziati si trovino posizionati esattamente
come in figura e rispettivamente la spina di centraggio posizionata nella parte alta e il foro per il grano di
fissaggio posizionato nella parte bassa.
Installation of external parts (continues...)
Fig. 33-34 - Position the supports for control handles so that the reference line is turned upwards.
Fig. 35 - Insert the control handles (M) on the respective supports and after checking proper alignment, lock its
position with the respective fastening pins. Then insert the finish plugs. IMPORTANT: for proper installation of
the handles make sure that highlighted references are positioned correctly as in the figure and respectively the
centering pin positioned in the top part and the hole for the fastening pin positioned in the bottom part.
Installation des parties extérieures (continue...)
Fig. 33-34 - Positionner les supports pour les poignées de commande de sorte que la ligne de référence est
dirigée vers le haut.
Fig. 35 - Insérer les poignées de commande (M) sur les supports respectifs et après avoir vérifié l'alignement
correct, en bloquer la position avec les goujons de fixation respectifs. Insérer enfin les bouchons en finition.
IMPORTANT: pour l'installation correcte des poignées vérifier que les références mises en évidence se trouvent
positionnées exactement selon la figure et respectivement le goujon de centrage positionné dans la partie haute
et le trou pour le goujon de fixation positionné dans la partie basse.
Installation der externen Bestandteile (folgt...)
Abb. 33-34 - Die Halterungen für die Steuerungsgriffe so positionieren, dass die Bezugnahmelinie nach oben
ausgerichtet ist.
Abb. 35 - Die Steuergriffe (M) auf den jeweiligen Gehäusen einsetzen und, nachdem man sich über eine korrekte
Fluchtung vergewissert hat, diese Stellung mit den dazugehörigen Fixierungsstiften blockieren. Anschließend
die Abschlussstopfen einsetzen. WICHTIG: Für eine korrekte Installation der Griffe muss man sich vergewissern,
dass die gekennzeichneten Bezugspunkte exakt so positioniert sind, wie es auf der Abbildung dargestellt ist, und
der jeweilige Zentrierungsstift im oberen Teil und die Bohrung für den Fixierungsstift im unteren Teil positioniert
ist.
Instalación de las partes externas (continúa...)
Fig. 33-34 - Posicionen los soportes para las manetas de mando de manera que la línea de referencia quede
dirigida hacia arriba.
Fig. 35 - Introduzcan las manetas de control (M) en los correspondientes soportes y, tras haber verificado la
alineación correcta, bloqueen la posición con la ayuda de las correspondientes clavijas de fijación. Finalmente
coloquen los taponcillos de acabado. IMPORTANTE: para la correcta instalación de las manetas, asegúrense
que las referencias evidenciadas se encuentren posicionadas exactamente como indicado en la figura y,
respectivamente, el pivote de centraje posicionado en la parte alta y el agujero para la clavija de fijación
posicionado en la parte baja.
Установка наружных частей (продолжение...)
Рис. 33-34 - Установите суппорты для ручек управления, чтобы метка была повернута вверх.
Рис. 35 - Наденьте ручки управления (M) на соответствующие суппорты и после проверки правильности
выравнивания закрепите их положение соответствующими крепежными винтами. Затем установите
декоративные заглушки. ВАЖНО: для правильной установки ручек убедитесь, что показанные метки
находятся точно так, как показано на рисунке, а именно: центровочный штифт находится в верхней
части, а отверстие для крепежного винта находится в нижней части.
Τοποθέτηση των εξωτερικών μερών (συνεχίζεται...)
Εικ. 33-34 - Τοποθετήστε τις βάσεις για τις λαβές εντολής έτσι ώστε η γραμμή αναφοράς να είναι στραμμένη
προς τα πάνω.
Εικ. 35 - Εισάγετε τις λαβές εντολής (Μ) στις αντίστοιχες βάσεις και αφού ελέγξετε τη σωστή ευθυγράμμιση,
38
loading