6.3 Prioriteit van de ingangssignalen vastleggen
Alle ingangssignalen hebben een bepaalde prioriteit
toegewezen gekregen. Een signaal met een hogere
prioriteit overstemt steeds een signaal met lagere
prioriteit, wanneer beide signalen tegelijk op de ver-
sterker toekomen. Signalen met eenzelfde prioriteit
worden gemengd. De volgende tabel geeft een
overzicht en toont wijzigingsmogelijkheden.
Prioriteit
Signaal
Voorwaarde
Aankondiging M 6
Jumper MS 2 op
van de module
PRI TO PACK
1
voor digitale
Schakelaar op
boodschappen
(28) gesloten
PA-1120DM
Tafelmicrofoon
DIP-schakelaar
PA-4000PTT
PRIORITY op de
PA-4300PTT
micro op ON
Commando micro-
Schakelaar op
2
foon
aansluitmodule
PA-6000RC
op PRIORITY
Gong
Telefooncentrale op
3
de klem (27)
DIP-schakelaar
Ingangen 1, 2 en 3
(34) op OFF
4
Sirene
Aanvullende
Jumper MS 2
modules
op SLAVE
1)
5
Ingangen 4 en 5
Telefoon of
nachtbel
1)
Fabrieksinstelling
2)
Tafelmicrofoon PA-4000PTT / PA-4300PTT gebruikt de in-
gang 1 en de commandomicrofoon PA-6000RC de ingang 2.
Via de bijbehorende DIP-schakelaar MIC PRIORITY (34)
kunnen de microfoons ook op derde prioriteit worden inge-
steld.
6.3 Definir la prioridad
de las señales de entrada
A todas las señales de entrada se les asigna una
prioridad. Una señal de mayor prioridad siempre
cubre una señal de menor prioridad cuando ambas
señales están presentes en el amplificador al mismo
tiempo. Las señales de la misma prioridad se mez-
clan. La tabla siguiente proporciona un estudio y
muestra posibilidades de modificación.
Prioridad Señal
Condición
jumper MS 2 en
anuncio M 6 desde
PRI TO PACK
unidad insertable de
1
mensaje digital
interruptor a (28)
PA-1120DM
cerrado
micrófono de mesa
interruptor DIP
PA-4000PTT
PRIORITY
PA-4300PTT
micrófono en ON
micrófono de control
encender módulo
2
de zonas
de conexión en
PA-6000RC
PRIORITY
chime
centralita en
3
terminal (27)
interruptor DIP
entradas 1, 2 y 3
(34) en OFF
4
sirena
unidades insertables
jumper MS 2
de terminación
en SLAVE
1)
5
entradas 4 y 5
timbre de teléfono o
timbre de noche
1)
Ajuste de fábrica
2)
El micrófono de mesa PA-4000PTT / PA-4300PTT usa la
entrada 1 y el micrófono con control de zonas PA-6000RC
la entrada 2. Mediante el correspondiente interruptor DIP
MIC PRIORITY (34) los micrófonos también se pueden
ajustar en 3ª prioridad.
7 Bediening
Als de versterker uitgeschakeld is en de nood-
stroomeenheid stuurt geen 24 V-spanning naar de
aansluitingen 24 V
(20) op.
1) Plaats eerst de vijf niveauregelaars (7) voor de
ingangen 1 – 5 en de regelaar MASTER (17) in
de stand nul, alvorens de eerste keer in te scha-
kelen.
Wijziging
2) Schakel de versterker in met de schakelaar
POWER (19) of met een schakelaar die op de
klemmen POWER REM (36) is aange sloten. De
groene LED STAND BY gaat uit en de gele
POWER-LED (21) licht op.
Schakelaar op
OFF =
7.1 Het volume instellen
vierde prioriteit
2)
1) Stel eerst het maximaal gewenste geluids vo-
Schakelaar op
lume voor aankondigingen met hoogste prioriteit
SLAVE =
in. Druk hiervoor eerst op de toets ALL CALL (4).
vierde prioriteit
2)
Geef naargelang de uitrusting een aankondiging
door:
a Vraag bij aanwezige module voor digitale
boodschappen via een schakelaar op de
klemmen MESSAGE FIRST PRIORITY (28)
DIP-schakelaar
de aankondiging op uit het geheugen M 6.
op ON =
1)
Plaats de niveauregelaar LEVEL op de
derde prioriteit
module ongeveer in de stand 7.
b Bij een tafelmicrofoon die op de jack PA-
4300PTT (45) of PA-4000PTT (46) is aange-
Jumper MS 2 op
PRI TO PACK =
sloten, plaatst u de niveauregelaar (7) van de
tweede prioriteit
ingang 1 ongeveer in de stand 7, en geeft u
een aankondiging door.
c Bij een aanwezige commandomicrofoon
PA-6000RC plaatst u de niveauregelaar (7)
van de ingang 2 ongeveer in de stand 7, drukt
u op de toets ALL CALL (58) en geeft u een
aankondiging door.
d Bij gebruik van een andere microfoon plaatst
u de niveauregelaar (7) van de bijbehorende
ingang in de stand 7, en geeft u een aankon-
diging door.
7 Funcionamiento
Si el amplificador se para y no recibe un voltaje de
alimentación de socorro de 24 V en los terminales
24 V
(37), el LED STAND-BY (20) se ilumina.
1) Antes de encenderlo por primera vez, ajuste los
cinco controles de nivel (7) para las entradas 1 a
5 y el control MASTER (17) en la posición cero
por el momento.
2) Encienda el amplificador con el interruptor
Modificación
POWER (19) o con un interruptor conectado a
los terminales POWER REM (36). El LED verde
STAND-BY se apaga y el LED amarillo POWER
(21) se ilumina.
7.1 Ajustar el volumen
interruptor en
OFF =
1) Ajuste primero el volumen deseado como
4ª prioridad
2)
máximo para anuncios de mayor prioridad. Con
interruptor en
este fin, presione el botón ALL CALL (4) por el
SLAVE =
momento. Según el equipo haga un anuncio:
4ª prioridad
2)
a Con la existencia de la unidad insertable de
mensaje digital seleccione el anuncio de la
memoria M 6 mediante un interruptor en los
terminales MESSAGE FIRST PRIORITY
(28). Ajuste el control LEVEL en la unidad
interruptor DIP
insertable aproximadamente hacia la posi-
en ON =
1)
ción 7.
3ª prioridad
b Con un micrófono de mesa conectado al jack
PA-4300PTT (45) o PA-4000PTT (46) ajuste
jumper MS 2 en
el control de nivel (7) de la entrada 1 aproxi-
PRI TO PACK =
madamente a la posición 7, y haga un anun-
2ª prioridad
cio.
c En caso de disponer de micrófono con control
de zonas PA-6000RC ajuste el control de
nivel (7) de entrada 2 aproximadamente a la
posición 7, presione el botón ALL CALL (58),
y haga un anuncio.
d Cuando use otro micrófono, ponga el control
de nivel (7) de la entrada correspondiente
aproximadamente a la posición 7, y haga un
anuncio.
(37), licht de LED STAND-BY
2) Stel tijdens de aankondiging het volume in met
de regelaar MASTER (17). Bij oversturing licht in
de niveau-indicatie (5) de rode LED CLIP op. In
dit geval moet u het geluidsvolume met de rege-
laar MASTER verminderen.
3) Om het geluidsvolume voor normale aankondi-
gingen in te stellen, moet u de toets ALL CALL
opnieuw uitschakelen. Druk hiervoor op alle toet-
sen (3) van de afzonderlijke PA-zones.
4) Geef een aankondiging door zoals beschreven
onder punt 1) b of d. Opmerkingen:
Op de PA-4000PTT / PA-4300PTT plaatst u de
schakelaar in de bovenste stand.
Geef de aankondiging niet via een PA-6000RC
door, terwijl dit geluidsvolume onafhankelijk is
van de zonevolumeschakelaars (2).
5) Wijzig de stand van de regelaar MASTER (17)
niet, maar stel tijdens de aankondiging met
de overeenkomstige zonevolumeschakelaars (2)
voor elke zone afzonderlijk het gewenste volume
in.
6) Stel aansluitend het geluidsvolume in voor de
signalen van de overige ingangen (b.v. achter-
grondmuziek) met behulp van de niveauregelaar
LEVEL (7) van de betreffende ingang.
7) Stel voor elke gebruikte ingang de klank in met
de betreffende regelaars "Bass" en "Treble" (6).
Stel met de regelaars PACK (8) de klank in voor
een module in de opening (1).
8) Het kan eventueel nodig zijn om het volume van
de ingangssignalen nog een keer bij te regelen
met de betreffende niveauregelaars (7).
9) Draai de niveauregelaars (7) van de ongebruikte
ingangen in de nulstand.
Opmerking: Bij de ingangen 1 – 3 kunt u de ingangsgevoe-
ligheid instellen met de regelaars GAIN (43). Als een niveau-
regelaar (7) heel ver open of bijna dicht moet worden
gedraaid om de gewenste volumeverhouding tot de andere
ingangen te verkrijgen, wijzig dan de ingangsgevoeligheid
met de be treffende regelaar GAIN.
2) Durante un anuncio ajuste el volumen con con-
trol MASTER (17). In caso de sobrecarga el LED
CLIP se ilumina en la indicación de nivel (5). A
continuación reduzca el volumen con el control
MASTER.
3) Para ajustar el volumen para anuncios norma-
les, suelte el botón ALL CALL de nuevo. Con
este fin presione todos los botones (3) de las
zonas de megafonía individuales.
4) Haga un anuncio como se describía en el punto
1) b o d. Notas:
En el PA-4000PTT / PA-4300PTT ajuste el inte-
rruptor PRIORITY en la posición superior.
No haga el anuncio mediante un PA-6000RC
porque su volumen es independiente de los
interruptores de volumen de zona (2).
5) No cambie el control MASTER (17), ajuste el
volumen deseado separadamente para cada
zona con los interruptores de volumen de zona
correspondientes (2) durante el anuncio.
6) A continuación ajuste el volumen para las seña-
les de las otras entradas (p. ej. música de fondo)
con el control LEVEL (7) de la entrada corres-
pondiente.
7) Para cada entrada usada ajuste el sonido con los
controles correspondientes "Bass" y "Treble" (6).
Ajuste el sonido para una unidad insertable en el
compartimiento (1) con los controles PACK (8).
8) Puede ser necesario reajustar una vez más el
volumen de las señales de entrada con los con-
troles de nivel correspondientes (7).
9) Gire los controles de nivel (7) de las entradas no
usadas a cero.
Nota: Para las entradas 1 a 3 se puede ajustar la entrada de
sensibilidad con los controles GAIN (43). Si se debe subir
mucho un control de nivel (7) o se debe casi cerrar para
obtener la relación de volumen deseada en las otras entra-
das, modifique la entrada de sensibilidad con el control
GAIN corres pondiente.
NL
B
E
37