Installazione e messa a terra
Indossare sempre idonee
calzature antinfortunistiche con
punta rinforzata.
Posizionare la macchina in prossimità
della zona di installazione.
Fare attenzione ai movimenti
scoordinati che potrebbero
provocare sbilanciamenti o
p e r d i t e d i e q u i l i b r i o , c o n
conseguenti pericoli di caduta
della macchina e danneggiamenti
a cose o persone.
La macchina va posizionata sopra un pia-
no di lavoro portato a livello, e adeguato
a supportare il peso della stessa, con
altezza da terra compresa tra 70-75 cm.
Lasciare tutto attorno alla macchina uno
spazio di almeno 30 cm, sui tre lati, per
le operazioni di pulizia e manutenzione,
mentre la posizione dell'operatore richie-
de almeno 1 m di spazio frontale alla
macchina.
Il posizionamento della macchina deve
essere stabile e verticale.
L'unico allacciamento di cui necessita
la macchina è di tipo elettrico, mediante
l'apposita spina da inserire nella presa
alimentata dalla rete.
Una volta inserita la spina nella presa
della corrente elettrica, il cavo di alimen-
tazione non deve risultare di intralcio per
l'operatore.
Posizionare la macchina in modo
stabile.
SVT18-011AR rev 00-10-10-18
Installation and grounding
Always wear safety footwear with
reinforced toecaps.
Position the machine close to the instal-
lation area.
Take care to move in unison to
ensure the ma chine is not
off-balanced, resulting in it falling
and causing damage to property
or people.
The machine should be positioned on
a work top that is level and capable of
withstanding its weight, between 70-75
cm off the ground.
Leave a gap of at least 30 cm around the
machine on three sides for cleaning and
maintenance, while the operator's position
requires at least 1 m of space at the front
of the machine.
The machine must be placed in a stable,
vertical position.
The only connection it requires is electric,
inserting its plug into the mains socket.
Once the plug is inserted into the mains
socket, the power cable must not be in the
operator's way.
Place the machine on a solid and
stable base.
24
Installation et mise à la terre
Porter toujours des chaussures
de sécurité à pointe renforcée.
Placer la machine à proximité de la zone
d'installation.
Faire attention aux mouvements
non coordonnés qui pourraient
provoquer des déséquilibres ou
des pertes d'équilibre, avec un
danger de chute de la machine et
des dommages aux personnes ou
aux choses.
La machine doit être placée sur un plan
de travail mis à niveau et en mesure d'en
supporter le poids, avec une hauteur au
sol comprise entre 70-75 cm.
Laisser tout autour de la machine un
espace d'au moins 30 cm, sur les trois
côtés, pour les opérations de nettoyage et
de maintenance, tandis que la position de
l'opérateur exige au moins 1 m d'espace
face à la machine.
Le positionnement de la machine doit être
stable et vertical.
Le seul branchement dont la machine
nécessite est de type électrique, à l'aide
d'une fiche prévue à cet effet à introduire
dans la prise de courant du secteur.
Lorsque la fiche est introduite dans la
prise du courant électrique, le câble d'a-
limentation ne doit pas être un obstacle
pour l'opérateur.
Mettre en place la machine dans
une position stable.
Installation und Erdung
Tragen Sie stets geeignete
Sicherheitsschuhe mit
verstärkter Spitze.
Positionieren Sie die Maschine in der
Nähe des Installationsbereiches.
Unkoordinierte Bewegungen sind
zu vermeiden, da diese die
Maschine aus dem Gleichgewicht
bringen könnten, mit der daraus
folgenden Gefahr eines Sturzes
der Maschine und von Sach- oder
Personenschäden.
Die Maschine ist auf einer nivellierten
Arbeitsplatte mit Eignung zur Aufnahme
des Gewichts derselben und einer Höhe
über dem Boden von 70-75 cm zu posi-
tionieren.
Lassen Sie um die Maschine einen Ab-
stand von 30 cm auf den drei Seiten für
die Reinigungs- und Wartungsarbeiten,
während die Bedienerposition wenigstens
1 m auf der Stirnseite der Maschine
erfordert.
Die Maschine ist stabil und senkrecht zu
positionieren.
Der einzige von der Maschine benötigte
Anschluss ist der Stromanschluss über
den entsprechenden Stecker, der in die
Anschlussdose des Stromnetzes gesteckt
werden muss.
Ist der Stecker in die Netzsteckdose ge-
steckt, darf das Versorgungskabel für den
Bediener keine Behinderung darstellen.
Die Maschine muss stabil stehen..
Instalación y toma de tierra
U s e s i e m p r e c a l z a d o d e
seguridad idóneo, con punta
reforzada.Coloque la máquina
en proximidad de la zona de
instalación.
Evite los movimientos bruscos,
q u e
p o d r í a n
p r o v o c a r
d e s e q u i l i b r i o s ,
c o n
e l
consiguiente riesgo de caída de
la máquina y de daños a las
personas y objetos.
La máquina se debe colocar sobre un
plano de trabajo perfectamente nivelado
y de capacidad adecuada para el peso
de la misma, con una altura del suelo
comprendida entre 70 y 75 cm.
Deje alrededor de la máquina un espacio
de al menos 30 cm en tres lados, para
permitir las operaciones de limpieza y
mantenimiento; la posición del operador
requiere al menos 1 m de espacio en la
parte frontal de la máquina.
La posición de la máquina debe ser
estable y vertical.
La única conexión requerida por la máq-
uina es la eléctrica, mediante la clavija
correspondiente, que se debe introducir
en la toma de la red.
Una vez insertada la clavija en la toma de
corriente, el cable no debe obstaculizar los
movimientos del operador.
Posicionar la máquina de manera
estable.