Thule HULL-A-PORT AERO 838 Manual De Instrucciones página 6

6
EN
square bar
ES
barra cuadrada
FR
Barre carrée
PT
barra quadrada
A
B
506-7076_01
EN AROUND THE BAR INSTALLATION /
ES INSTALACIÓN ALREDEDOR DE LA BARRA /
FR INSTALLATION AUTOUR DE LA BARRE /
PT INSTALAÇÃO EM VOLTA DA BARRA
EN
Aeroblade
ES
Aeroblade
FR
Barre Aeroblade
PT
Aeroblade
EN
A. The FlipFit bracket may be flipped and rotated to fit different width load
bars. The tips on the FlipFit bracket should face down to fit thinner load
bars (square) and up to fit thicker or wider load bars (Aeroblade).
- Attach flip fit bracket to the enclosed end of mounting plate by
threading a 3-wing knob 2-3 turns into in clockwise.
- Repeat with 3 remaining brackets.
- Thread remaining 4 knobs into other ends of brackets 2-3 turns.
B. Place carrier on load bars and wrap flip fit bracket under and around
bars so that the other end fits into the open slotted section of the plate.
ES
A. La abrazadera FlipFit se puede rotar y girar para adaptarse a barras
de carga de diferentes anchos. Las puntas en la abrazadera FlipFit
deben orientarse hacia abajo para instalarse en las barras de carga más
delgadas (cuadradas) y hacia arriba para instalarse en las barras de
carga más anchas (Aeroblade).
- Monte la abrazadera Flip-Fit en el extremo cerrado de la placa de
instalación enroscando una perilla de tres aletas dos o tres vueltas hacia
la derecha.
- Repite el mismo procedimiento con las tres abrazaderas restantes.
- Enrosque dos o tres vueltas las cuatro perillas restantes en el resto de
los extremos de las abrazaderas.
B. Coloque el soporte sobre las barras de carga y ubique la abrazadera
Flip-Fit debajo y alrededor de las barras, de manera que el otro extremo
quepa en la sección ranurada de la placa.
FR
A. Il est possible de retourner les supports FlipFit pour les adapter à
différentes largeurs de barres de toit. Les bouts des supports FlipFit
doivent être orientés vers le bas pour s'ajuster à des barres de toit plus
étroites (carrées) et vers le haut pour s'ajuster à des barres plus épaisses
ou plus larges (barres Aeroblade).
- Attachez le support Flip-Fit à l'extrémité de la plaque de fixation qui est
fermée en vissant de 2 à 3 tours, dans le sens des aiguilles d'une montre,
un bouton à 3 ailettes.
- Répétez la même opération pour les 3 supports restants.
- Vissez de 2 à 3 tours les 4 boutons restants dans les autres extrémités
des supports.
B. Placez le porte-kayak sur les barres de toit et enroulez le support Flip-Fit
en-dessous et autour des barres de sorte que l'autre extrémité puisse
s'insérer dans la section ouverte et
à fentes de la plaque.
PT
A. A braçadeira FlipFit pode ser girada e invertida para se encaixar em
barras de carga de larguras diferentes. As pontas da braçadeira FlipFit
devem ser viradas para baixo para se encaixarem em barras de carga
mais finas (quadrada) e para cima para se encaixarem em barras de
carga mais grossas ou amplas (Aeroblade).
- Fixe a braçadeira Flip-Fit à extremidade da placa de montagem dando 2
ou 3 voltas no sentido horário no botão de rosca de 3 pontas.
- Repita a operação com as 3 braçadeiras restantes.
- Dê 2 ou 3 voltas nos 4 botões de rosca restantes nas outras
extremidades das braçadeiras.
B. Posicione o suporte sobre as barras de carga e coloque a braçadeira
Flip-Fit por baixo e por cima das barras arredondadas, de maneira que a
outra extremidade se encaixe na parte com a abertura da placa.
6 of 10
loading