INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION -
INSTALACIÓN - УСТАНОВКА - ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ - 安装
Fig. 8 - Appliquer sur le mur de la colle pour carrelage (non fournie).
Fig. 9 - Positionner la gaine murale (C) fournie sur le corps encastré en la faisant adhérer complètement
à la paroi sur laquelle l'adhésif a été étalé auparavant.
Fig. 10 - Appliquer encore de la colle pour carrelage (non fournie).
Fig. 11-12 - Laisser sécher l'adhésif et enfin compléter les travaux de maçonneries pour poursuivre avec
l'installation des parties extérieures.
ATTENTION: vérifier, le mur étant fini, d'être dans les mesures minimum et maximum d'encastrement
indiquées sur la protection en plastique.
Installation des Einbaukörpers (folgt...)
Abb. 7 - Den Einbau vollständig, so dicht wie möglich um die Kunststoffschutzhülle zumauern.
Abb. 8 - Auf der Wand Kleber für die Fliesen auftragen (nicht im Lieferumfang enthalten).
Abb. 9 - Die, in der Ausstattung mitgelieferte Wanddichtung (C) auf dem Einbaukörper positionieren,
wobei diese vollständig an der Wand haften muss, auf welche zuvor der Kleber aufgetragen worden ist.
Abb. 10 - Erneut Kleber für die Fliesen auftragen (nicht im Lieferumfang enthalten).
Abb. 11-12 - Den Kleber trocknen lassen und anschließend das Mauerwerk vollenden, um dann mit der
Installation der externen Bestandteile fortzufahren.
ACHTUNG: Überprüfen, dass die Mindest- und Höchstabmessungen der Einbautiefen, welche auf der
Kunststoffschutzvorrichtung angegeben sind, bei vollendeter Wand eingehalten werden.
Instalación cuerpo por empotrar (continúa...)
Fig. 7 - Empotren completamente el cuerpo adhiriendo, lo más posible, a la protección de plástico del
mismo.
Fig. 8 - Apliquen en la pared cola para baldosas (no incluida en el suministro).
Fig. 9 - Posicionen la junta de pared (C) incluida en el suministro en el cuerpo empotrado para que
adhiera completamente a la pared sobre la cual se ha aplicado anteriormente el ligante.
Fig. 10 - Vuelvan a aplicar la cola para baldosas (no incluida en el suministro).
Fig. 11-12 - Dejen secar el ligante y finalicen las obras de mampostería antes de seguir con la instalación
de las partes externas.
CUIDADO: verifiquen, acabada la pared, que se hayan respetado las medidas mínimas y máximas por
empotrar indicadas en la protección de plástico.
Установка встроенного корпуса (продолжение...)
Рис. 7 - Полностью зацементируйте проем, как можно ближе к пластиковой защите.
Рис. 8 - Нанесите на стену слой клея для плитки (не включенного в комплект поставки).
Рис. 9 - Установите входящее в комплект настенное уплотнение (C) на встроенный корпус,
полностью прижимая его к стене, на которую был предварительно нанесен клей.
Рис. 10 - Еще нанесите на стену слой клея для плитки (не включенного в комплект поставки).
Рис. 11-12 - Высушите клей и завершите строительные работы, чтобы можно было продолжить
установку наружных частей.
ВНИМАНИЕ: после отделки стены проверьте соответствие минимальным и максимальным
размерам встроенной установки, указанным на пластиковой защите.
Τοποθέτηση σώματος εντοιχισμού (συνεχίζεται...)
Εικ. 7 - Χτίστε τελείως τον εντοιχισμό εφαρμόζοντας όσο το δυνατόν περισσότερο στην πλαστική
προστασία του.
Εικ. 8 - Εφαρμόστε στον τοίχο κόλλα για πλακίδια (δεν παρέχεται με τον εξοπλισμό).
Εικ. 9 - Τοποθετήστε την επιτοίχια φλάντζα (C) που παρέχεται με τον εξοπλισμό επάνω στο εντοιχισμένο
σώμα κάνοντάς την να εφάπτεται τελείως στον τοίχο επάνω στον οποίο απλώσατε προηγουμένως την
κόλα.
Εικ. 10 - Εφαρμόστε και πάλι την κόλλα για πλακίδια (δεν παρέχεται με τον εξοπλισμό).
Εικ. 11-12 - Αφήστε την κόλλα να στεγνώσει και τέλος ολοκληρώστε τις οικοδομικές εργασίες για να
προχωρήσετε στην εγκατάσταση των εξωτερικών μερών.
ΠΡΟΣΟΧΗ: ελέγξτε, με τελειωμένο τοίχο, ότι είστε εντός των ελάχιστων και μέγιστων μεγεθών εντοιχισμού
25