Fisher-Price POWER WHEELS N1999 Manual Del Usuario página 30

e VEHICLE OPERATION S OPERACIÓN DEL VEHÍCULO f FONCTIONNEMENT DU VÉHICULE
e IMPORTANT! Use this vehicle ONLY
outdoors. Most interior fl oor-ing can be
damaged by riding this vehicle indoors.
Fisher-Price® will not be responsible for
damage to the fl oor if the vehicle is
used indoors.
S ¡IMPORTANTE! Usar este vehículo
SÓLO al aire libre. La mayoría de pisos
interiores se puede dañar si se usa el
vehículo bajo techo. Fisher-Price® no se
hace responsable de daños a pisos si el
vehículo se usa bajo techo.
f IMPORTANT! Utiliser ce véhicule
à l'extérieur SEULEMENT. Ce véhicule
pourrait endommager la plupart des
revêtements de plancher. Fisher-Price
ne peut être tenue responsable des
dommages causés aux planchers si
le véhicule est utilisé à l'intérieur.
e Beginner Use - Low Speed Drive
S Principiantes – Velocidad lenta
f Utilisation pour débutant - Vitesse réduite
e As assembled, your vehicle is ready to roll
in low speed (4 km/h, maximum). It has
been pre-set so it will only operate in low
speed. After your child has mastered the
basic skills of driving and understands the
rules for safe driving, it's time to remove
the high speed lock-out screw to allow the
vehicle to operate in low or high speed. See
the instructions on this page to remove the
high speed lock-out screw.
S El vehículo está listo para usarse
a velocidad lenta (4 km/h máxima). Por
motivos de seguridad, el vehículo fue
preestablecido para que sólo funcione
a velocidad lenta. Después de que el niño
domine las habilidades básicas de conducir
y comprenda las reglas para manejar de
manera segura, es hora de retirar el tornillo
bloqueador de velocidad rápida para que el
vehículo funcione a velocidad rápida o lenta.
Ver las instrucciones para desconectar el
tornillo bloqueador de velocidad
rápida en esta página.
f Tel qu'assemblé, le véhicule peut rouler
à vitesse réduite (4 km/h maximum).
Le véhicule a été réglé en usine pour ne
fonctionner qu'à vitesse réduite. Une
fois que l'enfant maîtrisera les règles
élémentaires de conduite et qu'il aura bien
assimilé les règles de sécurité, enlever la vis
du dispositif inhibiteur pour que le véhicule
fonctionne à vitesse réduite et
à vitesse élevée. Pour utiliser le véhicule
à vitesse élevée, se référer aux instructions
sur cette page pour enlever la vis du
dispositif inhibiteur.
30
1
2
e • Make sure the shifter is in the low speed
position
.
1
Press down on the foot pedal
vehicle goes forward at a maximum of
4 km/h
. Help your child practice
3
steering to learn how far and how quickly
to turn the steering wheel when driving
forward in low speed.
S • Cerciorarse de que la palanca esté en la
posición de velocidad lenta
Presionar el pedal
. El vehículo avanzará
2
hacia adelante a una velocidad máxima
de 4 km/h
. Ayúdele al niño a practicar
3
el viraje para que aprenda cuánto y cuán
rápido virar el volante al avanzar hacia
adelante a velocidad lenta.
f • S'assurer que le levier de vitesse est à la
position de vitesse réduite
Appuyer sur la pédale
. Le véhicule
2
avancera à une vitesse maximale de 4
km/h
. Enseigner à l'enfant jusqu'où
3
et à quelle vitesse il doit tourner le volant
quand il avance à vitesse réduite.
e To Back Up S Para avanzar en reversa
f Pour reculer
1
2
e IMPORTANT! To avoid damaging the
motors and gears, stop the vehicle before
shifting from forward to reverse.
Once your child is completely comfortable
with operating the vehicle in the forward
mode, introduce reverse
Make sure the shifter is in the reverse
position
.
1
Press down on the foot pedal
vehicle will go in reverse at a maximum
of 4 km/h
. The vehicle is designed to
3
operate in low speed only in reverse. Help
your child practice steering to learn how
far and how quickly to turn the steering
wheel when driving in reverse.
S ¡IMPORTANTE! Para evitar daños a los
3
motores y cambios, detener el vehículo
antes de cambiar de marcha adelante
a reversa.
Después de que el niño se sienta cómodo
usando el vehículo marcha adelante,
enséñele cómo usar la reversa
Cerciorarse de que la palanca esté en la
posición de reversa
Presionar el pedal
en reversa a una velocidad máxima de
. The
4 km/h
2
está diseñado para avanzar únicamente
a velocidad lenta. Ayúdele al niño
a practicar el viraje para que aprenda
cuánto y cuán rápido virar el volante al
avanzar en reversa.
f IMPORTANT! Pour éviter d'endommager
.
le moteur et les engrenages, arrêter le
1
véhicule avant de passer de la marche
avant à la marche arrière.
Quand l'enfant maîtrise parfaitement le
fonctionnement du véhicule en marche
avant, lui apprendre la marche arrière
S'assurer que le levier de vitesse est à la
position de marche arrière
Appuyer sur la pédale
.
1
reculera à une vitesse maximale de
4 km/h
reculer qu'à vitesse réduite. Enseigner
à l'enfant à quel moment et à quelle vitesse
il doit tourner le volant quand il recule.
3
e • Your vehicle has a patented, electronic
braking system that automatically stops
the vehicle when your child's foot lifts
from the pedal. Make sure your child is
comfortable with steering the vehicle
and automatically knows how to stop.
S • El vehículo incluye un sistema electrónico
de frenos patentado que detiene el vehículo
automáticamente cuando el niño quita su
.
pie del pedal. Cerciorarse de que el niño
se sienta seguro de cómo virar el vehículo
y sepa cómo frenar automáticamente.
. The
2
f • Le véhicule est équipé d'un système de
freinage électronique breveté qui l'arrête
automatiquement quand l'enfant cesse
d'appuyer sur la pédale. S'assurer que
l'enfant sait comment manier le volant
et arrêter le véhicule.
.
.
1
. El vehículo avanzará
2
. En marcha atrás, el vehículo
3
.
.
1
. Le véhicule
2
. Noter que le véhicule ne peut
3
N1999pr-0720
loading