Delta B112900C Manual Del Usuario página 2

Válvulas monocomando de presión balanceada sin arandelas para regaderas y bañeras
Cleaning and Care
Care should be given to the cleaning of this product. Although its finish is extremely durable, it can be damaged by harsh abrasives or polish. To clean,
simply wipe gently with a damp cloth and blot dry with a soft towel.
Limpieza y Cuidado de su Llave
Tenga cuidado al limpiar este producto. Aunque su acabado es sumamente durable, puede ser afectado por agentes de limpieza o para pulir abrasivos.
Para limpiar su llave, simplemente frótela con un trapo húmedo y luego séquela con una toalla suave.
Instructions de nettoyage
Il faut le nettoyer avec soin. Même si son fini est extrêmement durable, il peut être abîmé par des produits fortement abrasifs ou des produits de polissage. Il
faut simplement le frotter doucement avec un chiffon humide et le sécher à l'aide d'un chiffon doux.
!
fluctuations. As the installer of this valve, it is your responsibility to adjust the valve per the instructions given to insure safe,
maximum temperature. The necessary Rotational Limit Stop adjustments must be made at the time of installation.
Further adjustments may be necessary due to seasonal water temperature change. Retain this instruction sheet for future
reference.
!
the user when the handle of the valve is rotated to the hot side. In some instances, setting the Rotational Limit Stop in the
hottest position (full counterclockwise) could result in scald injury.
!
las fluctuaciones de presión. Como instalador de esta válvula, es su responsabilidad ajustar la válvula de acuerdo con
las instrucciones dadas para garantizar una temperatura máxima segura. Los ajustes de parada del límite rotacional
necesarios deben hacerse en el momento de la instalación.
Hacer más ajustes pueden ser necesarios debido al cambio estacional de la temperatura del agua. Guarde esta hoja de
instrucciones para referencia futura.
!
escaldee al usuario cuando la manija de la válvula se gira hacia el lado caliente. En algunos casos, establecer el tope
del límite rotacional en la posición más caliente (completamente en el sentido anti-horario) puede provocar lesión por
escaldadura.
!
variations de température. L'installateur doit régler la soupape conformément aux instructions afin que la température
maximale soit sans danger. La butée de température maximale doit être réglée au moment de l'installation.
Des réglages supplémentaires peuvent être nécessaires en raison des changements de température de l'eau saisonniers.
Conservez la présente feuille d'instructions pour qu'elle puisse être consultée ultérieurement.
!
de la soupape ne puisse ébouillanter l'utilisateur à la position qui laisse passer le maximum d'eau chaude. Dans certains
cas, le réglage de la butée de température maximale à la position la plus chaude (à l'extrémité de la plage dans les sens
antihoraire) pourrait entraîner l'ébouillantage.
MAINTENANCE
MANTENIMIENTO
ENTRETIEN
If faucet leaks from tub spout/showerhead:
1. SHUT OFF WATER SUPPLIES.
2. Replace Valve Cartridge, Repair Kit RP70538.
If unable to maintain constant water temperature:
1. SHUT OFF WATER SUPPLIES.
2. Replace Valve Cartridge, Repair Kit RP70538.
Si el agua se filtra del grifo o llave de agua del surtidor de la
bañera/cabezal de la regadera:
1. CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA.
2. Reemplace los Válvula de Cartucho, Equipo de Reparación RP70538.
Si no puede mantener una temperatura constante del agua:
1. CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA.
2. Reemplace el Válvula de Cartucho, Equipo de Reparación RP70538.
Si le robinet fuit par le bec ou la pomme de douche,
1. FERMEZ LES ARRIVÉES D'EAU.
2. Remplacez les Cartouche (kit RP70538).
Si le robinet ne maintient pas une température constante,
1. FERMEZ LES ARRIVÉES D'EAU.
2. Remplacez le Cartouche (kit de réparation RP70538).
CAUTION
This pressure balanced device does not control or adjust for temperature changes, only pressure
WARNING
It is necessary to adjust the Rotational Limit Stop so that the water coming out of the valve will not scald
PRECAUCIÓN
Este dispositivo con presión equilibrada no controla ni ajusta los cambios de temperatura, solo
ADVERTENCIA
Es necesario ajustar el tope del límite rotacional para que el agua que sale de la válvula no
ATTENTION
Cet appareil à équilibrage de pression atténue uniquement les fluctuations de pression, pas les
MISE EN GARDE
Il est nécessaire de régler la butée de température maximale de manière que l'eau s'écoulant
2
101649 Rev C
loading

Este manual también es adecuado para:

B114900B112900B114900cB114920B112920