Unión De Nivel; Dopasowywanie Poziomów; Wykrywanie I Usuwanie Usterek; Eliminación De Problemas - Monacor Carpower Wanted-4/320 Manual De Instrucciones

Para altavoces kick bass presionar la tecla MODE.
E
Debido a la conexión descrita en el segundo párrafo
del capítulo 6.2.3 se forma un pasa banda del paso
alto y paso bajo. Por el momente ajustar aproxima-
damente el límite inferior de frecuencias con el con-
trol HP y el límite superior de frecuencias con el con-
trol LP* (ver también el diagrama de frecuencias
"rango kick bass" en fig. 6).
7.2 Unión de nivel
Consejo Para mantener las interferencias en el
sistema eléctrico del coche tan bajo
como sea posible, el nivel de salida de
la fuente de señal debería ser de 1,5 V
como mínimo.
1) Girar los controles GAIN (4 y 7) al stop izquierdo
en posición "8 V".
2) Conectar el sistema de car audio de modo total.
Durante aprox. 3 segundos el amplificador estará
en silencio (retraso de conexión). Luego el LED
POWER (2) verde y el letrero CARPOWER en la
ventana de la parte superior del aparato se ilu-
minan.
3) Ajustar la fuente de señal, ej. la radio del coche,
al máximo, sin distorsión de volumen.
4) Girar los controles GAIN (4 y 7) de manera que
no haya ningún tipo de distorsión.
En caso de funcionamiento en 4-canales es
posible ajustar también el balance entre los alta-
voces delanteros y traseros con los controles si no
hay ningún control previsto para esto en el coche.
Para un funcionamiento en sistema activo de
2-vías (bi-amplificación) ajustar un sonido natural
con los controles: si el nivel de las bajas frecuen-
cias es muy bajo, reducir los niveles de los cana-
les para los altavoces de medios-agudos. Si el
nivel de bajas frecuencias es demasiado alto,
reducir los volúmenes de los canales de graves o
del canal del subwoofer.
5) Si se utilizan más amplificadores en el sistema
de car audio, reducir los niveles de los canales
que son demasiado altos para unir los volúme-
nes de todos los canales los unos con los otros.
7.2 Dopasowywanie poziomu
PL
Uwaga! Aby
obniżyć
zakłóceń z instalacji elektrycznej, po-
ziom sygnału wejściowego powinien
wynosić co najmniej 1,5 V.
1) Przekręcić regulatory GAIN (4 oraz 7) maksy-
malnie w lewo na pozycję "8V".
2) Włączyć całkowicie system audio. Przez pier-
wsze 3 sekundy wzmacniacz zostanie wyci-
szony (miękki start). Następnie podświetli się
napis CARPOWER oraz zapali zielona dioda LED
POWER (2).
3) Ustawić maksymalny, niezniekształcony poziom
sygnału źródła.
4) Przekręcić regulatory GAIN (4 oraz 7) do mo-
mentu aż nie będzie słyszalnych zniekształceń.
W przypadku pracy czterokanałowej możliwe
jest także ustawienie balansu pomiędzy przed-
nimi a tylnimi głośnikami.
Dla bi-ampingu: ustawić odpowiednie pro-
porcje pomiędzy głośnością dla głośników nis-
kotonowych a średniowysokotonowych.
5) Jeśli w systemie audio wykorzystywane są jesz-
cze inne wzmacniacze mocy, dopasować odpo-
wiednio ich poziomy.

8 Wykrywanie i usuwanie usterek

Na podstawie wskaźników LED: PROTECT (1) oraz
POWER (2) można określić rodzaj usterki wzma-
cniacza.
Nie świecą wskaźniki LED
1) Sprawdzić bezpieczniki (16) wzmacniacza:
2 x 30 A oraz dodatkowy na akumulatorze 60 A.
Wymienić uszkodzone bezpieczniki na nowe o
identycznych parametrach. W żadnym wypadku
nie wolno używać bezpieczników na większy
prąd. Może to spowodować uszkodzenie
wzmacniacza i wygaśnięcie gwarancji.
18
8 Eliminación de problemas
Si no hay ningún sonido después de conectar el sis-
tema de car audio, localizar el error de forma más
precisa mediante los dos LEDs POWER (2) y PRO-
TECT (1).
Ningún LED se ilumina
1) Comprobar los fusibles (16) en el amplificador de
car audio (2 x 30 A) y el fusible adicional en la ba-
tería del coche (60 A). Cambiar los fusibles de-
fectuosos. Cambiarlos sólo por fusibles del valor
indicado. No insertar nunca un fusible de valor
superior. El amplificador puede dañarse, y la
garantía deja de tener valor.
2) Comprobar el cable de alimentación 12 V y el
cable de masa para la interrupción y la correcta
conexión.
3) Comprobar en el terminal REM (14) del amplifica-
dor si hay +12 V. Si no es así, sacar el cable de la
terminal REM y por poco tiempo cortocircuitar los
terminales REM y "+12V" (15). Si el amplificador
se conecta ahora, el fallo es debido a la falta de
voltaje de control. Comprobar la salida de control
de 12 V de la radio del coche y el correspondiente
cable de conexión hasta el amplificador.
Se ilumina el LED POWER verde
1) Comprobar los cables con conectores phono de
la fuente de señal hasta el amplificador de car
audio. ¿Están las tomas correctamente conecta-
das? ¿Están los cables interrumpidos?
2) Comprobar la fuente de señal. ¿Está la fuente de
señal conectada? ¿Se están utilizando las salidas
apropiadas? ¿Es defectuosa la fuente de señal?
3) Comprobar los cables de interrupción del altavoz.
4) Comprobar los altavoces conectados.
Se ilumina el LED PROTECT
El amplificador está protegido con un circuito protec-
tor contra los corto circuitos en las salidas de los alta-
voces y contra el sobrecalentamiento. Si el circuito
Manual de instrucciones protegido por el copyright de MONACOR
Toda reproducción incluso parcial con fines comerciales está prohibida.
2) Sprawdzić kable zasilające : plusowy oraz ma-
sowy oraz styki połączeniowe.
maksymalnie
poziom
3) Sprawdzić czy na zacisku REM (14) wzma-
cniacza nie występuje napięcie +12 V. Jeśli nie,
odłączyć kabel z tego gniazda i przez chwilę
zewrzeć gniazda REM (14) oraz "+12V" (15).
Jeśli wzmacniacz teraz uruchomi się, powodem
jest brak napięcia sterującego. Sprawdzić 12 V
napięcie sterujące na wyjściu radia oraz
połączenie pomiędzy nim a wzmacniaczem.
Zapalony zielona wskaźnik POWER
1) Sprawdzić
źródłem sygnału a wzmacniaczem. Czy wtyki są
dobrze podłączone? Czy kable nie są uszko-
dzone?
2) Sprawdzić źródło sygnału. Czy źródło jest
włączone? Czy kable podłączone są do odpo-
wiednich gniazd wyjściowych? Czy źródło jest
sprawne?
3) Sprawdzić kable głośnikowe.
4) Sprawdzić głośniki.
Zapalony czerwony wskaźnik PROTECT
Wzmacniacz posiada układ zabezpieczający przed
zwarciem na wyjściach głośnikowych oraz przed
przegrzaniem.
Zapalony wskaźnik PROTECT (1) świadczy o
włączeniu się układu zabezpieczającego. W przy-
padku przegrzania, wzmacniacz sam automaty-
cznie się włączy po schłodzeniu. W przypadku
zwarcia na wyjściach głośnikowych, należy po
usunięciu przyczyny odłączyć napięcie sterujące
12 V (np. przez wyłączenie radia), aby zresetować
układ zabezpieczający.
Instrukcje obsługi są chronione prawem copyright for MONACOR
Przetwarzanie całości lub części instrukcji dla osobistych korzyści finansowych jest zabronione.
kable
połączeniowe
pomiędzy
protector responde, el LED PROTECT (1) rojo se ilu-
mina. En caso de sobrecalentamiento, el amplifica-
dor se vuelve a conectar una vez se ha enfriado. En
caso de corto circuito en las salidas de los altavoces,
una vez se ha eliminado el error, el voltaje de control
de 12 V debe detenerse brevemente (p. ej.: des-
conectar la radio del coche) para reiniciar el circuito
protector.

9 Especificaciones

Potencia salida
potencia total: . . . . . . . . 680 W
modo punteado a 4 Ω: . . 2 x 240 W
4-canales func. a 2 Ω: . . 4 x 120 W
4-canales func. a 4 Ω: . . 4 x 85 W
Rango frecuencias: . . . . . . 20 – 20 000 Hz
Impedancia mín. altavoz
funcionamiento
4-canales: . . . . . . . . . . . 2 Ω
modo punteado: . . . . . . . 4 Ω
Entradas línea: . . . . . . . . . 4 x RCA
sensibilidad: . . . . . . . . . . 0,2 – 8 V
impedancia: . . . . . . . . . . 20 kΩ
Filtros
pasa bajo LP: . . . . . . . . . 40 – 200 Hz, 24 dB/oct.
pasa alto HP: . . . . . . . . . 20 – 200 Hz, 24 dB/oct.
Separación canales: . . . . . > 45 dB
Relación señal/ruido: . . . . > 70 dB
Tasa de distorsión: . . . . . . < 0,1 %
Alimentación: . . . . . . . . . . 11 – 16 V /55 A
Temperatura ambiente: . . . 0 – 40 °C
Dimensiones: . . . . . . . . . . 244 x 62 x 425 mm
Peso: . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,75 kg
Número de test: . . . . . . . . e13 021403
Sujeto a modificaciones técnicas.
®
INTERNATIONAL GmbH & Co. KG.

9 Dane techniczne

Moc wyjściowa
Moc całkowita: . . . . . . . 680 W
Praca w układzie mostka
z głośnikami 4 Ω: . . . . . . 2 x 240 W
Praca dwukanałowa z
głośnikami 2 Ω: . . . . . . . 4 x 120 W
Praca dwukanałowa z . .
głośnikami 4 Ω: . . . . . . . 4 x 85 W
Pasmo przenoszenia: . . . . 20 – 20 000 Hz
Minimalna impedancja
głośników
Praca dwukanałowa: . . . 2 Ω
Praca w układzie
mostka: . . . . . . . . . . . . . 4 Ω
Wejścia liniowe: . . . . . . . . . 4 x chinch
czułość: . . . . . . . . . . . . . 0,2 – 8 V
impedancja: . . . . . . . . . . 20 kΩ
Filtry
dolnoprzepustowy LP: . 40 – 200 Hz, 24 dB/okt.
górnoprzepustowy HP . 20 – 200 Hz, 24 dB/okt.
Separacja kanałów: . . . . . > 45 dB
Stosunek S/N: . . . . . . . . . > 70 dB
THD: . . . . . . . . . . . . . . . . . < 0,1 %
Zasilanie: . . . . . . . . . . . . . . 11 – 16V /55 A
Temperatura otoczenia: . . 0 – 40 °C
Wymiary: . . . . . . . . . . . . . . 244 x 62 x 425 mm
Waga: . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,75 kg
Numer testu: . . . . . . . . . . . e13 021403
Z zastrzeżeniem do możliwych zmian.
®
INTERNATIONAL GmbH & Co. KG.
MAX
RMS
RMS
RMS
MAX
RMS
RMS
RMS
loading