NEDERLANDS
Zekeringsklem (voor glaszekeringen 5 x 20) met
schroefaansluiting voor de toepassing in Ex-omgevin-
gen
De klem is voor de kortsluitbeveiliging van apparaten en stroomcircuits in aansluit-
ruimtes met beschermklasse "ec" bedoeld, zodat in deze aansluitruimtes geen
overbelasting optreedt.
1 Installatieaanwijzingen-beschermklasse „ec"
U moet de zekeringsklem in een behuizing inbouwen die geschikt is voor de be-
schermklasse. De behuizing moet aan de vereisten van de desbetreffende be-
schermklasse voldoen:
- Brandbare gassen: IEC/EN 60079-0 en IEC/EN 60079-7
- Brandbare stoffen: IEC 60079-0 en IEC/EN 60079-31
Op de behuizing, waarin de klemmen in combinatie met zekeringen ingebouwd
zijn, dient met de volgende of een soortgelijke aanwijzing vermeld te zijn:Let op -
de veiligheidshendel en de zekeringen mogen niet losgekoppeld, verwijderd of
vervangen worden als het apparaat ingeschakeld is!
Let bij de aaneenschakeling aan aansluitklemmen uit andere series, met andere
groottes en met anders gecertificeerde componenten op tempeatuurveranderin-
gen en of de lucht- en kruipwegafstanden aangehouden worden.
Bij gebruik van de aansluitklem in bedrijfsmiddelen moet gewaarborgd zijn dat de
hoogste temperatuur van de isoleringsdelen de maximale waarde van het toege-
paste temperatuurbereik niet overschrijdt.
Voor kortsluitbeveiligingen mogen de zekeringsklemmen vanwege de operatio-
nele zelfopwarming bij omgevingstemperaturen tot aan de nominale waarde van
de vermelde zekeringen worden belast. Zie pagina 2.
2 Monteren en aansluiten
2.1 Monteren op een montagerail
Klik de aansluitklemmen vast op een bijbehorende montagerail. Ten behoeve van
de optische of elektrische scheiding kunt u groepenscheidingsplaten of afdekpla-
ten tussen de aansluitklemmen aanbrengen. Bevestig bij aaneenschakeling van
de klemmen de bijbehorende afdekplaat op de eindklem met open behuizings-
zijde. Wordt de klemmenstrook niet door andere goedgekeurde componenten be-
veiligd tegen verdraaien, wegglijden of verschuiven, dan moet deze aan beide
kanten met een van de vermelde eindsteunen worden gefixeerd (zie Toebehoren).
LET OP: Om de afstanden na te komen dient een afdekplaat of een schei-
dingsplaat ingebouwd te worden tussen veiligheidsaansluitklemmen en de
open behuizingszijde van de aansluitende aansluitklemmen.
Let op: Neem bij het vastzetten van de aansluitklemmen met andere gecer-
tificeerde modulen in acht dat de vereiste lucht- en kruipwegen worden aan-
gehouden.
2.2 Aders aansluiten
Strip de aders met de aangegeven lengte (zie technische gegevens). Flexibele
aders kunnen voorzien worden van adereindhulzen. Krimp de adereindhulzen met
een perstang en controleer of aan de testvereisten volgens DIN 46228 deel 4
wordt voldaan. De lengte van de koperhulzen moet overeenstemmen met de aan-
gegeven striplengte van de ader. Voer de ader in het aansluitpunt tot deze niet
meer verder kan. Draai de schroef van het aansluitpunt aan (gereedschapsadvies,
zie toebehoren); neem het aangegeven draaimomentbereik in acht.
Aanbeveling: draai alle schroeven vast, ook de schroeven van de niet gebruikte
aansluitpunten.
3 Gebruik van zekeringen
Voor de inbouw van de zekering draait u de schroefkap van de zekeringsaansluit-
klem af. Monteer de zekering in de kap en breng hem weer in de zekeringsaansl-
uitklem aan. Draai de schroefkap tot de aanslag wordt gevoeld.
GEVAAR: Elektrische schok en explosiegevaar
LET OP:zekeringsstekers en zekeringen niet tijdens bedrijf scheiden,
eruit nemen of vervangen!
De zekeringsklem moet met de vermelde glaszekeringen met zandvulling
(volgens IEC 60127) worden gebruikt. Bij het eindgebruik moet gecontro-
leerd worden of het zekeringstype, de nominale stroom van de zekering en
het vermogensverlies op of in nabijheid van de zekeringsklem gemarkeerd
is.
De stroom wordt door de toegepaste zekering bepaald
4 Meer informatie, zie pagina 2
Informatie over de zekering
Conformiteitsverklaring
Geldige certificaten / (EU-) typecertificaten
Aanwijzing bij de algemene veiligheidsaanwijzingen
Technische gegevens
Technische gegevens
Productcodering
Toepassingstemperatuurbereik
Nominale isolatiespanning
nominale spanning
nominale stroom
belastingsstroom maximaal
aansluitvermogen
nominale aansluitdoorsnede
Aansluitvermogen vast
Aansluitvermogen flexibel
2 massieve aders met dezelfde doorsnede
2 soepele aders met dezelfde doorsnede
striplengte
Draaimoment
Toebehoren / type / artikelnr.
Schroevendraaier / SZS 1,0X4,0 VDE / 1205066
Eindsteun / E/UK / 1201442
Κλέμα ασφάλειας (για στελέχη ασφάλειας G 5 x 20)
με βιδωτή σύνδεση για χρήση σε μέρη με εκρήξιμες
ατμόσφαιρες
Η κλέμα προορίζεται για προστασία από βραχυκύκλωμα συσκευών και κυκλω-
μάτων σε χώρους σύνδεσης του τύπου προστασίας από ανάφλεξη "ec", για τα
οποία δεν υπάρχει κίνδυνος εμφάνισης υπερφόρτωσης.
1 Υποδείξεις εγκατάστασης-προστασία από ανάφλεξη τύπου
"ec".
Η κλέμα ασφαλείας πρέπει να τοποθετηθεί σε περίβλημα που είναι κατάλληλο
για τον επιθυμητό τύπο προστασίας από ανάφλεξη. Ανάλογα τον τύπο προστα-
σίας από ανάφλεξη το περίβλημα πρέπει να ανταποκρίνεται σε αυτές τις απαι-
τήσεις:
- Εύφλεκτα αέρια: IEC/EN 60079-0 και IEC/EN 60079-7
- Εύφλεκτη σκόνη: IEC 60079-0 και IEC/EN 60079-31
Το περίβλημα, στο οποίο είναι τοποθετημένες κλέμες σε συνδυασμό με ασφά-
λειες, πρέπει να είναι επισημασμένο με την παρακάτω ή ισοδύναμη υπόδειξη:
Προφύλαξη- μην αποσυνδέετε, αφαιρείτε ή αντικαθιστάτε τους μο-
χλούς ασφαλείας και τις ασφάλειες!
Κατά την τοποθέτηση σε σειρά σειριακών κλεμών άλλων σειρών και μεγεθών
καθώς και άλλων πιστοποιημένων εξαρτημάτων προσέξτε τυχόν αλλαγή της
θερμοκρασιακής συμπεριφοράς και φροντίστε ώστε να τηρούνται οι απαραίτη-
τες διαδρομές αέρα και διαρροής.
Σε περίπτωση χρήσης της σειριακής κλέμας σε λειτουργικά μέσα πρέπει να δι-
ασφαλίζεται ότι η μέγιστη θερμοκρασία στα εξαρτήματα μόνωσης δεν υπερβαί-
νει τη μέγιστη τιμή της περιοχής θερμοκρασίας χρήσης.
Σε εφαρμογές προστασίας από βραχυκυκλώματα οι σειριακές κλέμες ασφα-
λείας, λόγω της λειτουργικής ιδίας θέρμανσης, επιτρέπεται να επιβαρύνονται
έως την ονομαστική τιμή των αναφερόμενων στοιχείων ασφαλείας σε θερμο-
κρασίες περιβάλλοντος, βλέπε σελίδα 2.
2 Τοποθέτηση και σύνδεση
2.1 Τοποθέτηση στη φέρουσα ράγα
Στερεώστε τις κλέμες πάνω σε μια κατάλληλη ράγα. Για οπτικό ή ηλεκτρικό δι-
αχωρισμό μπορείτε να τοποθετήσετε διαχωριστικά πλακίδια ή καπάκια ανάμεσα
στις κλέμες. Σε περίπτωση κλεμών στη σειρά βάλτε το αντίστοιχο καπάκι στην
τελική κλέμα με την ανοιχτή πλευρά περιβλήματος. Αν η κλεμοσειρά δεν έχει
ασφαλιστεί με άλλα πιστοποιημένα εξαρτήματα έναντι συστροφής, ολίσθησης
ή μετατόπισης, πρέπει να στερεωθεί και στις δύο πλευρές με ένα από τα αναφε-
ρόμενα τελικά στηρίγματα (βλέπε Πρόσθετα εξαρτήματα).
ΠΡΟΦΥΛΑΞΗ: Για την τήρηση των αποστάσεων πρέπει να τοποθετηθεί
ανάμεσα στις σειριακές κλέμες ασφαλείας και την ανοιχτή πλευρά του
περιβλήματος γειτονικών σειριακών κλεμών ένα καπάκι ή μια διαχωρι-
στική πλάκα.
Προσοχή: Προσέξτε κατά τη στερέωση σειριακών κλεμών με όλα τα
άλλα πιστοποιημένα εξαρτήματα να τηρούνται οι απαραίτητες διαδρομές
αέρα και διαρροής.
2.2 Σύνδεση των καλωδίων
Απογυμνώστε τους κλώνους στο προβλεπόμενο μήκος (βλ. τεχνικά στοιχεία).
Οι εύκαμπτοι κλώνοι μπορούν να εφοδιαστούν με ακροχιτώνια. Πρεσάρετε τα
ακροχιτώνια με μια πένσα και βεβαιωθείτε ότι τηρούνται οι απαιτήσεις ελέγχου
σύμφωνα με το DIN 46228 μέρος 4. Το μήκος των χάλκινων χιτωνίων πρέπει να
αντιστοιχεί στο αναγραφόμενο μήκος απογύμνωσης των κλώνων. Βάλτε τον
κλώνο μέσα στο σημείο σύνδεσης μέχρι τέρμα. Βιδώστε τη βίδα του σημείου
σύνδεσης (για το προτεινόμενο εργαλείο, βλ. Παρελκόμενα), τηρώντας την
αναγραφόμενη ροπή σύσφιξης.
Σύσταση: Σφίξτε όλες τις βίδες, ακόμη και εκείνες στα μη κατειλημμένα σημεία
σύνδεσης.
3 Χρήση στελεχών ασφαλείας
Για την τοποθέτηση του στελέχους ασφάλειας, ξεβιδώστε το βιδωτό καπάκι
στη σειριακή κλέμα ασφάλειας. Συναρμολογήστε το στέλεχος ασφάλειας στο
καπάκι και οδηγήστε το πίσω στη σειριακή κλέμα ασφαλείας. Βιδώστε το βιδωτό
καπάκι μέχρι τέλους.
ΚΙΝΔΥΝΟΣ: Ηλεκτροπληξία και κίνδυνος έκρηξης
ΠΡΟΦΥΛΑΞΗ: Μην αποσυνδέετε, αφαιρείτε ή αντικαθιστάτε τα
φις ασφαλείας και τις ασφάλειες στη διάρκεια της λειτουργίας!
Η κλέμα ασφάλειας πρέπει να χρησιμοποιείται μαζί με τα αναγραφόμενα
στοιχεία ασφάλειας G με γέμιση άμμου (σύμφωνα με το IEC 60127). Στην
τελική εφαρμογή πρέπει να διασφαλιστεί πως αναγράφονται ο τύπος
ασφάλειας, το ονομαστικό ρεύμα του στοιχείου ασφάλειας και η απώλεια
ισχύος στην ή κοντά στην κλέμα ασφάλειας.
Το ρεύμα καθορίζεται από τη χρησιμοποιούμενη ασφάλεια.
4 Για περισσότερες πληροφορίες, βλέπε σελίδα 2
Πληροφορίες σχετικά με την ασφάλεια
Πιστοποιητικό συμμόρφωσης
Έγκυρα πιστοποιητικά / Πιστοποιητικά εξέτασης τύπου (ΕΕ)
Υπόδειξη στις γενικές υποδείξεις ασφαλείας
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Σήμανση στο προϊόν
Περιοχή θερμοκρασίας χρήσης
Ονομαστική τάση μόνωσης
Ονομαστική τάση
Ονομαστικό ρεύμα
Μέγιστο ρεύμα καταπόνησης
Δυνατότητα σύνδεσης
Ονομαστική διατομή
Δυνατότητα σύνδεσης άκαμπτα
Δυνατότητα σύνδεσης εύκαμπτα
2 άκαμπτα καλώδια ίδιας διατομής
2 εύκαμπτα καλώδια ίδιας διατομής
Μήκος απογύμνωσης
Ροπή σύσφιξης
Παρελκόμενο / Τύπος / Κωδικός
Κατσαβίδι / SZS 1,0X4,0 VDE / 1205066
Ακροστήριγμα / E/UK / 1201442
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Ex:
X
II 3 GD Ex nA IIC Gc
-50 °C ... 125 °C
250 V
275 V
6,3 A
6,3 A
16 mm² // AWG 6
0,5 mm² ... 16 mm² // AWG 20 - 6
0,5 mm² ... 16 mm² // AWG 20 - 6
0,5 mm² ... 4 mm² // AWG 20 - 10
0,5 mm² ... 4 mm² // AWG 20 - 10
11 mm
1,5 Nm ... 1,8 Nm
Phoenix Contact GmbH & Co. KG
Flachsmarktstraße 8, 32825 Blomberg, Germany
Fax +49-(0)5235-341200, Phone +49-(0)5235-300
phoenixcontact.com
MNR 01072623 - 01
EL
Οδηγίες ενσωμάτωσης για τον ηλεκτρολόγο
NL
Montageaanwijzing voor de elektrotechnicus
UK 10-DREHSI-EX (5X20)
© Phoenix Contact 2023
2023-02-28
3073953