EN
3. Using the supplied M6 retaining screws, screw on the mounting bracket and subwoofer; do not use the previously removed countersunk
head screws for this purpose. Ensure a tight fit.
NOTE: Overhead installation should only be carried out by trained personnel.
DE
3. Verschrauben Sie nun Montagebügel und Subwoofer mit Hilfe der beiliegenden M6 Sicherungsschrauben, verwenden Sie nicht die zuvor
entfernten Senkkopfschrauben. Achten Sie auf festen Halt.
HINWEIS: Überkopfmontage darf nur von dafür ausgebildeten Personen durchgeführt werden!
FR
3. Vissez à présent le support de montage et le caisson de basses avec les vis de sécurité livrées ; n'utilisez pas les vis à tête plate enlevées
précédemment. Vérifiez que l'ensemble est bien serré.
CONSEIL : Le montage en hauteur doit être exclusivement effectué par du personnel spécialement formé.
ES
3. A continuación, atornille el soporte de montaje y el subwoofer por medio de los tornillos de retención M6 suministrados. No debe utilizar los
tornillos de cabeza avellanada previamente retirados. Asegúrese de que todo esté firmemente fijado.
NOTA: El montaje suspendido solo puede realizarse por personal experimentado.
PL
3. Następnie należy przykręcić subwoofer do pałąka za pomocą dołączonych w zestawie śrub zabezpieczających M6. Nie stosować uprzednio
wykręconych śrub z łbami wpuszczanymi. Należy zadbać o stabilne mocowanie głośnika.
WSKAZÓWKA: montaż nad głową może być wykonywany wyłącznie przez odpowiednio przeszkolony personel.
IT
3. Avvitare quindi la staffa di montaggio e il subwoofer con le viti di sicurezza M6 in dotazione; non utilizzare le viti a testa svasata rimosse in
precedenza. Verificare che il fissaggio sia ben saldo.
NOTA:il montaggio sopratesta deve essere eseguito esclusivamente da persone qualificate.
16
C
C