FAAC TM 45 R Guía Rápida página 8

1.
ATTENZIONE! È importante per la sicurezza delle perso-
ne seguire attentamente tutta l'istruzione. Una errata
installazione o un errato uso del prodotto può portare
a gravi danni alle persone. Conservare le istruzioni per
riferimenti futuri
2.
Questo prodotto è stato progettato e costruito esclusiva-
mente per l'utilizzo indicato in questa documentazione.
Qualsiasi altro utilizzo non espressamente indicato potreb-
be pregiudicare l'integrità del prodotto e/o rappresentare
fonte di pericolo.
3.
Prima di effettuare qualsiasi intervento sull'impianto, togliere
l'alimentazione elettrica.
4.
L'installazione deve essere eseguita da personale tecnico
qualificato e seguendo le norme vigenti.
5.
Prevedere sulla rete di alimentazione dell'automazione un
interruttore onnipolare con distanza d'apertura dei contatti
uguale o superiore a 3 mm.
1.
ATTENTION! To ensure the safety of people, it is im-
portant that you read all the following instructions.
Incorrect installation or incorrect use of the product
could cause serious harm to people. Store these
instructions for future reference.
2.
This product was designed and built strictly for the use
i n d i c a t e d
i n
t i o n .
A n y
o t h e r
indicated here, could compromise the good
condition/operation of the product and/or be a
source of danger.
3.
Before attempting any job on the system, cut out
electrical power.
4.
T h e
i n s t a l l a t i o n
b y
q u a l i f i e d
t e c h n i c a l
observing the current legal regulations.
5.
The mains power supply of the automated system
must be fitted with an all-pole switch with contact
1.
ATTENTION! Il est important, pour la sécurité des personnes,
de suivre à la lettre toutes les instructions. Une
installation erronée ou un usage erroné du produit peut
entraîner de graves conséquences pour les personnes.
Conserver les instructions pour les références fu-
tures.
2.
Ce produit a été conçu et construit exclusivement pour
l'usage indiqué dans cette documentation. Toute autre
u t i l i s a t i o n
n o n
d i q u é e
p o u r r a i t
l'intégrité du produit et/ou représenter une source
de danger.
3.
Couper l'alimentation électrique avant toute interven-
tion sur l'installation.
4.
L'installation doit être exécutée par du personnel technique
qualifié et conformément aux normes en vigueur.
5.
Prévoir, sur le secteur d'alimentation de l'automatisme,
un interrupteur omnipolaire avec une distance
AVVERTENZE PER L'INSTALLATORE
WARNINGS FOR THE INSTALLER
t h i s
d o c u m e n t a -
u s e ,
n o t
e x p r e s s l y
m u s t
b e
c a r r i e d
o u t
p e r s o n n e l ,
PRÉCAUTIONS POUR L'INSTALLATEUR
e x p r e s s é m e n t
c o m p r o m e t t r e
FAAC S.p.A.
Via Benini, 1 - 40069 Zola Predosa (BO) - ITALIA
Tel. 0039.051.61724 - Fax. 0039.051.758518
www.faacgroup.com
6.
L'altezza di installazione minima dell'automazione è
2.5m.
7.
Verificare che a monte dell'impianto vi sia un interruttore
differenziale con soglia da 0,03 A.
8.
Non collegare assolutamente più motori allo stesso
invertitore.
9.
Non collegare due invertitori allo stesso motore.
10.
La movimentazione dell'apparecchio deve avvenire
sempre a vista.
11.
Non permettere ai bambini o persone di sostare nelle
vicinanze del prodotto durante il funzionamento.
12.
Tenere fuori dalla portata dei bambini radiocomandi o
qualsiasi altro datore di impulso, per evitare che l'auto-
mazione possa essere azionata involontariamente.
13.
L'Utente utilizzatore deve astenersi da qualsiasi tentativo
di riparazione o d'intervento diretto e rivolgersi solo a
personale qualificato.
opening distance of 3mm or greater.
6.
The minimum installation height of the automated system is
2.5 m.
7.
Make sure that a differential switch with a threshold of
0.03 A is fitted upstream of the system.
8.
Do not, on any account, connect several motors to the
same inverter.
9.
Do not connect two inverters to the same motor.
10.
The equipment must always be visible when moving.
11.
Do not allow children or adults to stay near the product
while it is operating.
12.
Keep radiocontrols or other pulse generators away
from children, to prevent the automated system from
being activated involuntarily.
13.
The user must not attempt any kind of repair or direct
action whatever and contact qualified personnel
only.
d'ouverture des contacts égale ou supérieure à 3
mm.
6.
La hauteur minimum d'installation de l'automatisme est de
2,5m.
7.
Vérifier qu'il y a, en amont de l'installation, un inter-
rupteur différentiel avec un seuil de 0,03 A.
8.
Ne jamais connecter plusieurs moteurs au même in-
verseur.
i n -
9.
Ne pas connecter deux inverseurs au même moteur.
10.
Toujours actionner l'appareil à vue.
11.
Interdire aux enfants ou aux tiers de stationner près
du produit durant le fonctionnement.
12.
Éloigner de la portée des enfants les radiocommandes
ou tout autre générateur d'impulsions, pour éviter tout
actionnement involontaire de l'automatisme.
13.
L'Usager qui utilise l'installation doit éviter toute tentative
de réparation ou d'intervention directe et s'adresser
uniquement à un personnel qualifié.
800-510 TM (cod.541006 Rev.C)
loading