Fisher-Price POWER WHEELS X0067 Manual Del Usuario Con Instrucciones De Montaje página 8

BATTERY CHARGING
Battery Retainer
Abrazadera de la batería
Dispositif de retenue de la batterie
• Loosen the screw in the battery retainer and remove it. Set
the screw aside.
• Remove the battery from the battery compartment.
• Destornillar el tornillo de la abrazadera y retirarlo. Poner el
tornillo a un lado.
• Sacar la batería del compartimiento.
• Dévisser la vis du dispositif de retenue de la batterie et la
retirer. Mettre la vis de côté.
• Enlever la batterie du compartiment.
Battery Connector
Conector de la batería
Connecteur de la batterie
• Fit the charger connector and the battery connector together.
• Plug the charger into a standard wall outlet.
• Notes:
- If power flow to the wall outlet is controlled by a switch,
make sure the switch is ON.
- Use the charger only in a wall outlet. Do not plug the
charger into a ceiling outlet.
• Before first time use, charge the battery for at least
18 hours. Never charge the battery longer than 30 hours.
• Recharge the battery after each use of your vehicle for at
least 14 hours. Do not charge the battery longer than
30 hours.
8
Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage  service.fi sher-price.com
CARGAR LA BATERÍA
Charger Connector
Conector del cargador
Connecteur du chargeur
CHARGE DE LA BATTERIE
• Once the battery is charged, disconnect the charger
connector from the battery connector. Unplug the charger
from the wall outlet. The battery is now ready to be installed
in your vehicle. If your battery is already installed in your
vehicle, simply re-connect the battery connector and motor
connector. Replace the battery retainer and the seat.
• Enchufar el conector del cargador en el conector de la batería.
• Enchufar el cargador en un tomacorriente de pared estándar.
• Notas:
- Si el suministro eléctrico al tomacorriente de pared está
controlado por un interruptor, asegurarse de que el
interruptor esté en ENCENDIDO.
- Únicamente usar el cargador en un tomacorriente de
pared. No enchufar el cargador en un tomacorriente
de techo.
• Antes del primer uso, cargar la batería durante por lo
menos 18 horas. No cargar la batería más de 30 horas.
• Cargar la batería durante por lo menos 14 horas después
de cada uso del vehículo. No cargar la batería más de
30 horas.
• Después de que la batería esté cargada, desconectar el
conector del cargador del conector de la batería. Desenchufar
el cargador del tomacorriente de pared. La batería está lista
para instalarse en el vehículo. Si la batería ya está instalada
en el vehículo, simplemente volver a enchufar el conector
de la batería y el conector del motor. Ajustar la abrazadera
sobre la batería y volver a montar el asiento.
• Brancher le connecteur de la batterie sur le connecteur
du chargeur.
• Brancher le chargeur sur une prise de courant standard.
• Remarques :
- Si l'arrivée du courant à la prise murale est contrôlée
par un interrupteur, s'assurer que celui-ci est
à «ON» (marche).
- Brancher le chargeur uniquement sur une prise murale.
Ne pas brancher le chargeur sur une prise située au plafond.
• Avant le premier emploi, charger la batterie pendant au
moins 18 heures. Ne jamais charger la batterie plus de
30 heures.
• Après chaque utilisation, charger la batterie pendant au
moins 14 heures. Ne jamais charger la batterie pendant
plus de 30 heures.
• Une fois la batterie chargée, débrancher le connecteur du
chargeur de celui de la batterie. Débrancher le chargeur
de la prise de courant. La batterie peut maintenant être
installée dans le véhicule. Si la batterie est déjà installée
dans le véhicule, il suffit de rebrancher le connecteur de la
batterie au connecteur du moteur et de remettre en place le
dispositif de retenue de la batterie et la selle.
loading