PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG -
PRELIMINARES - ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА - ΠΡΟΕΡΓΑΣΙΕΣ - 引言
Gamma di applicazioni
CASO 1 - Miscelatore monocomando incasso con uscita collegata in ALTO
CASO 2 - Miscelatore monocomando incasso con uscita collegata in BASSO
Chiudere l'uscita non utilizzata con il tappo di chiusura (B) in dotazione, usando del Teflon o della canapa
per garantire la tenuta del filetto.
CASO 3 - Miscelatore monocomando incasso con deviatore automatico
Collegare le uscite esattamente come indicato.
L'uscita primaria dipenderà dalle parti esterne acquistate, in base alla funzionalità del deviatore.
Applications range
CASE 1 - Single command built-in mixer with outlet connected UP
CASE 2 - Single command built-in mixer with outlet connected DOWN
Close the outlet unused with a closing plug (B) provided, using Teflon or hemp to guarantee thread
tightness.
CASE 3 - Single command built-in mixer with automatic diverter
Connect the outlets exactly as indicated.
The primary outlet depends on external parts purchased, according to the functionality of the diverter.
Gamme d'applications
CAS 1 - Mitigeur monocommande encastrement avec sortie connectée EN HAUT
CAS 2 - Mitigeur monocommande encastrement avec sortie connectée EN BAS
Fermer la sortie non utilisée avec le bouchon de fermeture (B) fourni, utilisant du Téflon ou du chanvre pour
garantir l'étanchéité du filet.
CAS 3 - Mitigeur monocommande encastrement avec déviateur automatique
Connecter les sorties exactement ainsi qu'indiqué.
La sortie primaire dépendra des parties externes achetées, selon la fonctionnalité du déviateur.
Anwendungsbereiche
FALL 1 - Einhebelmischbatterie für den Einbau mit OBEN angeschlossenem Ausgang
FALL 2 - Einhebelmischbatterie für den Einbau mit UNTEN angeschlossenem Ausgang
Den nicht verwendeten Ausgang mit dem, im Lieferumfang enthaltenen Verschlussstopfen (B) verschließen,
wobei man Teflon oder Hanf verwendet, um die Dichtigkeit des Gewindes zu gewährleisten.
FALL 3 - Einhebelmischbatterie für den Einbau mit automatischem Umstellventil
Die Ausgänge exakt entsprechend der Anweisungen anschließen.
Der primäre Ausgang hängt von den erworbenen externen Bestandteilen ab, je nach Funktionstätigkeiten
des Umstellventils.
Gama de aplicaciones
CASO 1 - Mezclador monomando por empotrar con salida conectada ARRIBA
CASO 2 - Mezclador monomando por empotrar con salida conectada ABAJO
Cierren la salida no utilizada con el auxilio del tapón de cierre (B) incluido en el suministro, utilizando teflón
o cáñamo para asegurar la hermeticidad de la rosca.
CASO 3 - Mezclador monomando por empotrar con desviador automático
Conecten las salidas exactamente como indicado.
La salida primaria dependerá de las partes externas compradas, según la funcionalidad del desviador.
Отрасль применения
СЛУЧАЙ 1 - Однорычажный смеситель с выходом, подключенным НАВЕРХУ
СЛУЧАЙ 2 - Однорычажный смеситель с выходом, подключенным ВНИЗУ
Закройте неупотребляемый выход с помощью закрывающей пробки (B), включенной в комплект
поставки, используя тефлоновую ленту или пеньку, чтобы обеспечить герметичность резьбы.
СЛУЧАЙ 3 - Однорычажный смеситель с автоматическим девиатором
Выполните подключение выходов, как указано.
Выбор первичного выхода выполняется в зависимости от приобретенных внешних частей и от
функциональности девиатора.
14