Ryobi R18IW7-0 Traducción De Las Instrucciones Originales página 88

Ocultar thumbs Ver también para R18IW7-0:
EN
*AUTO STOP is a mode optimised for tightening and
loosening wheel nuts on cars to 120Nm. In this mode
when driving forwards, the product will automatically
shut off once it has reached the desired torque level.
When in reverse, it will slow down as the wheel nut
is removed to allow for easy collection of the loose
nut. Attention: Please check wheel nuts with a torque
wrench after every use of the impact wrench, to
ensure they are tightened to the correct torque level
in accordance with the specifications supplied by the
manufacturer.
FR
*Le mode AUTO STOP est optimisé pour le
serrage et le desserrage des écrous de roue des
voitures jusqu'à 120 Nm. Dans ce mode, lors d'un
fonctionnement en mode direct, le produit s'arrête
automatiquement une fois qu'il a atteint le degré
de serrage souhaité. En mode de fonctionnement
inverse, il ralentira lors du retrait de l'écrou de roue
pour faciliter la récupération de l'écrou desserré.
Attention : vérifiez les écrous de roue à l'aide
d'une clé dynamométrique après chaque utilisation
de la clé à choc, pour vérifier qu'ils sont serrés
conformément aux spécifications du fabricant.
DE
*AUTO STOP ist ein optimierter Modus zum
Festziehen und Lösen von Radmuttern an Autos
mit 120 Nm. In diesem Modus stoppt das Gerät
im Vorwärtsgang automatisch bei Erreichen des
gewünschten Anzugsmoments. Im Rückwärtsgang
wird das Gerät beim Lösen der Radmutter langsamer,
um ein einfaches Abnehmen der gelösten Mutter zu
ermöglichen. Achtung: Bitte prüfen Sie Radmuttern
nach jeder Nutzung des Schlagschraubers mit einem
Anzugsmomentschrauber,
um
sicherzustellen,
dass sie mit dem korrekten Anzugsmoment gemäß
der
vom
Hersteller
bereitgestellten
festgezogen wurden.
ES
*AUTO STOP es un modo optimizado para apretar
y aflojar tuercas de ruedas de coches a 120 Nm.
En este modo, al apretar las tuercas, el producto se
detendrá automáticamente cuando haya alcanzado
el par de apriete deseado. Al aflojar las tuercas,
ralentizará su velocidad a medida que extrae la
tuerca para permitir una recogida sencilla de la
tuerca aflojada. Atención: Compruebe las tuercas de
las ruedas con una llave dinamométrica después de
cada uso de la llave de impacto para asegurarse de
que se han apretado al par correcto de acuerdo con
lo establecido en las especificaciones suministradas
por el fabricante.
IT
*AUTO STOP è una modalità ottimizzata per
stringere e allentare i dadi delle ruote di auto a
120Nm. In questa modalità quando si aziona in
avanti, il prodotto si arresterà automaticamente una
volta raggiunto il livello di coppia desiderato. Se
all'indietro, rallenterà dal momento che il dado della
ruota viene rimosso per consentire di raccogliere
facilmente il dado allentato. Attenzione: verificare i
dadi della ruota con una chiave dinamometrica dopo
ogni utilizzo della chiave a impatto, per assicurarsi
che siano stretti al livello di coppia corretto in base
alle specifiche fornite dal produttore.
NL
*AUTO STOP is een modus die geoptimaliseerd
is voor het vast- en losdraaien van wielmoeren
van auto's tot 120 Nm. In deze modus en in de
vooruitstand schakelt het product automatisch uit
wanneer het gewenste koppelniveau bereikt is.
In de achteruitstand gaat het product langzamer
draaien wanneer de wielmoer verwijderd is, zodat
de losse moer gemakkelijker gepakt kan worden. Let
op: Controleer wielmoeren met een momentsleutel
na elk gebruik van de slagmoersleutel, om te
garanderen dat ze zijn vastgedraaid tot op het juiste
koppelniveau volgens de specificaties geleverd door
de fabrikant.
86
PT
*AUTO STOP é um modo otimizado para apertar e
desapertar porcas de jantes em automóveis a 120
Nm. Neste modo, ao utilizar na direção para a frente,
o produto desliga-se automaticamente ao atingir o
nível de binário de aperto pretendido. Na direção
para trás, abranda à medida que a porca da jante é
retirada para permitir a recolha fácil da porca solta.
Atenção: Verifique as porcas das jantes com uma
chave de binário após cada utilização da chave de
impacto para garantir o aperto ao nível pretendido,
de acordo com as especificações fornecidas pelo
fabricante.
DA
*AUTO STOP er en tilstand til optimering af
tilspænding og løsning af hjulmøtrikker på biler til
120 Nm. I denne tilstand ved kørsel fremad bliver
produktet afbrudt automatisk, når det har opnået
det ønskede momentniveau. Ved tilbagekørsel
sænkes hastigheden i takt med, at hjulmøtrikken
fjernes for at gøre det muligt nemt at opsamle den
løse møtrik. Pas på: Kontroller hjulmøtrikkerne med
en momentnøgle efter hver brug af slagnøglen for at
sikre, at de er tilspændt til det korrekte momentniveau
i overensstemmelse med specifikationerne fra
fabrikanten.
SV
*AUTO STOP är ett optimerat läge för att spänna
och lossa hjulmuttrar på bilar till 120 Nm. Vid
framåtdrift i detta läge kommer produkten att
stängas av automatiskt när den har uppnått önskad
vridmomentsnivå. I bakåtläge kommer den att
sakta ner allteftersom hjulmuttern tas bort för enkel
uppsamling av den lösa muttern. Uppmärksamhet!
Kontrollera hjulmuttrarna med en momentnyckel
efter
varje
användning
för att säkerställa att de är åtdragna till korrekt
Anleitung
vridmomentsnivå
i
enlighet
specifikationer.
FI
*AUTO STOP on momentin 120 Nm optimoitu
toimintatila autonrenkaiden mutterien kiristämiseen
ja irrottamiseen. Tässä tilassa väännin sammuu
kiristettäessä
automaattisesti,
vääntömomenttitaso on saavutettu. Löysättäessä
se hidastuu, kun renkaan mutteri on irrotettu,
jotta löysän mutterin saa helposti otettua sormin.
Huomio: Tarkasta pyörän mutterit momenttiavaimella
jokaisen iskuruuvinvääntimen käyttökerran jälkeen
varmistaaksesi,
että
ne
vääntömomenttiin valmistajan antamien ohjeiden
mukaisesti.
NO
*AUTO-STOPP er en modus optimalisert for
tiltrekking og løsning av hjulmuttere på biler til 120
Nm. I denne modusen ved kjøring fremover, vil
produktet automatisk slå seg av når den har nådd
ønsket momentnivå. I revers vil det bli langsommere
etter som hjulmutteren fjernes for enkel innhenting av
den løse mutteren. OBS: Kontroller hjulmutrene med
en momentnøkkel etter hver bruk av støtnøkkelen
for å sikre at de er strammet til riktig momentnivå i
samsvar med spesifikasjonene som forsynes av
produsenten.
RU
*AUTO STOP — это оптимальный режим для
затягивания
и
откручивания
гаек с моментом 120 Нм. В данном режиме
при прямом вращении изделие автоматически
отключается по достижению желаемого момента.
При обратном вращении скорость снижается в
момент снятия гайки с колеса, что облегчает ее
удаление. Внимание: Проверяйте колесные гайки
моментным ключом после каждого использования
гайковерта
для
обеспечения
момента в соответствии со спецификацией
производителя.
PL
*AUTO STOP to tryb zoptymalizowany pod kątem
dokręcania i odkręcania śrub kół samochodowych
momentem obrotowym do 120 Nm. W tym trybie w
trakcie wkręcania produkt wyłącza się automatycznie
po osiągnięciu pożądanego poziomu momentu
obrotowego. W przypadku odkręcania produkt
zwolni, gdy śruba koła zostanie usunięta, aby
umożliwić łatwe wyjęcie luźnej śruby. Uwaga: Po
każdym użyciu klucza udarowego należy sprawdzić
śruby kół za pomocą klucza dynamometrycznego,
aby upewnić się, że są one dokręcone do
właściwego poziomu momentu obrotowego zgodnie
ze specyfikacją dostarczoną przez producenta.
CS
*AUTO STOP je režim optimalizovaný pro utahování
a povolování matic na kolech motorových vozidel
na 120 Nm. V tomto režimu se při utahování vypne
pohon automaticky, když utahovací moment dosáhne
požadovanou hodnotu. Při povolování matic se
pro snadné odejmutí otáčky samy sníží. Pozor:
Po každém použití rázového utahováku zkontrolujte
správnou
technických podmínek výrobce momentovým klíčem.
HU
Az *AUTO STOP üzemmódot autókerekek anyáinak
120 Nm-es meghúzásához és meglazításához
optimalizáltuk. Ebben az üzemmódban meghúzáskor
a
termék
automatikusan lekapcsol. Visszafele működtetve
lelassul a kerékanya levételekor, hogy a laza anyákat
könnyen össze lehessen gyűjteni. Figyelem: A
dugókulcs használata után mindig ellenőrizze a
kerékanyákat egy nyomatékkulccsal, hogy azokat
av
slagskruvnyckeln
biztosan a gyártó által megadott előírásoknak
megfelelő nyomatékszintre húzta meg.
med
tillverkarens
RO
*AUTO STOP este un mod de optimizare a procesului
de înșurubare și deșurubare a piulițelor de la roțile de
autovehicul până la 120Nm. În acest mod, când se
execută o operație de înșurubare, echipamentul se
va opri automat când a atins valoarea cuplului dorită.
kun
haluttu
Când se execută o operație de deșurubare, viteza
se va încetini pe măsură ce piulița este scoasă,
pentru a se permite culegerea cu ușurință a piuliței
extrase. Atenție: Verificați piulițele de la roată cu o
cheie dinamometrică, după fiecare utilizare a cheii cu
percuție, pentru a vă asigura că sunt bine strânse,
on
kiristetty
oikeaan
la valoarea corectă de cuplu, în concordanță cu
specificațiile furnizate de producător.
LV
*AUTO STOP ir režīms, kas pielāgots automašīnu
riteņu uzgriežņu pievilkšanai un atskrūvēšanai ar
120Nm spēku. Šajā režīmā, veicot pieskrūvēšanu,
produkts automātiski apstājas, tikko kā sasniegts
vēlamais griezes momenta līmenis. Skrūvējot vaļā,
tas samazinās ātrumu, kad samazinās uzgriežņa
pretestība, lai viegli varētu noņemt vaļīgo uzgriezni.
Uzmanību:
skrūvgrieža izmantošanas pārbaudiet uzgriežņu
novilkšanas spēku ar dinamometrisko atslēgu, lai
nodrošinātu, ka tie ir pievilkti ar pareizo spēku,
atbilstoši ražotāja norādītajām specifikācijām.
LT
*AUTO STOP – tai režimas, optimaliai pritaikytas
automobilių ratų veržlėms 120 Nm jėga užsukti
автомобильных
ir atsukti. Esant šiam režimui, užveržiant veržles,
įrankis automatiškai sustoja, vos tik pasiekiamas
pageidaujamas veržimo jėgos lygis. Atsukant ratų
veržles, baigdamas sukti, įrankis veiks lėčiau, kad
būtų lengviau paimti atsuktą veržlę. Dėmesio!
Kaskart panaudoję smūginį gręžtuvą, patikrinkite,
ar ratų veržlės tinkamai užveržtos, atsižvelgiant į
gamintojo nurodytas specifikacijas.
правильного
hodnotu
utažení
matic
kol
podle
a
kívánt
nyomatékszint
elérésekor
Pēc
katras
mehāniskās
trieciena
loading

Este manual también es adecuado para:

5133004220