Ecoflam MINOR 15 B-J/F 115 Manual De Instrucciones página 8

AANOMALIE DI FUNZIONAMENTO / BTROUBLESHOOTING / CANOMALIES DE
FONCTIONNEMENT / DANOMALIAS DE FUNCIONAMIENTO
Il bruciatore non si avvia / The burner does not start / Le brûleur ne démarre pas / El quemador no arranca.
-
Interruttore generale in posizione "0"/ Main switch in "0" position / Interrupteur général en position "0" / Interruptor general
en posición "0"
-
Fusibili saltati / Fuses are blown / Fusibles brûlés / Fusibles quemados.
-
Termostati caldaia aperti / Boiler thermostats are in open position / Thermostats chaudière ouverts / Termostatos de caldera
abiertos.
-
Apparecchiatura di controllo difettosa / Control box is defective / Coffret de sécurité défectueux / Equipo de control averiado.
Il bruciatore effettua il prelavaggio, ma non si accende e va in blocco subito dopo / The burner runs the prepurging but does
not ignite and then switches into safety condition / Le brûleur effectue le prebalayage mais ne s'allume pas, par la suite se met
en sécurité / El quemador efectúa el prebarrido pero no se enciende y después se pone en seguridad.
-
Apparecchiatura di controllo difettosa / Control box is defective / Coffret de sécurité défectueux / Equipo de control averiado
-
Trasformatore difettoso / Ignition transformer is defective / Transformateur défectueux / Transformador averiado.
-
Elettrodi sporchi / Electrodes are dirty / Electrodes sales / Electrodos sucios.
-
Elettrodi difettosi / Electrodes are defective / Electrodes défectueux / Electrodos averiados.
-
Elettrodi in posizione errata / Electrodes are in wrong position / Electrodes en position erronée / Electrodos en posición erro
nea.
-
Ugello otturato / Nozzle is clogged / Gicleur bouché / Inyector obstruido.
-
Ugello eccessivamente usurato / Nozzle is too worn / Gicleur excessivement usé / Inyectore demasiado desgastado.
-
Filtri intasati / Filters are clogged / Filtres bouchés / Filtros obstruidos.
-
Pressione gasolio troppo bassa / Oil pressure too low / Pression fioul trop faible / Presión del gasóleo demasiado baja.
-
Portata d'aria di combustione eccessivamente elevata in rapporto alla portata dell'ugello / Combustion air flow rate excessively
high related to nozzle's flow rate / Portée de l'air comburante trop élevée par rapport à la portée du gicleur / Caudal del aire de
combustión demasiado alta en relación al caudal del inyector.
Il bruciatore si accende ma va in blocco subito dopo / The burner ignites but then switches into safety condition / Le brûleur
s'allume mais se met en de sécurité peu après / El quemador se enciende pero se pone pronto en seguridad
-
Apparecchiatura di controllo difettosa / Control box is defective / Coffret de sécurité défectueux / Equipo de control averiado.
-
Ugello otturato / Nozzle is clogged / Gicleur bouché / Inyector obstruido.
-
Ugello eccessivamente usurato / Nozzle is too worn / Gicleurs excessivement usés / Inyectore demasiado desgastado.
-
La fotocellula non vede la fiamma / The photocell does not detect the flame / La photocellule n'aperçoit pas la flamme / La
fotorresistencia no percibe la llama.
-
Filtri intasati / Filters are clogged / Filtres bouchés / Filtros obstruidos.
-
Pressione gasolio troppo bassa / Oil pressure too low / Pression fioul trop faible / Presión gasóleo demasiado baja.
-
Portata d'aria di combustione eccessivamente elevata in rapporto alla portata dell'ugello / Portée de l'air comburante trop
élevée par rapport à la portée du gicleur / Caudal del aire de combustión demasiado alta en relación al caudal del inyector.
Der Brenner startet nicht
- Haupschalter ist nicht eingestellt - Sicherung ist durchgebrannt - der Kesselthermostat ist nicht eingeschaltet
- das Steuergerät ist defekt
Der Brenner stellt nach der Vorspülphase ab
- das Steuergerät ist defekt
Die Flammenzündung bleibt aus und der Brenner stellt ab
- die Zündelektroden sind verschmutzt - die Zündelektroden sind defekt - die Zündelektroden sind nicht in der vorgegebenen
Position - die Zündelektrode ist defekt - die Düsen sind verstopft - die Düsen müssen ausgetauscht werden - der Öldruck ist zu
gering - der Ölfilter ist verstopft - dem Düsendurchsatz unangemessene Verbrennungsluftmenge (zu viel Luft) - defektes
Steuergerät
Der Brenner stellt nach der Flammenbildung ab
- Düsen sprühen nicht vorschriftsmäßig - der Fotowiderstand nimmt die Flamme nicht wahr - die Menge der Verbrennungsluft
ist dem Düsendurchsatz nicht angemessen (zu viel Luft) - Das Steuergerät ist defekt - der Öldruck ist zu gering - der Ölfilter ist
verstopft
BM2
GUNREGELMÄßIGKEITEN
8
GB
FR
IT
ES
DE
loading