Instandhaltung
Wechsel des Lampenmoduls
Maintenance
Lamp module replacement
Mantenimiento
Cambio del módulo de lámparas
Klappe einsetzen, schiieBen unc Sicherungs-
schrauben @ dire" eine Viertel-Umdrehurg im
Uhrzeigersinn verriegeln
Insert, close and refasten the lamp doo" by a
quarter turn of the fasteners ⑳ clockw
Colocue la taoa, c errela y ajuste los torn llos de
seguridad @) girandolos un cuarto ve vuelta en el
sent do de las agujas del relo.
Anzeige
des Betriebsstundenzárlers der XENON-
¡pe not eren und ú b e r
cie Brenrdauer
XENON-Lampe Protokall fúhren (s ehe Garan-
tieninweis). AnschiieBend den Betr ebsstunden-
zánler der XENON-Lampe au O ste
azu Standby-Taste © 8 Sekunden dricken bis
sich das Gerdt in der Botriebsart Service-Anzeige
befincet
Write down the number of the lamp hours and
keep a
record as to the lamp s service life (sì
guarantee information). Then reset lamp hours
to zero.
To do so, press and hold the standby-bu:ton @
for 8 seconds. This will put the display
into
service mode
Anot
servicio de
'ontador de horas de
ámpara
XENON y llevar un proto-
colo acerca de las horas de alumbrado de la lám-
para
XENON (véase las indicac ones de garan-
tía). A continuación, colocar el contador de horas
ce servicio de la lámpara XENON en la posición O
Para ello, corimir la tecla standby @ curante 8 se-
gundos,
hasta que el aparato se encuentre en el
modo de funcionamiento Indicadores de servicio
ArscrlieBend Stardby-Taste @ und - Taste ©
r i g 8 Sekunden larg drucken. Der
iebsstundenzahler ist jetzt suf 0 gesetzt
Press the standby-outton O and the - butte O
simultaneously for 8 seconds.
This will reset the
lamp hours to zero
Note: Cow
'hole wii! no!
g of the hours run by the unit as a
be affected by this.
cont nuaciér, oprimir las teclas standby © y - ©
simultaneamente
durante 8 segurdos. El contador
de horas de servicio se
encuentra anora en 0.
Nota: El conteo de l a s horas de servicio
unidaa completa permanece invariable.
Hinweis: Das aefekte Lampenmcdul kann
Zur Entsorgung oder zur Reparatur an
KARL STORZ zunickgesanat werden
Der Versand muB in der Originalverpackung
erfolgen
Note: The detective lamp module can be sent
back to KARL STORZ for disposal or for repair.
it must be shioped in the original packaging
Nota: El módulo de lámparas defectuoso puede
enviarse para su reparación o para su gestión
como desecho a KARL STORZ. El envio hay que
izarlo en el envase original.