Charge Your Scooter / Aufladen / Chargement de votre tro ine e / Ricarica /
Cargar el patinete / Зарядка самоката /
Заряджання самоката / Carregue a trotinete
EN
The scooter is fully charged when the LED on the charger
changes from red (charging) to green (trickle charge).
DE
Der Roller ist vollständig geladen, wenn das LED am Ladegerät
von Rot (Laden) auf Grün (Erhaltungsladen) schaltet.
FR
la tro ine e est pleinement chargée lorsque la LED sur le
chargeur passe du rouge (en charge) au vert (recharge lente) .
I T
Il monopa ino è completamente carico quando il LED sul
caricaba eria passa da rosso (in fase di carica) a verde
(carica di mantenimento).
ES
Cuando el LED del cargador cambie de rojo (cargando) a verde
(carga lenta), el patinete estará completa-mente cargado.
15
/ Uw step opladen /
RU
Скутер полностью заряжается, когда светодиод на
зарядном устройстве меняет цвет с красного (зарядка) на
зеленый (подзарядка).
AR
LED
.(
)
(
)
NL
De step is volledig opgeladen wanneer het ledlampje op de
oplader van rood (opladen) naar groen (druppellading) verandert.
UK
Самокат повністю заряджено, коли червоний колір
світлодіодного індикатора на зарядному пристрої
(заряджання) змінюється на зелений (підзаряджання).
PT
A trotinete está totalmente carregada quando o LED do
carregador mudar da cor vermelha (a carregar) para a verde
(manutenção de carga).
1
+
≤30%
≈ 10
EN
When the ba ery level is under 30% and the scooter is not powered on for about 10 consecutive days, the ba ery will enter into sleep mode.
If this happens, your scooter cannot be powered on. Please charge it for three seconds to activate the ba ery.
DE
Wenn der Akkustand weniger als 30 % beträgt und der Roller an zehn Tagen nacheinander nicht eingeschaltet wird, wird der Akku
automatisch in den Ruhemodus versetzt. Wenn dies geschieht, kann Ihr Roller nicht eingeschaltet werden. Bi e laden Sie ihn drei
Sekunden lang auf, um den Akku zu aktivieren.
FR
Lorsque le niveau de la ba erie est inférieur à 30 % et que la tro ine e n'est pas utilisée pendant 10 jours consécutifs environ, la ba erie
passe en mode veille. Dans ce cas, votre tro ine e ne peut pas s'allumer. Chargez-la pendant trois secondes pour activer la ba erie.
IT
Quando il livello della ba eria è inferiore al 30% e il monopa ino non viene acceso per circa 10 giorni consecutivi, la ba eria entrerà
in modalità sospensione. In tal caso, non sarà possibile accendere il monopa ino. Caricarlo per tre secondi per a ivare la ba eria.
ES
La batería entrará en modo Reposo cuando su nivel sea menor del 30 % y el patinete no se encienda durante 10 días consecutivos. Si
esto sucede, su patinete no se puede encender. Cárguelo durante tres segundos para activar la batería.
RU
10
.
.
AR
.
NL Als het ba erijniveau minder dan 30% is en de step 10 opeenvolgende dagen niet wordt ingeschakeld, wordt de ba erij automatisch in de
slaapmodus gezet. In een dergelijk geval kan de step niet worden ingeschakeld. Laad de step gedurende drie seconden op om de ba erij te
activeren.
UK
Якщо рівень заряду батареї становить менше 30 % і самокат не вмикається протягом 10 днів поспіль, батарея переходить у
режим сну. У такому разі самокат не ввімкнеться. Заряджайте його протягом трьох секунд, щоб активувати батарею.
PT
Quando o nível da bateria estiver abaixo de 30% e a trotinete não for ligada durante dez dias consecutivos, a bateria irá entrar em modo de
suspensão. Caso isto aconteça, não será possível ligar a trotinete. Carregue-a durante três segundos para ativar a bateria.
2
3
=
30 %,
,
.
10
30%
.
.
EN
DE
FR
AR
UK
NL
16