Lotus MS/9451 Manual De Instrucciones Para El Montaje, El Mantenimiento Y El Uso página 25

3. (IT-CH)
ISTRUZIONI
(DE-AT-CH) BETRIEBSANLEITUNGEN – (FR-BE) MODE D'EMPLOI – (ES) INSTRUCCIONES PARA EL
USO – (PT) INSTRUÇÕES DE USO – (NL) GEBRUIKSAANWIJZING
(IT-CH)
L'apparecchio è costruito per il lavaggio di stoviglie. È necessario utilizzare un detergente poco schiumoso e specifico per il
lavaggio di suddette attrezzature. È consigliata l'eliminazione di grossi residui di cibo e di sporco perché potrebbero intasare lo
scarico e gli ugelli. Caricare con cura il cesto.
N.B.: Per ottenere un buon risultato di lavaggio si consiglia di non lavare stoviglie con sporco secco, ma di sottoporle a prelavaggio
od ammollo.
(GB-IE)
The appliance is designed to wash crockery. Use a suitable low-foam detergent. Plates and dishes should be scraped clean of
residue, which might clog the drain and nozzles. Fill the basket carefully.
N.B.: It is advisable to remove large food remains. The best results are obtained when the items are washed after pre-washing or
soaking.
(DE-AT-CH)
Das Gerät ist zur Reinigung von Geschirr vorgesehen. Als Zusatz ein wenig schämendes und geeignetes Spülmittel
verwenden. Große Speisereste, die Abfluß und Düsen verrstopfen könnten, vom Geschirr entfernen.
N.B.: Es wird empfohlen, grobe Speisereste vorher zu entfernen. Um eine gute Reinigung zu gewährleisten, sollte Geschirr mit
eingetrocknetem Schmutz vorher eingeweicht werden.
(FR-BE)
L'appareil sert à laver les vaisselle. Aussi, il est nécessaire d'utiliser un détergent approprié et qui mousse peu. Il est conseillé
d'éliminer les restes d'aliments ou les encrassements consistants parce qu'ils pourraient boucher le tuyau de vidange et les
gicleurs. Charger le panier avec soin.
N.B.: Pour obtenir de bons résultats, il est conseillé de ne pas laver d'objets trop incrustés sans avoir préalablement fait un pré-
lavage ou un rinçage.
(ES)
Este aparato sirve para lavar vasos. Se debe usar con un detersivo adecuado, poco espumoso y específico para este tipo de
lavado. Los residuos de alimentos más gordos se deben eliminar antes de cargar la máquina, ya que podrían atascar el
desaguadero y los inyectores. Cargue el cesto con cuidado.
N.B.: Para que el lavado dé buenos resultados, no lave vasos con suciedad seca. Si fuera necesario, efectúe un prelavado o un
remojo para ablandar la suciedad.
(PT)
Aparelho é concebido para lavagem de louças em geral, utilizando sabão pouco espumante e adapto. Resduos de comida
devem ser removidos da louça, evitando assim que se entupam a descarga e outras partes da máquina. Posicionar
corretamente a louça no cesto.
N.B.: Para obter um bom resultado, aconselha-se a não lavar louças que apresentam sujeira seca, caso contrário é melhor
proceder a uma pré-lavagem ou limpeza para dissolver a sujeira.
(NL)
Het apparaat is gemaakt voor het afwassen van vaatwerk. Er moet een afwasmiddel gebruikt worden dat niet erg schuimt en
dat speciaal bestemd is voor het afwassen van vaatwerk. Er wordt geadviseerd om grote etensresten en vuil te verwijderen
omdat de afvoer en de sproeiers hierdoor verstopt kunnen raken. De korf moet zorgvuldig beladen worden.
N.B.: Om een goed afwasresultaat te verkrijgen wordt geadviseerd om geen vaatwerk.
D'USO
(GB-IE)
25
INSTRUCTIONS
FOR
USE
loading

Este manual también es adecuado para:

Ms/9453Ms/9451psMs/9453ps