Gessi goccia 33624 Manual Del Usuario página 9

Ocultar thumbs Ver también para goccia 33624:
INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION -
INSTALACIÓN - УСТАНОВКА - ΕΓκΑΤΑΣΤΑΣη - 安装
Installazione
Fig. 1 - Togliere il tappo di collaudo svitando le viti che lo assicurano al corpo.
IMPORTANTE: gettare il tappo di collaudo (Fig. 2) perchè non più utilizzato e tenere le viti (Fig. 3) perchè
verranno utili nelle fasi successive dell'installazione.
Fig. 4 - Accostare il monocomando al corpo precedentemente incassato avendo cura di inserire i tubetti
sporgenti dal lato inferiore nelle apposite sedi.
Fig. 5 - Inserire le quattro viti sfilate dal tappo di collaudo nei rispettivi alloggiamenti senza forzarne la
chiusura per permettere la registrazione dell'inclinazione del rubinetto.
Installation
Fig. 1 - Remove the test plug unscrewing the screws that fasten it to the body.
IMPORTANT: throw away the test plug (Fig. 2) since it is no longer used and keep the screws (Fig. 3)
because they will be useful in the next installation steps.
Fig. 4 - Move the single-lever mixer up to the previously built-in body, paying attention to introduce, in
their seats, the small tubes protruding from the under side.
Fig. 5 - Introduce the four screws, taken off from the test plug, in their seats in order to allow the tap
adjustment.
Installation
Fig. 1 - Enlever le bouchon d'essai en dévissant les vis qui le fixent au corps.
IMPORTANT: jeter le bouchon d'essai (Fig. 2) n'état plus utilisé et garder les vis (Fig. 3) car elles seront
utiles dans les phases successives de l'installation.
Fig. 4 - Approcher le monocommande du corps, précédemment encastré, en ayant soin d'insérer, dans
les sièges correspondants, les tubes qui sortent du côté inférieur.
Fig. 5 - Insérer dans les sièges correspondants les quatre vis désenfilées du bouchon d'essai sans forcer
sa fermeture afin de permettre le réglage de l'inclination du robinet.
Installation
Abb. 1 - Den Prüfverschluss herausnehmen, indem die Schrauben zu seiner Befestigung am Körper
abgeschraubt werden.
WICHTIG: Den Prüfverschluss (Abb. 2) wegwerfen, da er nicht mehr notwendig ist, und die Schrauben
bewahren (Abb. 3), da sie bei den folgenden Schritten der Installation verwandt werden können.
Abb. 4 - Die Einhebel-Mischbatterie an den zuvor eingebauten Körper annähern, wobei darauf zu achten
ist, dass die herausragenden Röhrchen von der unteren Seite in die eigens dafür vorgesehenen Sitze
eingeführt werden.
Abb. 5 - Die vier, aus dem Abnahmeverschluss herausgezogenen Schrauben in die dazugehörigen
Unterbringungen einführen, ohne das Verschließen zu erzwingen, um die Neigungseinstellung der
Armatur zu ermöglichen.
Instalación
Fig. 1 - Quiten el tapón de ensayo aflojando los tornillos que lo aseguran al cuerpo.
IMPORTANTE: Tiren el tapón de ensayo (Fig. 2) ya que no irá a ser utilizado más y guarden los tornillos
(Fig. 3) que, al contrario, serán usadas otra vez durante las fases sucesivas de la instalación.
Fig. 4 - Acerquen el monomando al cuerpo anteriormente empotrado, cuidando con introducir en los
correspondientes asientos los tubos que sobresalen del lado inferior.
Fig. 5 - Introduzcan los cuatro tornillos, sacados del tapón de ensayo, en los correspondientes asientos
sin forzar su cierre para permitir el ajuste de la inclinación del grifo.
Установка
Рис. 1 - Снимите испытательную заглушку, отвинчивая винты, крепящие ее к корпусу.
ВАЖНО: Выбросьте испытательную заглушку (Рис. 2), так как она больше не будет использоваться,
и сохраните винты (Рис. 3), так как они понадобятся на последующих этапах установки.
Рис. 4 - Установите однокомандный смеситель на ранее встроенный корпус, обращая внимание
на то, чтобы вставить выступающие снизу трубки в соответствующие гнезда.
9
loading

Este manual también es adecuado para:

Goccia 33622Goccia 33628