Ingersoll Rand PX10 Serie Manual Del Operador página 14

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1
FR
= Dangers ou pratiques dangereuses
MISE EN GARDE
qui pourraient entraîner des blessures
graves, la mort ou des dommages
matériels considérables.
= Risques ou des pratiques dangere-
ATTENTION
uses qui pourraient résulter en des
dommages mineurs de blessures, des
produits ou des biens personnels.
= Important l'installation, le fonctionne-
AVIS
ment ou informations d'entretien.
DESCRIPTION GÉNÉRALE
La pompe à membranes ARO offre un débit élevé même à
basse pression et une grande étendue d'options pour une
plus vaste compatibilité avec les produits. De conception ro-
buste, elle présente des sections moteur et produit modula-
bles. La pompe pneumatique à double membrane utilise une
pression différentielle dans les chambres d'air pour créer
alternativement une aspiration et un refoulement du produit
dans les chambres produit. Le cycle de pompe continue tant
que la pression d'air est appliquée et le pompage s'adapte à
la demande. La pompe s'autorégule également si le système
de distribution en sortie est fermé.
AIR ET LUBRIFICATION
UNE PRESSION D'AIR EXCESSIVE peut
MISE EN GARDE
endommager la pompe, provoquer des accidents
corporels ou matériels.
Un filtre de capacité supérieure à 50 microns peut être
y
installé sur l'entrée d'air. Dans la plupart des cas, seuls les
joints toriques nécessitent un graissage lors de répara-
tions.
Si une lubrification est nécessaire, alimenter le lubrifica-
y
teur avec une huile compatible avec les O rings.
INSTALLATION
Assurez-vous que le modèle / la configuration sont cor-
y
rects avant l'installation.
Resserrez en couple tous les éléments de fixation externes
y
conformément aux spécifications avant le démarrage.
Les pompes sont testées dans l'eau au moment de l'as-
y
semblage. Rincer la pompe avec un liquide compatible
avant l'installation.
Si la pompe à membrane est utilisée dans une situation
y
où elle est sous pression (orifice d'admission noyé), il est
recommandé d'installer un clapet anti-retour au niveau
de l'entrée d'air.
La tuyauterie d'alimentation en produit doit avoir un
y
diamètre au moins égal à celui de la connexion du collec-
teur d'entrée de la pompe.
Le flexible d'alimentation en produit doit être renforcé,
y
de type résistant à l'aplatissement et compatible avec le
produit pompé.
La tuyauterie doit être munie des supports adéquats.
y
N'utilisez pas la pompe pour supporter la tuyauterie.
Utilisez des connexions souples (comme des flexibles) au
y
niveau de l'aspiration et de la distribution. Ces connexions
ne doivent pas être rigides et doivent être compatibles
avec le produit pompé.
Fixez les pieds de la pompe à membrane sur une surface
y
y Santoprene® est une marque déposée d'Celanesey Loctite® est une marque déposée de Henkel Loctite® Corporation y Lubriplate® est une marque déposée de Lubriplate Division (Fiske Brothers Refining Company)y
Page 14
y Viton® est une marque déposée de Chemours Company y Hytrel® est une marque déposée de DuPont Company y
appropriée (à niveau et plate) pour éviter les dommages
dus aux vibrations.
Tous les composants des pompes qui doivent être im-
y
mergées doivent être compatibles avec le produit pompé.
Les pompes immergées doivent être munies d'un tuyau
y
d'échappement au-dessus du niveau du liquide. Le flexi-
ble d'échappement doit être conducteur et relié à la terre.
La pression au niveau de l'entrée d'aspiration noyée ne
y
doit pas dépasser 0,69 bar (10 psig).
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
Nettoyer périodiquement le système avec un solvant ap-
y
proprié, surtout pour les arrêts prolongés et si le produit à
tendance à figer.
Débrancher l'air pour des arrêts de plusieurs heures.
y
PIÈCES DETACHEES ET KITS
Se reporter aux éclatés pages 15 à 18 pour repérer les pièces
et kits.
Certaines "pièces futées" ARO sont indiquées. Il est
y
préférable de les tenir en stock pour une réparation plus
rapide.
Les kits d'entretien sont proposés en deux sections 1.
y
SECTION AIR, 2. SECTION PRODUIT. La SECTION PRODUIT
est détaillée plus loin afin de définir les OPTIONS DE MA-
TERIAUX.
ENTRETIEN
Utiliser des surfaces propres pendant les périodes démon-
y
tage/assemblage afin de protéger les pièces internes de
la poussière et de corps étrangers.
Intégrer la maintenance de la pompe dans un programme
y
de prévention générale.
Avant le démontage, vider le produit restant dans les col-
y
lecteurs en renversant la pompe.
DEMONTAGE DE LA SECTION PRODUIT
1. Retirer les collecteurs sortie (61) et entrée (60).
2. Oter les billes (22), les joints (19) et (33) et les sièges (21).
3. Retirer les flasques (15).
REMARQUE: Seuls les modèles avec membranes PTFE possèdent
une membrane principale (7) et une contre-membrane (8). Se re-
porter à la vue auxiliaire de la Section Produit.
4. Retirer l'écrou (6), les membranes (7) ou (7/8) et la ron-
delle (5).
REMARQUE: Ne pas rayer ou endommager la surface du piston
de membrane (1).
REMONTAGE DE LA SECTION PRODUIT
Remonter dans l'ordre inverse. Consulter les instructions de ser-
y
rage page 16.
Nettoyer et vérifier chaque pièce. Les remplacer si nécessaire.
y
Graisser le piston de membranes (1) et les joints (144) avec de
y
la graisse (un tube de graisse 94276 est compris dans le kit).
Pour les modèles avec membranes PTFE : la contremembrane
y
(8) en Santoprène est montée avec la face notée "AIR SIDE"
contre le centre du corps de la pompe et la membrane PTFE (7)
avec la face notée "FLUID SIDE" contre le flasque (15).
Contrôler de nouveau le serrage après le démarrage suivant le
y
remontage.
PX10X-XXX-XXX-AXXX (fr)
loading