Toshiba TDP-P5-US Guia Del Usuario página 32

K
TROUBLESHOOTING
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS SOLUZIONE DEI PROBLEMI ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ FEILSØKING
1.
Make sure lens cap is removed.
Stellen Sie sicher, dass die Abdeckung der Linse entfernt ist.
Vérifiez que la protection de la lentille a été enlevée.
Asegúrese de que se ha retirado la tapa de la lente.
Assicurarsi che il coperchio sia rimosso.
Проверьте, снят ли колпак с линзы.
Kontroller at dekselet over linsen er tatt av.
2.
Verify the power connections to the projector
(check that the power light is on).
Stromanschluss des Projektors überprüfen
(Power-Leuchtanzeige muss leuchten).
Vérifiez les connexions de l'alimentation au projecteur
(vérifiez que l'indicateur d'alimentation est allumé).
Verifique las conexiones del proyector
(compruebe que la luz de energía está encendida).
Verificare la connessione dell'alimentazione del proiettore
(controllare che la spia dell'alimentazione sia accesa).
Проверьте, подается ли на проектор питание
(горит ли индикатор питания).
Kontroller strømtilkoblingen for projektoren
(sjekk at lyset for strøm er på).
1.
Ensure that the distance from the projector to the screen is at least
at the minimum specified. (1.5 m) (4,9 ft)
Überprüfen, ob der Abstand zwischen Projektor und Leinwand
groß genug ist. (1.5 m) (4,9 ft)
Vérifiez que la distance minimum indiquée entre le projecteur
et l'écran est respectée. (1.5 m) (4,9 ft)
Asegúrese de que la distancia desde el proyector a la pantalla.
(1.5 m) (4,9 ft)
Assicurarsi che la distanza dal proiettore allo schermo non sia
inferiore al minimo di specifica. (1.5 m) (4,9 ft)
Убедитесь, что расстояние между проектором и экраном не меньше
указанного минимального расстояния. (1,5 м)
Kontroller at avstanden fra projektoren til skjermen er minst
angitt minimum. (1.5 m) (4,9 ft)
2.
Adjust the focus ring on the projection lens.
Fokusring an der Linse verstellen.
Réglez la bague de mise au point sur la lentille de projection.
Ajuste el aro de enfoque de la lente de proyección.
Regolare l'anello di messa a fuoco sulla lente di proiezione.
Отрегулируйте фокусное кольцо на линзе.
Vri på fokuseringsringen på projeksjonslinsen.
3.
Ensure that the projection lens is clean
(use only specialty lens cleaning paper).
Prüfen, ob Linse sauber ist
(benutzen Sie spezielles lensereinigung Papier).
Get user manuals:
See SafeManuals.com
No image on the screen.
Kein Bild auf der Leinwand.
Pas d'image sur l'écran.
Sin imagen en pantalla.
Assenza di immagine sullo schermo.
Отсутствует изображение.
Skjermen viser ikke bilde.
The projected image is not focused.
Das projizierte Bild ist nicht scharf.
L'image projetée n'est pas au point.
La imagen proyectada no está enfocada.
L'immagine proiettata non è a fuoco.
Проецируемое изображение не
сфокусировано.
Bildet som projiseres er ikke i fokus.
FEHLERBEHEBUNG SOLUTION AUX PROBLEMES LES PLUS FREQUENTS
3.
Verify the settings on your laptop/computer.
Überprüfen Sie die Einstellungen in Ihrem Laptop/Computer.
Vérifiez les paramètres de votre ordinateur/portable.
Compruebe la configuración en su ordenador/ordenador portátil.
Controllare le impostazioni del proprio laptop/computer.
Проверьте настройки на компьютере.
Kontroller innstillingene på datamaskinen/den bærbare maskinen.
4.
Verify that mask function is not activated on the remote.
Stellen Sie sicher, dass die Verdeckungsfunktion nicht an
der Fernbedienung eingestellt ist.
Vérifiez que le bouton noir n'est pas activé sur la télécommande.
Verifique que la función Ocultar no está activada en el control remoto.
Verificare che la funzione di mascheramento non sia attivata sul telecomando.
Проверьте, не включена ли функция маскировки на пульте
дистанционного управления.
Kontroller at maskefunksjonen ikke er aktivert på fjernkontrollen.
Vérifiez que la lentille de projection est propre.
(utilisez le papier spécial de nettoyage de lense).
Asegúrese de que la lente de proyección está limpia.
(utilice el papel especial de la limpieza del lense).
Assicurarsi che la lente di proiezione sia pulita.
(usare la carta speciale da pulizia del lense).
Проверьте чистоту линзы
(используйте только специальную бумагу для очистки линз).
Kontroller at projeksjonslinsen er ren.
(bruk egnet klut for linse).
4.
In Video: Check the sharpness setting in the "Setup/Picture" menu
and adjust if necessary.
Bei Video: Schärfeeinstellung im Menü "Setup/Picture" prüfen und bei
Bedarf ändern.
Source Vidéo: Vérifiez le réglage de netteté de l'image dans le menu
"Setup/Picture" et réglez si besoin est.
En vídeo: compruebe la configuración de la nitidez en el menú
"Setup/Picture" ajústelo si fuera necessário.
In Video: Controllare la regolazione della nitidezza nel menù
"Setup/Picture e regolarla se necessario.
При входном видеосигнале: Проверьте настройку резкости в меню "Set
up/Picture" (Настройка/Изображение) и отрегулируйте по необходимости.
I video-modus: Kontroller innstillingen for skarphet på menyen
"Setup/Picture", og tilpass den om nødvendig.
5.
Verify that the projector is correctly aligned with the projection screen.
Stellen Sie sicher, dass der Projektor richtig zur Projektionsfläche
ausgerichtet ist.
Vérifiez que le projecteur est correctement aligné avec l'écran de projection.
Verifique que el proyector está alineado correctamente con la pantalla
de proyección.
Verificare che il proiettore sia allineato correttamente allo schermo
di proiezione.
Убедитесь, что выбран правильный угол проекции.
Kontroller at projektoren er riktig plassert i forhold til projeksjonsskjermen.
32
loading

Este manual también es adecuado para:

Tdp-p5