PULIZIA E MANUTENZIONE
CLEANING AND MAINTENANCE
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
REINIGUNG UND WARTUNG
LIMPIEZA Y MANUTENCIÓN
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
REINIGING EN ONDERHOUD
RENGÖRING OCH UNDERHÄLL
18
I
Prima di eseguire qualsiasi operazione di pulizia o
manutenzione, scollegare l'apparecchio dalla rete elet-
trica.
L'asciugacapelli, di norma, non richiede una particolare
manutenzione. E' sufficiente all'occorrenza, eliminare
la polvere con un panno soffice asciutto o se necessa-
rio inumidito con acqua tiepida e detergente neutro non
abrasivo.
Controllare che la bocca d'aspirazione sia libera da
eventuali filacci o lanuggine.
F
Avant d'effectuer quelque opération de nettoyage ou
d'entretien que ce soit, débrancher l'appareil du sec-
teur.
Le sèche-cheveux ne requiert, d'habitude, aucun entre-
tien particulier. Il suffit, au besoin, d'éliminer la pous-
sière à l'aide d'un chiffon doux et sec ou bien, ci cela
est nécessaire, humidifié avec de l'eau tiède et du
détergent neutre non abrasif.
Contrôler que la bouche d'aspiration n'est pas obturée
par la présence de fils ou autres.
32
19
GB
Before starting any cleaning operations of any kind,
first disconnect the unit from the mains outlet.
As a rule, your hairdryer requires no particular mainte-
nance. All it needs is the occasional removal of accu-
mulated dust, which must be done with a soft cloth
either in the dry state or moistened with a mild solution
of warm water and non-abrasive detergent.
Check to see that the intake port is free of any threats
or down.
D
Vor jeder Reinigung oder Wartung, das Gerät vom
Stromnetz trennen.
Haartrockner erfordern normalerweise keine besonde-
re Wartung. Es reicht aus, bei Bedarf den Staub mit
einem weichen trockenen, wenn nötig, mit lauwarmen
Wasser und mildem Putzmittel befeuchteten Tuch zu
entfernen.
Die Ansaugöffnung auf eventuelle Flusen oder Flocken
kontrollieren.