Dauphin Syncro-Quickshift Lordo LO 3027 NPR Manual Del Propietário página 7

Ocultar thumbs Ver también para Syncro-Quickshift Lordo LO 3027 NPR:
Sitzhöhe
Optimale Sitzhöhe: Die Ober- und Unterschenkel
bilden zueinander einen Winkel von mindestens
(besser: größer) 90°.
Sitz höher stellen: Sitz entlasten , Hebel nach oben
ziehen, in der gewünschten Sitzhöhe loslassen.
Sitz tiefer stellen: Sitz belasten , Hebel ebenfalls
nach oben ziehen, in der gewünschten Sitzhöhe
loslassen.
Altezza del sedile
Altezza ottimale del sedile: Le cosce e la parte
inferiore delle gambe devono formare tra loro un
angolo di almeno (meglio se maggiore) 90 gradi.
Alzare
il
sedile:
Una
volta
eliminatoogni
eventuale carico dal sedile, tirate la leva verso
l'alto rilasciandola una volta raggiunta l'altezza
desiderata.
Regolare il sedile più in basso: Fare pressione sul
sedile, tirare anche in questo caso la leva verso
l'alto e lasciarla andare quando avrete raggiunto la
posizione desiderata.
12
Seat height
DE
Optimum seat height: The thigh and lower leg
together form an angle of at least (though ideally
more than) 90°.
To raise the seat: Take your weight off the seat, pull
the lever upwards , adjust the seat to the desired
height.
To lower the seat: Put your weight on the seat, pull
the lever upwards , let go of the lever when the seat
is at the desired height.
Altura del asiento
IT
La altura ideal del asiento: La pierna deberá formar
un ángulo de al menos 90° (o mayor).
Para subir el asiento: Levántese del asiento, tire de
la palanca hacia arriba , suéltela a la altura deseada.
Ajustar más bajo el asiento: Sentarse sobre el
asiento, tirar asimismo de la palanca hacia arriba y
soltarla cuando el asiento alcance la altura deseada.
Hauteur de l'assise
EN
Hauteur optimale: La partie supérieure et inférieure
de la jambe forment un angle d'au moins 90° (ou
plus si possible).
Pour monter l'assise: Libérez l'assise de toute
charge, tirez le levier vers le haut et relâchez le une
fois la hauteur souhaitée atteinte.
Abaisser l'assise: S'asseoir, tirer le levier vers
le haut, le relâcher lorsque la hauteur d'assise
souhaitée est atteinte.
Sædehøjde
ES
Optimal sædehøjde: Lårene og underbenene skal
danne en vinkel på mindst 90° (og helst mere).
Stil sædet højere: Afl ast sædet, træk armen opad ,
slip armen, når sædet har den ønskede højde.
Stil sædet længere ned: Belast sædet, drej armen
opad , slip når sædet har den ønskede højde.
Zithoogte
FR
Optimale zithoogte: Boven-en onderbenen vormen
onderling een hoek van ten minste 90° (beter nog
groter).
Zitting hoger instellen: Zitting ontlasten , hendel
naar boven trekken en op de gewenste zithoogte
loslaten.
Zitting lager instellen: Zitting belasten , hendel
eveneens naar boven trekken en op de gewenste
zithoogte loslaten.
Регулировка высоты сиденья
DK
Оптимальнаявысотасиденья: бедра и голени образуют
угол не менее (а лучше – более) 90°.
Установить сиденье выше: освободить сиденье,
потянуть рычаг вверх, отпустить на желаемом уровне
высоты.
Опуститьсиденьениже: Сидя н стуле, потянуть рычажок
снова вверх, и на необходимой высоте отпустить.
NL
RU
13
loading

Este manual también es adecuado para:

Syncro-quickshift @just magic2 aj 4875Syncro-quickshift @just magic2 aj 4891Syncro-quickshift @just magic2 aj 4977Syncro-quickshift @just magic2 aj 4997Syncro-quickshift @just magic2 aj 4975Syncro-quickshift @just magic2 aj 4787 ... Mostrar todo