Front Panel; Rear Panel - Monacor CDM-1403COL Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para CDM-1403COL:
Tabla de contenido
Bitte klappen Sie die Seite 3 heraus. Sie sehen
D
dann immer die beschriebenen Bedienelemente
A
und Anschlüsse.
CH
1 Übersicht der Bedienelemente und
Anschlüsse
1.1 Frontseite
1 Bedienfachklappe (geöffnet)
2 Bildschärferegler
3 Helligkeitsregler
4 Farbsättigungsregler
5 Kontrastregler
6 Farbtonregler (nur bei Wiedergabe in der NTSC-
Farbnorm wirksam)
7 Betriebsanzeige
8 Ein-/Ausschalter
1.2 Rückseite
9 Netzbuchse für die beiliegende Netzleitung zum
Anschluss an die Stromversorgung
(100 V – 240 V)
10 BNC-Buchse für den Videoeingang zum An-
schluss einer Überwachungskamera bzw. eines
Kamera-Umschalters oder Video-Splitters
11 BNC-Buchse für den Videoausgang zum An-
schluss eines weiteren Monitors oder eines
Videorecorders
12 Mini-DIN-Buchse für den Anschluss einer Kamera
oder eines Videorecorders mit Y/C-Ausgang
[alternativ zum Videoeingang (10)]
13 Impedanzumschalter für den Videoeingang (10)
HI =
Der Eingang ist hochohmig; erforderlich,
wenn ein weiteres Gerät am Videoaus-
gang (11) angeschlossen ist
75 Ω = Der Eingang ist mit 75 Ω abgeschlossen;
erforderlich, wenn kein Gerät am Video-
ausgang angeschlossen ist
14 Einstellregler, nur für den Service durch eine
Fachwerkstatt bestimmt
Please unfold page 3. Then you can always see
GB
the operating elements and connections de-
scribed.
1 Operating Elements and Connections

1.1 Front panel

1 Hinged cover of control panel (opened)
2 Sharpness control
3 Brightness control
4 Colour intensity control
5 Contrast control
6 Tint control (effective only in case of reproduction
in the NTSC colour standard)
7 Power LED
8 Power switch

1.2 Rear panel

9 Mains jack to connect the supplied mains cable
to the power supply (100 V – 240 V)
10 BNC jack for the video input to connect a moni-
toring camera, a camera switcher or a video
splitter
11 BNC jack for the video output to connect a fur-
ther monitor or a video recorder
12 Mini DIN jack to connect a camera or a video
recorder with Y/C output [alternatively to the
video input (10)]
13 Impedance selector for the video input (10)
HI =
The input is of high impedance; this is
required if a further unit is connected to
the video output (11)
75 Ω = The input is terminated with 75 Ω; this is
required if no unit is connected to the
video output
14 Adjusting controls; provided for service by skilled
personnel only
4
2 Hinweise für den sicheren Gebrauch
Das Gerät entspricht allen erforderlichen Richtlinien
der EU und ist deshalb mit
gekennzeichnet.
WARNUNG Das Gerät wird mit lebensgefähr-
licher Netzspannung (230 V~) ver-
sorgt. Nehmen Sie deshalb niemals
selbst Eingriffe am Gerät vor und ste-
cken Sie nichts durch die Lüftungs-
öffnungen! Es besteht die Gefahr
eines elektrischen Schlages.
Beachten Sie auch unbedingt die folgenden Punkte:
WARNUNG
Die Bildröhre ist luftleer. Bei mecha-
nischer Beschädigung besteht Implo-
sionsgefahr und Verletzungsgefahr
durch herumfliegende Glassplitter.
Verwenden Sie das Gerät nur im Innenbereich.
Schützen Sie es vor Tropf- und Spritzwasser,
hoher Luftfeuchtigkeit und Hitze (zulässiger Ein-
satztemperaturbereich 0 – 40 °C).
Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gefäße,
z. B. Trinkgläser, auf das Gerät.
Die im Gerät entstehende Wärme muss durch
Luftzirkulation abgegeben werden. Decken Sie
die Lüftungsöffnungen nicht ab.
Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb und ziehen
Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose:
1. wenn sichtbare Schäden am Gerät oder an der
Netzanschlussleitung vorhanden sind,
2. wenn nach einem Sturz oder Ähnlichem der
Verdacht auf einen Defekt besteht,
3. wenn Funktionsstörungen auftreten.
Geben Sie das Gerät in jedem Fall zur Reparatur
in eine Fachwerkstatt.
Ziehen Sie den Netzstecker nie am Kabel aus der
Steckdose, fassen Sie immer am Stecker an!
Verwenden Sie zum Reinigen nur ein trockenes
weiches Tuch, niemals Chemikalien oder Wasser.
Wird das Gerät zweckentfremdet, nicht richtig
angeschlossen, falsch bedient oder nicht fachge-
2 Safety Notes
The unit corresponds to all required directives of the
EU and is therefore marked with
WARNING The unit is supplied with hazardous
mains voltage (230 V~). Never make
any modification on the unit and do
not insert anything into the air vents,
otherwise you will risk an electric
shock.
Please observe the following items in any case:
WARNING
The picture tube is vacuous. In case
of mechanical damage, there is an
implosion hazard and scattered glass
may cause injuries.
The unit is suitable for indoor use only. Protect it
against dripping water and splash water, high air
humidity, and heat (admissible ambient tempera-
ture range 0 – 40 °C).
Do not place any vessels filled with liquid, e. g.
drinking glasses, on the unit.
The heat generated within the unit must be carried
off by air circulation. Therefore, do not cover the
air vents.
Do not set the unit into operation, or immediately
disconnect the mains plug from the mains socket if
1. there is visible damage to the unit or to the
mains cable,
2. a defect might have occurred after a drop or
similar accident,
3. malfunctions occur.
The unit must in any case be repaired by skilled
personnel.
Never pull the mains cable to disconnect the mains
plug from the mains socket, always seize the plug!
For cleaning only use a dry, soft cloth, by no
means chemicals or water.
No guarantee claims for the unit and no liability for
any resulting personal damage or material
damage will be accepted if the unit is used for
recht repariert, kann keine Garantie für das Gerät
und keine Haftung für daraus resultierende Sach-
oder Personenschäden übernommen werden.
Soll das Gerät endgültig aus dem Betrieb
genommen werden, übergeben Sie es zur
umweltgerechten Entsorgung einem örtli-
chen Recyclingbetrieb.
3 Einsatzmöglichkeiten
Der Monitor ist speziell für den Einsatz in Video-
Überwachungsanlagen konzipiert. Durch die auto-
matische Netzspannungsanpassung (100 V – 240 V,
50–60 Hz), die automatische Videonorm-Umschal-
tung (CCIR/EIA) und die automatische Farbnorm-
Umschaltung (PAL/NTSC) lässt sich das Gerät in
verschiedenen Ländern einsetzen.
Mehrere Monitore lassen sich zu einer Monitor-
kette verbinden, um so an verschiedenen Stellen
oder durch mehrere Personen eine Überwachung
zu ermöglichen.
4 Anschluss des Monitors
Alle Anschlüsse nur bei ausgeschaltetem Gerät vor-
nehmen bzw. verändern.
1) Den Videoeingang VIDEO IN bzw. VIDEO I/P
(10) über ein 75-Ω-Koaxialkabel an den Ausgang
der Videoquelle (z. B. Überwachungskamera, Ka-
mera-Umschalter, Video-Splitters) anschließen.
Ist an der Videoquelle ein Y/C-Ausgang vor-
handen, sollte wegen der besseren Wiedergabe-
qualität die Mini-DIN-Buchse Y/C (12) anstatt
des BNC-Videoeingangs verwendet werden.
2) Sollen zur parallelen Überwachung mehrere
Monitore aufgestellt werden, immer den Video-
ausgang VIDEO OUT bzw. VIDEO O/P (11) über
ein 75-Ω-Koaxialkabel mit dem Videoeingang
(10) des nächsten Monitors verbinden.
An die Buchse VIDEO OUT bzw. VIDEO O/P
läßt sich aber auch alternativ ein Videorecorder
other purposes than originally intended, if it is not
correctly connected, operated, or not repaired in
an expert way.
.
Important for U. K. Customers!
The wires in this mains lead are coloured in ac-
cordance with the following code:
green/yellow = earth
blue = neutral
brown = live
As the colours of the wires in the mains lead of this
appliance may not correspond with the coloured
markings identifying the terminals in your plug,
proceed as follows:
1. The wire which is coloured green and yellow
must be connected to the terminal in the plug
which is marked with the letter E or by the earth
symbol
low.
2. The wire which is coloured blue must be con-
nected to the terminal which is marked with the
letter N or coloured black.
3. The wire which is coloured brown must be con-
nected to the terminal which is marked with the
letter L or coloured red.
Warning - This appliance must be earthed.
If the unit is to be put out of operation de-
finitively, take it to a local recycling plant for
a disposal which is not harmful to the envi-
ronment.
3 Applications
The monitor has especially been designed for appli-
cation in video monitoring systems. Due to automatic
mains voltage adjustment (100 V – 240 V, 50 – 60 Hz),
automatic video standard selection (CCIR/EIA) and
automatic colour standard selection (PAL/NTSC),
the unit is suitable for operation in different countries.
Several monitors can be connected to a chain of
monitors to allow monitoring in different places or by
several persons.
, or coloured green or green and yel-
Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Cdm-1003col

Tabla de contenido